Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Danish, Czech, Portuguese, Indonesian
Details of the project: Vocabridge is looking for language professionals who can translate general journalism text.
Editors must be:
- Natives and has a degree in language
- Worked in Editing or Publishing industry
- Previous editing experience specially in publishing industry
These are the language pairs that we needed:
English to
- Japanese
- Portuguese
- Czech
- Danish
- Indonesian
- Polish
- Russian
- Serbian
- Turkish
If you think you are a good fit for this job, then send me your updated CV/resume.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Greetings from Valuepoint Knowledgeworks Pvt. Ltd, one of Asia’s leading translation and localization companies with 15 years of experience.
We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
Currently we have a requirement for translation and proofreading for an upcoming projects for - Eng<Jap from IT and IT/Automobiles domain.
If interested, please send in the following ASAP:
Updated CV
Per day output
Availability - Part time/Full time
Best rates (Considering a long term collaboration)
Also, requesting if you can share any references of your Friends or colleagues who wish to work as a translator and has some experience in translation.
If already working with VPKW please do mention while replying.
Appreciate your timely support.
Thanks and regards,
Chitra.M
Sr.Vendor Executive
Valuepoint Knowledgeworks
Source language(s): Dutch, English, German
Target language(s): English, French, German, Hindi, Hebrew, Lao/Laothian, Khmer/Cambodian, Japanese
Details of the project: Looking for good experienced translators working in Dutch to English, Dutch to French, Dutch to German, English to Hindi, German to Hebrew, English to Lao, English to Khmer, English to Japanese pairs.
There are 10000 words every week, we request your resonable price and your update CV.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Reasonable rate, good quality.
Trados is a must.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/29/2016
Keep this ad at the site permanently
Ader
Ader Language Services
India
www.alsabc.com
IP: 49.200.244.109 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 May 2016, 12:21:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English <> Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Environmental Bio science
2. Law
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
Eligibility criteria
• Proven translation experience is mandatory- minimum 3-year experience in Academic Translation would be preferred.
• Native speaker of Japanese/English with proven English/Japanese skills
• Hold at least a bachelor’s degree in the disciplines mentioned above or related fields
• Certification in translation and/or academic translation is preferred
• Knowledge of CAT tools will be an add-on
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form: www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm
Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm.
To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company. We're looking for English – Japanese native translators which we'd like to have a long term cooperation with, if possible.
Experienced translator is preferred.
Being able to use Trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one).
Thank you.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Shimika
Sano Global Technologies (Shenzhen) Co., Ltd.
China
www.sanoglobal.net
IP: 116.25.120.39 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 May 2016, 09:58:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company.
We're looking for ENGLISH – JAPANESE native translators which we'd like to have a long term cooperation with, if possible.
Experienced translators are preferred.
Being able to use Trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one),
Thank you.
We will pay for this job 0.30 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/20/2016
Keep this ad at the site permanently
Shimika
Sano Global Technologies (Shenzhen) Co., Ltd.
China
www.sanoglobal.net
IP: 113.87.59.207 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 May 2016, 06:30:45
Number of applications already submitted for this job: 0
All applicants will be asked to do a non-paying test translation (see sample text).
Special requirements to the applicants: Freelance translators looking to work with Liitrans Translation should meet the following requirements:
1) Native Japanese Speaker: Translated materials should be written in formal, easy-to-understand, and fluent Japanese.
2) English Proficiency: Please provide your language proficiency results.
- TOEIC 930 or over
- TOEFL iBT 100 or over
- IELTS 7 or over
- Lived in an English-speaking country for 5 years or more
- Other equivalent proof of language proficiency
3) Translation Experience: Please provide previous translation samples for initial evaluation.
4) Research Abilities: Translators should be familiar with the terms used in their field of expertise or be able to research and ascertain their word choices are the most commonly used in that particular field.
5) Time Management: Please return all translation projects on time, before the deadline.
6) Detail-Oriented: Please follow the guidelines and requests provided by the customers, such as document formatting and writing styles
Sample text (50 to 200 words): The man responsible for the abduction and murder was wounded in Ohio recently.
Mary made a claim for the project.
Upon his demise the title passed to his daughter.
She works as hard as a bee.
Our society should put more attention on the conservation of historical buildings.
Products are available in any department stores.
We must enlist more people.
She has been forgiven for making the mistake.
He opened the door and had a glimpse of the river.
I was annoyed by his impolite behaviors.
He was as brave as a lion.
I purchased the antique chair at an auction.
The agreement specifies the due date.
There is a vacant room in the hotel.
These orange trees yield plenty of fruit this season.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/27/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: For our top customers in the IT sector, we are looking for native Japanese translators and reviewers experienced in the IT and marketing fields. High sensitivity to proper style, paying attention to linguistic details and being able to work with various reference materials are crucial in this role. Transcreation experience and skills will be appreciated and will represent a plus.
Also, the candidates should be team-work oriented and predisposed to liaising with different parties if linguistic matters and choices need to be discussed.
Candidates should also have Trados Studio. MTPE experience is nice to have.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Sirs,
Viettonkin is one of the leading multilingual translation and localization providers based in Vietnam. Currently, we are having a website translation project from English into Japanese. The volume is about 20,000 words. The domain is marketing.
We can pay at the rate up to 0.05 USD / word for all the project. Deadline is 3 days (including Saturday and Sunday) from the date of receiving the document.
Please let me know before 17h (GMT+7), 15/04/2016 if you are interested in this project.
Best regards,
Trang
Special requirements to the applicants: Native speaker
Sample text (50 to 200 words): For refunding your tickets purchased on Vietnam Airlines website www.vietnamairlines.com, please complete this form and email to The refund request must be sent from the registered email during online booking process, otherwise, your refund request will not be accepted.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Source language(s): English
Target language(s): Malay, Japanese, Thai, Tagalog, Khmer/Cambodian
Details of the project: Dear Linguists,
We are looking for translators experienced with Microsoft and IT projects.
Fields: Microsoft and IT in general, marketing, legal
Requirements to apply:
• Microsoft project experience including product names, volumes, year, tools, etc. “Detailed experience
description should be Highlighted in CV”.
• Preferred: “Machine Translation Post Editing” including which accounts and how long you have been working on MTPE.
Details of the project: Vocabridge is looking for various translators and proofreaders specialized in media / mews who can join our team. Language pairs needed are:
English > Turkish
English > Czech
English > Danish
English > German
English > Japanese
English > Bengali
English > Urdi
English > Farsi
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: La Classe Translation is a Translation Company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining and legal etc.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mukesh Kumar
La Classe Translation
India
laclasse.in
IP: 122.176.206.5 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 07 Apr 2016, 12:00:12
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Language pair: English to Japanese
Project Synopsis:
1. Translation is for social networking sites like Facebook and Twitter.
2. Client will be sending us documents four times a week and thrice a day which will be at 10:30 JST, 15:00 JST, 18:00 JST. Days of the week being Wednesday, Thursday, Friday and Saturday.
3. Since there is a character limit while posting on Facebook or tweeting on Twitter, the count for each timeline will be ranging from a few sentences to a paragraph. Total count in a day (including all 3 times) will be utmost 600 words.
4. As this project is for Social Media, the translation will be real time; which means upon receiving client file we will have to deliver translation output within the next 1 hour. This timeline is very critical and has to be strictly adhered to.
5. The sport that we are referring here is Baseball and hence having knowledge about this sport is a MUST.
Please note, the translator has to be well versed with English to comprehend the contents rightly.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are in need of a native Japanese translator experienced in applications localisation to take care of mobile application strings translation (300 words for this particular assignment) by FEB 29. After this pilot project we expect to have more translations for this project.
Please send your CV and don\'t forget to include your bes rates for translation and proofreading!
No agencies, please.
Special requirements to the applicants: Previous experience of IT-related translation is a must
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Vocabridge is a premium language services company based in London, UK, providing fully managed end to end language solutions to businesses, Government agencies and NGOs. We deploy specialised linguists in over 50 markets, to translate and localise your documents, campaigns, products and contents in to effective and consistent communication that your audience/clients will understand.
English to Japanese legal translators and proofreaders needed who are native in Japanese and experienced in legal.
If you are interested, please send me your updated CV/resume.
Rate per word is $0.09 USD
Thanks!
Special requirements to the applicants: Native speaker in Japanese and experienced legal translator.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company. We're looking for ENGLISH – JAPANESE native translators which we'd like to have a long term cooperation if possible.
Experienced translator is preferred.
Being able to use trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one), thank you.
Source language(s): English
Target language(s): Sinhalese, Tamil, French, Japanese, Chinese, German, Arabic, Portuguese, Hindi, Malay, Urdu & etc.
Details of the project: Career Opportunities
--------------------------
SWORN TRANSLATORS (AND) OFFICE ASSISTANT (TRAINEE)
We are constantly looking for highly experienced and professional SWORN translators.
If you want to join our team, you can apply via our email: info at flyrichsworntranslation.com
Required Qualifications:
Languages: Tamil / Sinhala / French / Japanese / Chinese / Arabic / German / Spanish / Hindi / Polish / Danish / Dutch / Russian and etc.
> Must be a SWORN translator or Certified translator (Ministry of Justice, SL / etc)
> Professional experience for at least 5 years as a translator
(OR/AND)
> Master degree in Translation or degree in Translation or diploma in Translation
from reputed university or institute
> Specialized in one of the following area with Professional Degree:
Tech/Engineering, IT/Software, Business/Finance, Marketing, Legal, Medical
(AND)
> Command of the target language at a Native Language level
> Ability to work with tight deadline for delivery
> Ability to constantly provide High Quality and consistent language services
> Ability to understand and follow instructions in English
> Ability to use the reference material provided by us and to make uniform translation
> Ability to use CAT tools in order to deliver a productive output
> Ready for short test translation with good results
Sinhala SWORN Translators: Full-Time / Part-Time
Other SWORN Translators: Part-Time
Office Assistant(Trainee): Full-Time / Part-Time
------------------------------------------------------------
> Basic knowledge of the organization, its systems, processes and programs
and how they relate to the Language Services programs
> Advanced level of computer proficiency and knowledge
> Good customer service and customer relations skills, including strong oral communication skills (Sinhala/Tamil and English)
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear Translator,
My Name is Alejandra Dovico and I work as a Vendor Manager at GoTransparent, which is the resource management unit for SeaTongue and others. We are currently hiring translators for the following Language Pairs:
English>Indonesian
English>Japanese
English>Vietnamese
English>Hindi
English>Simplified Chinese
English>Malay
English>Thai
English>Korean
The ideal candidate must be located in the US time zone. Previous experience in the field of localization and IT/technical translation and knowledge of CAT tools is a plus.
If you are interested in being part of our Team, please let us know your best translation rate (USD per word), considering the possibility of working together on a regular basis during the upcoming year 2016. You should be willing to take a test.
Please send us an email with your Resume attached, phone number and Skype ID as soon as possible.
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Japanese, Korean
Details of the project: Need experienced interpreters for French, Italian, German, Japanese and Korean languages. Only interpreters in
Chennai and Bangalore shall apply.
Special requirements to the applicants: Minimum 2 years experience in interpreting.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are in the process of recruiting English to Japanese translators for our current project related to Mathematics, Statistics. The project details are provided below.
Service: English to Japanese
Subject area: Statistics/Mathematics
Volume Prospect: 70,000 - 100,000 word project**
Before we can start with the project we need to provide a small Test to the client and the best translator shall be eligible for the project.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello
We are in the process of recruiting English to Japanese translators & translation checkers for our current assignment related to Disaster studies. I was hoping you would be interested in participating of this project.
Regarding the project:
Language pair: English to Japanese
Subject area: Disaster studies
Word count: 50,000 words
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: Review the translated files of Waters(Domain:Chemical) localized products. Below are the product lines and review process respectively.
1. Manual - Step 1. Review translated bilingual files (in Trados or exported WORD format). Change comment should be logged to separate LQA excel file.
Step 2. Proofread laid-out PDFs. Change comment should be annotated in PDFs directly. Step 3. Signoff project if all changes are well implemented and verified.
2. Online Help – Step 1. Review translated bilingual files (in Trados format). Change comment should be logged to separate LQA excel file.
Step 2. Proofread compiled Online Help modules.
Change comment should be illustrated in captured screenshots.
Step 3. Signoff project if all changes are well implemented and verified.
3. UI - Step 1. Review translated bilingual files (in Passolo, Catalyst or exported EXCEL format). Change comment should be logged to separate LQA excel file.
Step 2. Run linguistic audit of UI screenshots captured by Waters software Development team. Verify UIs are correctly translated and displayed in context. Change comment should accompany captured screenshots in linguistic audit docs.
We will pay you in hourly rate which is negotiable.
Special requirements to the applicants: 1. Doctor’s Degree or above. Having chemistry background is a MUST.
2. Knowledge on analytical chemistry instruments. Familiar with Waters instruments is a plus. That including but not limited to ACQUITY UPLC, Waters Xevo, Waters Alliance, Waters 2414 refractive index Detector, UV/visible detector, SYNAPT G2/G2-S HDMS.
3. Familiar with Waters informatics software: UNIFI, Empower, Masslynx, etc.
4. Having Waters working experience is a plus.
5. Ability to use CAT tools: Trados, Passolo, Catalyst is a plus.
6. Quick response and full capacity to review in short turnaround time.
Note: Don’t apply at company email id i.e. info at tridindia.com otherwise your application would be rejected by management. Please apply through the above website to get the job in your pocket.
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Veterinary medicine
2. Dentistry
3. Pharmacology
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/15/2016
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
www.ulatus.com
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Jan 2016, 14:14:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Business management
2. Finance
3. Economics
4. Accounting & Tax
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/24/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
www.ulatus.com
IP: 114.143.111.37 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Dec 2015, 12:47:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello ,
We are writing from Cosmic Global Limited a translation & voice-over company in which dedicate ourselves to provide our clients with professional quality language support located in Chennai, India.
Our company is interested in your services and would like to explore possible options for a long-term working relationship in our Japanese Voice Over projects.
We are looking for voice samples from Japanese Voice-over artists.
Requirement: 8 males and 7 females.
We would greatly appreciate it if you would seriously consider our proposal.
Kindly let us know if you are interested to be a part in this project.
Please send your voice sample (narration) minimum of 30 secs to 1 minute with studio recording in mp3 or wma format.
Awaiting for you response ASAP.
Regards,
Magesh B
Resource Dept.
Cosmic Global Limited
We will pay for this job 450 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/16/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Magesh
Cosmic Global Limited
India
www.cosmicgloballimited.com
IP: 219.91.232.54 (Hyderabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Dec 2015, 12:50:33
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello! Please help us translate our crowdsourced translation community website (www.say-hello.com) so that we can make it available in all languages. We appreciate your help and wishing you a great day!
Sample text (50 to 200 words): ENGLISH
REGISTER TODAY AS A TRANSLATOR FOR YOUR CHANCE TO WIN AN IPHONE 6S. CLICK FOR DETAILS.
REGISTER AS A TRANSLATOR
Sign Up
Log In
Help
We speak any language
Order and receive translations from native speakers around the world.
What would you like to translate?
Click below to get a free quote.
Love Letter, Simple E-Mail
Resume (CV), Cover Letter
Website, Brochure
Business Correspondence
Technical Reports, Manuals
Other Professional
WE GO LIVE FOR CUSTOMERS IN
From
To
How quick
Available Soon
HOW IT WORKS
What?
Language
In a minute
Connect
Decide what you would like to have translated, such as an e-mail to a potential business partner.
Choose your communication language pair, from among the list of languages available.
Specify how fast you need your translation completed, at any time of day or night.
Connect with the right Translator, clarify your request and pay - all through our trusted services.
SAYING HELLO
A Global Community where you can request and receive translations any time of day from native speakers located worldwide.
Connect with the Translator of your choice and pay through our Secure Payment System. It's fast, easy and cost effective.
OUR GLOBAL COMMUNITY
We are committed to supporting Room to Read, focusing on literacy and gender equality in education.
We use cookies to give you the best possible experience on our site. By continuing to use the site you agree to our Privacy and Cookie Policy.
About
News
Help
Contact Us
Refer a Friend
Terms of Service
Customer Refund Policy
Privacy and Cookie Policy
Say Hello™ is a trusted community marketplace where you can order and receive translations from native speakers around the world 24 hours a day 7 days a week.
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Zoology
2. Bioengineering/Biosciences
3. Engineering
4. Statistics
5. Energy & Power
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/10/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Dec 2015, 13:29:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Approx. 1,000 word article to be translated with 24 hr turnaround. Native Japanese speakers only, with excellent command of English. Dictionary of terms available. Max pay 60 Euro for this job.
Special requirements to the applicants: Freelancers only, include CV in email, native speakers of Japanese only.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/02/2015
Keep this ad at the site permanently
Dr. Lucinda Cassamassino DiFalco
Lucechiara Translations
USA
lucidtranslations.com
IP: 24.189.230.113 (Patchogue, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 29 Nov 2015, 21:58:22
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear translators,
Warm Greetings from Expertrans Global Translation Solutions Company.
Currently, we are hiring freelance language translators for English - Japanese due to great rise in the work flow. We are looking for a long term relationship and we assure you to give a bulk amount of words.
If required, we can also provide you trainings on translation tools/software etc., from our side free of cost.
If you are an expert of English to Japanese translators then do let us know, we may have a suitable project for you.
Domain: IT, software, game.
Special requirements to the applicants: Knowledge of CAT Tools including Trados, Passolo, Wordfast is additional advantage.
We will pay for this job USD 20 per hour
If you are interested in our projects, send your updated CV, or skype address: expertrans.102, Tel: (+84)-943450770.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Thai
Details of the project: Moravia IT, leading localization company working with major Fortune 500 clients in both IT and Medical fields.
We now have open translations and/or reviews jobs with medical and/or pharmaceutical content in the language pair EN->TH/JA/KO
Please attached your English CV when apply for this job post.
Special requirements to the applicants: 1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. equivalent qualification in requested expertise field plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. At least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA
(medical devices materials, clinical trials documentation, pharmaceutical texts, etc.)
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/29/2016
Keep this ad at the site permanently
Tia Xia
Moravia IT.
Czech Republic
IP: 119.108.155.120 (Shenyang, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 25 Nov 2015, 10:59:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear translators,
Warm Greetings from Expertrans Global Translation Solutions Company.
Currently, we are hiring freelance language translators for English - Japanese due to great rise in the work flow. We are looking for a long term relationship and we assure you to give a bulk amount of words.
If required, we can also provide you trainings on translation tools/software etc., from our side free of cost.
If you are an expert of English to Japanese translators then do let us know, we may have a suitable project for you.
Domain: IT, software, game.
Special requirements to the applicants: Knowledge of CAT Tools including Trados, Passolo, Wordfast is additional advantage.
We will pay for this job USD 20 per hour.
If you are interested in our projects, send your updated CV by e-mail, or skype address: expertrans.102, Tel:
0943450770.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Approximately 1000 word translation including html formatting from English to Japanese. Freelancers only, send CV when applying. Native speakers of Japanese only, with excellent command of English. Glossary of RFID terms available for reference. 1-day turnaround, 20 Euro/hr. for two hours, for a total of 40 Euro.
Special requirements to the applicants: Send CV with application, no agencies, freelancers only, native speakers of Japanese only.
We will pay for this job 40 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/27/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dr. Lucinda Cassamassino DiFalco
Lucechiara Translations
USA
lucidtranslations.com
IP: 24.189.230.113 (Patchogue, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 Nov 2015, 21:31:44
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our Japanese <> English translation service for Non-academic documents.
Our current focus is on the following Industry areas:
- Should have minimum 3 year experience in Industry area Translation
- Should be a native speaker of Japanese/English with proven English/Japanese skills
- Should hold at least a bachelor's degree in any field
- Candidates having CAT tools knowledge OR willing to learn new tools if unavailable.
Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you feel you have the mettle and the translation experience required, come on board!
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for experienced audiovisual translators who have experience in subtitling (and can work at a ppm rate) and who are able to professionally translate from English into their native language of: Korean, Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, Tamil, Bengali, Cantonese,
Arabic, Hindi, Thai, Indonesian, Malay, Vietnamese.
Special requirements to the applicants: Subtitling experience
Native in target language
Reliable
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Vendor Manager
ComTranslations Media Content
USA
www.comtranslations.tv
IP: 71.95.213.62 (Pasadena, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Nov 2015, 18:43:31
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Good Enterprise SZ Limited (www.gel-global.com), established in 2003, is a leading translation service provider in the fields of electric, electronics, automotive, computer games, IT and software localization etc. We mainly deal with user manuals, gift box features, marketing materials, websites and software applications. We have always been looking for reliable and competitive translators who are NATIVE speakers in such languages as Dutch, German, French, Norwegian, Swedish, Danish, Greek etc. (40 languages in total) and who are experienced and specialized in the above fields as our long-term partners.
Address: Room 1903, UNIT B Haisong building, Tairan 9th road, Futian district, Shenzhen. PC:518048
Tel:+86-755-8299 7700 Fax:+86-755-8299 8197
If you are qualified and interested in our job,please send your CV or you can contact me via skype: jo_3620.
Thanks !
Special requirements to the applicants: Now we are looking for a native Japanese translator to translate English into Japanese.
The translator must have at least 2 years' experience of electronic appliances, automobiles, machinery.
MUST HAVE CAT TOOLS!
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2015
Keep this ad at the site permanently
jo Smith
Good Enterprise SZ Limited
China
www.gel-global.com
IP: 113.81.194.193 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Nov 2015, 08:21:21
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Urgent requirement of English to Russian Translators to translate 4K words of Technical documents. Translators should have more than 4 years’ experience and should be well aware of Technical Industry. Interested translators apply at www.tridindia.com/apply-2/
Note: Don’t apply by company email id i.e. info at tridindia.com otherwise your application would be rejected by management. Please apply through above website to get job in your pocket.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: One of the leading localization companies in Eastern Europe, Janus Worldwide, is looking for the suppliers’ base for English to Japanese in Marketing\Sales\IT domains for HP projects on a long term basis. We are really glad to announce this perfect opportunity to start our cooperation.
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience,
2. Proven experience in translation (5 years - must).
Please be ready to provide the documents about your education.
Please apply with the CV attached.
Moreover, would you please be so kind to answer these questions:
1. Are you a native speaker of Japanese?
2. What CAT-tools do you use when working with projects (SDL Trados is required)?
3. What experience in Sales\Marketing\IT translations do you have?
4. What are your best rates for translation?
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Urgently seeking linguists in European, American and Asian (or corresponding) time zones for an upcoming project.
Details are as follows:
- Real time news-publishing
- Translation of short news pieces (50 - 100) words
- Field: general
- Availability requirements: full-time (9:00 to 17:00) during your local working hours either on weekdays OR weekends.
- Steady workflow expected: around 13,00 words/day per each time zone
- Required CAT: Trados or another CAT that can handle Trados files, i.e.: MemoQ
- Project is expected to last 6 months and over
Special requirements to the applicants: Native speaker of Japanese
Sample text (50 to 200 words): Denmark: Taxi drivers protest against Uber in Copenhagen
Alert Categories:
Demonstration, Protest, Travel Information
Members of Association of Taxi Drivers in Denmark (TID) are protesting against the Uber application in Copenhagen on Wednesday. Around 300 drivers gathered in Christiansborg Castle Square during the afternoon. No violent incidents have occurred. Travellers are advised to expect disruption in the immediate locality and should consider alternative routes, if possible.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/22/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Japanese
Details of the project: We are enlarging our Life Science team in Moravia. Welcome to contact us if you are either experieced translators or who are professional foreign language speakers and have life science related eduction back ground or work experiences.
Currently we are urgent to find talented people who are familiar with Physio area. Below are our target group for your reference:
* Nurses that has experience in the following areas: Emergency Room, Cardiology and/or ICU (Intensive care Unit);
* Paramedics would be accepted;
* Doctor Specialized in Cardiology is accepted too.
Expected Language Pairs:
EN<->ZH CN; EN<->JA
Special requirements to the applicants: Minimum Criteria for Subject Matter Expert
1. University degree in medical field (MD, nurse, medical technologist or equivalent),or medical student or resident in desired field of expertise
2. Proven relevent experience in the specialized field for which the device/product is targeted or working experience with device or similar product inthe local market
Experience in proofreading medical texts is a plus
Area:
*Physio*(urgent)
*Cardioid*(urgent)
Drug Safety and Epidemiology
Chemical and pharmaceutical, biopharmaceutical, pharmaceutical analysis
Preclinical studies, toxicology, pharmacokinetics
Clinical: ophthalmology, cardiovascular, immunology, neurology
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Tia Xia
Moravia IT.
China
www.moravia.com/en/company/about-moravia/
IP: 60.16.8.238 (Shenyang, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Oct 2015, 12:36:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: One of the leading localization companies in Eastern Europe, Janus Worldwide, is now hiring English to Japanese linguists experienced in IT domains for regular (every day) HP projects.
We are really glad to announce this perfect opportunity to start our cooperation.
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience,
2. Proven experience in translation (5 years - must).
Please be ready to provide the documents about your education.
Please apply with the CV attached.
Moreover, would you please be so kind to answer these questions:
1. Are you a native speaker of Japanese?
2. What CAT-tools do you use when working with projects (SDL Trados is required)?
3. What experience in IT translations do you have?
4. What are your best rate for translation?
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Language pair: English to Japanese
Project synopsis:
Translation is for social networking sites like Facebook and Twitter.
Client will be sending us documents four times a week and thrice a day which will be at 10:30 JST, 15:00 JST, 18:00 JST. Days of the week being Wednesday, Thursday, Friday and Saturday.
Since there is a character limit while posting on Facebook or tweeting on Twitter, the count for each timeline will be ranging from a few sentences to a paragraph. Total count in a day (including all 3 times) will be utmost 600 words.
As this project is for Social Media, the translation will be real time; which means upon receiving client file we will have to deliver translation output within the next 1 hour. This timeline is very critical and has to be strictly adhered to.
The sport that we are referring here is Baseball and hence having knowledge about this sport is a MUST.
Please note, the translator has to be well versed with English to comprehend the contents rightly.
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Finance & Economics
Statistics
Mathematics
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: I am looking for 2 English - Japanese Simultaneous interpreters based in Hong Kong for our project in Hong Kong.
The details of the project are as follow:
Language pair: English - Japanese
Types of interpreting: Simultaneous interpretation.
Numbers of interpreters needed: 02
Time: from Oct 13 to Oct 16 2015 (please see the agenda below)
Date and Time (Tentative):
Tue 13 Oct 2015: 13:30 – 18:00
Wed 14 Oct 2015: 08:30 – 18:00
Thu 15 Oct 2015: 08:30 – 18:00
Fri 16 Oct 2015: 08:30 – 13:00
Content: Board Meeting
Please contact me Ms. Anna: anna at expertrans.com or Skype: expertrans.59 if you are interested in this project.
Kindly send me your updated CV along with your quotation, I will be back right away.
Thank you and Look forward to hearing from you soon.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Language pair- English to Japanese
Project Synopsis:
Translation is for social networking sites like Facebook and Twitter.
Client will be sending us documents four times a week and thrice a day which will be at 10:30 JST, 15:00 JST, 18:00 JST. Days of the week being Wednesday, Thursday, Friday and Saturday.
Since there is a character limit while posting on Facebook or tweeting on Twitter, the count for each timeline will be ranging from a few sentences to a paragraph. Total count in a day (including all 3 times) will be utmost 600 words.
As this project is for Social Media, the translation will be real time; which means upon receiving client file we will have to deliver translation output within the next 1 hour. This timeline is very critical and has to be strictly adhered to.
The sport that we are referring here is Baseball and hence having knowledge about this sport is a MUST.
Please note, the translator has to be well versed with English to comprehend the contents rightly.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Finance & Economics
2. Statistics
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/16/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
www.ulatus.com
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 12 Sep 2015, 15:08:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: One of the leading localization companies in Eastern Europe, Janus Worldwide, is now hiring English to Japaneese linguists experienced in IT domains for regular (every day) HP projects.
We are really glad to announce this perfect opportunity to start our cooperation.
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience,
2. Proven experience in translation (5 years - must).
Please be ready to provide the documents about your education.
Please apply with the CV attached.
Moreover, would you please be so kind to answer these questions:
1. Are you a native speaker of Japanese ?
2. What CAT-tools do you use when working with projects (SDL Trados is required)?
3. What experience in IT (Marketing) translations do you have?
4. What are your best rates for translation?
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
We have Japanese documents for translation into English and vice versa. Kindly mail us if you are available to do the job. We need skilled Translators to expand our team for huge upcoming projects.
Project details:
Source Language: English
Target Language: Japanese
The output should be perfect with approximately 99% or higher accuracy level.
If you are interested kindly mail us with your best possible rate/word for complete service, CV, work samples and contact information at massri.areej at gmail.com
Details of the project: - Proofreading a large quantity of medical documents and academic papers to ensure high quality English, perfect spelling & grammar, and a natural style.
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2016
Keep this ad at the site permanently
Miss Shao
Japan
IP: 101.81.76.246 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 31 Aug 2015, 10:53:25
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Finance & Economics
Medicine
Clinical trials
We are specifically looking for translators in the field of finance, business and economics to work with us during weekends. However we do require translators for regular assignments on weekdays as well.
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
India
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 21 Aug 2015, 15:26:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Global Language Solutions is looking for translators with experience in the pharmaceutical/clinical trial field.
Languages: English into Japanese
Requirements:
-2+ years translation experience
-Native speaker of target language
-Expertise in pharmaceutical/clinical trial field
-CAT Tools a plus!
Special requirements to the applicants: Global Language Solutions is looking for translators with experience in the pharmaceutical/clinical trial field.
Languages: English into Japanese
Requirements:
-2+ years translation experience
-Native speaker of target language
-Expertise in pharmaceutical/clinical trial field
-CAT Tools a plus!
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Alejandra Herrera
Global Language Solutions
USA
IP: 66.85.120.187 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 21 Aug 2015, 03:09:46
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: HSS Translation is a professional language translation company always looking for expert translators in our panel for delivering high quality translation...
We are currently looking for native English to Japanese translators, who have good command on Japanese language and have working knowledge on CAT tools.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job descriptions:
• Freelance position
• You can work at home or anywhere with stable internet connection
• You will be translating and/or subtitling TV/ and movie materials
Special requirements to the applicants: Requirements:
• Near native Japanese and English language proficiency level
• Strong grammar and auditory skills
• Must be able to meet deadlines.
• Must have basic computer knowledge and typing skills
• Recognized translation qualification and/or translation/proofreading/editing experience in Japanese to English
• Must have stable internet access and a windows based computer
• Exclusive to Japan and Asia freelancers ONLY
We will pay for this job 90 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/30/2015
Keep this ad at the site permanently
June Acebron
SDI Media
Philippines
IP: 121.58.245.98 (Pampanga, Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 Aug 2015, 08:12:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Finance & Economics
Business management
Clinical trials
We are specifically looking for translators in the field of finance, business and economics to work with us during weekends. However we do require translators for regular assignments on weekdays as well.
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We need an English > Japanese "proofreader"/ subject matter expert for a large project with GIA (thousands of words per person). This is very light proofreading: no actual editing per se, but rather checking the materials (which have already been translated and gone through another proofreader) for accuracy in terminology and professional language use.
If you have background in translation AND Gemology (jewelry, precious stones, minerals, etc.) please submit your resume and I will contact you shortly.
Special requirements to the applicants: Your resume MUST show your translation and gemology background. This may include:
- Any education that is related to geology or gemology (formal or informal)
- Any translation projects that you have worked on, which were related to precious stones or jewelry
- Any other jewelry-related projects (outside of translation) that would have exposed you to the language that professional gemologists use in their routine communications
- Any other paid or unpaid experience or education that would expose you to jewelry or precious stone related materials.
We will pay for this job 0.30 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Helena Green
LingoTek
USA
www.lingotek.com
IP: 76.164.19.188 (Portland, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 21 Jul 2015, 21:49:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Looking for translators, voice artists, reviewers & agencies working in Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia.
Please find below details:
Project description:
Medical e-learning modules, total: 5 modules (30-45 min each).
Description for translators:
Source language: English
Target language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Words per module- Approx. 6500 words per module
Please send the below details:
Native speaker:
Language pairs:
Rate per word:
Rate per page:
Rate for review with audio
Rate for any minor changes if requested by client:
Turnaround time:
Availability:
Contact details:
If interested, please send quote/price by 31st August.
Gmail ID: aylenkay
BANGALORE, INDIA
Special requirements to the applicants: Description for Translators:
Source language: English
Target language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Words per module- Approx. 6500 words per module
Please send the below details:
Native speaker:
Language pairs:
Rate per word:
Rate per page:
Rate for Review with audio
Rate for any minor changes if requested by client:
Turnaround Time:
Availability:
Contact details:
Description for Voice Artist:
Language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Duration: 30-45 min
Gender: Male / Female
Budget: 150 USD (including minor pickups if requested by client)
Please send below details:
2 Recent voice samples
Budget (45 min):
Origin & Native language
Availability
Turnaround time.
Contact details
Description for Reviewers:
- To give instructions for audio synchronization of e-module for respective languages
- To Review emodule after synchronization
- To review & give instructions for any changes given by client.
- Please send quote based on each module
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Aylen Kay
NA
India
na
IP: 106.51.129.247 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Jul 2015, 10:23:32
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Chinese, Korean, Thai, Vietnamese
Details of the project: Dear Interpreters,
Warm Greetings from Expertrans Global Translation Co., Ltd.
Currently, due to a great rise in the work flow, we are in need of freelance language interpreters (both simultaneous and consecutive) for the below language pairs.
Here are the language pairs in the priority order:
English <> Japanese,
English <> Korean,
English <> Thai,
English <> Chinese
English <> Vietnamese
We are looking for a long term relationship and we assure you to give a bulk amount of projects. We also require interpreters for other languages.
If you are an expert of any language (I stress any language) then do let us know, we may have a suitable project for you.
Benefits:
- Negotiable Interpreting price
- Payment: Paypal, Bank Transfer with аlexible regulation in payment terms
Thanks in advance and Look forward to your response!
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Greetings from the Vendor Management team at Global Language Solutions. We are currently looking for English into Japanese translators with experience in the
pharmaceutical/clinical trial field.
Requirements:
*native speaker of target language
*2 + years translation experience
*pharmaceutical/clinical trial translation experience
*CAT Tools a plus!
If you are interested in a long term collaboration please send me your resume and rates for review.
Special requirements to the applicants: *Native speakers of target language
*2+ years translation experience
*Pharmaceutical/clinical trial translation experience
We will pay for this job 0.12 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/24/2015
Keep this ad at the site permanently
Alejandra Herrera
Global Language Solutions
USA
IP: 66.85.120.187 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 11 Jul 2015, 02:30:43
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Sir/Madam,
Our translation agency PRESTO, based in Prague, Czech Republic, is looking for freelance translators from English into Japanese for big project for one of our client. We need native speakers of Japanese, who are experienced in translations of computer games and have at least 3 years of practice.
REQUIREMENTS:
- ability or will to use CAT tools
- passing through short translation test (up to 100 words, free of charge)
- being a native speaker of Japanese
- at least 3 years of experience as a freelance translator
In case of your interest in cooperation with us, please state your rate per source word.
We are looking forward to hearing from you soon!
---
Best regards,
Milan Fiala (vendor manager)
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Atomic Energy
Nuclear Engineering
Finance & Economics
Clinical trials
We are specifically looking for translators in the field of finance, business and economics to work with us during weekends. However we do require translators for regular assignments on weekdays as well.
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English <> Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Atomic Energy
Nuclear Engineering
Medicine
Nursing
We are specifically looking for translators in the field of finance, business and economics to work with us during weekends. However we do require translators for regular assignments on weekdays as well.
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
www.ulatus.com
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 06 Jun 2015, 15:14:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Russian, German, Spanish, Dutch, Japanese, Arabic, Chinese
Details of the project: We have an urgent requirement of professional and native legal English to Arabic, Russia, German, French, Dutch, Japanese & Spanish translators.
Who can translate legal documents around 31K. Interested translators contact us at
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, French, German, Russian, Dutch, Spanish, Japanese, Italian
Details of the project: We have an urgent requirement of experienced real estate English to Arabic, German, French, Japanese, Russia, Dutch & Spanish translators who can translate real estate industry documents, the word count is around 31K and the deadline is 22th Jun’15.
Need expert and professional translators who can provide it within 15 days.
Details of the project: An urgent requirement of English to Korean, Arabic, Japanese, Russia, Chinese, Dutch & Turkish translators for the ongoing oil & gas translation projects. Delivery time line is 15th Jun’15 and quotation dead line 6th Jun’15.
Required 5+ years experienced translators and should we well aware of oil and gas terminology. Interested translators apply at www.tridindia.com/apply-2/
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Korean, Japanese, Chinese, Arabic
Details of the project: We have 19000 words of hospitality documents which need to be translated within 15 days into English to Hindi, Korean, Chinese, Japanese, Arabic.
Urgently required experienced translators having more than 5+ years’ experience in hospitality industry. Interested translators apply at www.tridindia.com/apply-2/
Details of the project: We have an urgent requirement of English to Arabic, Korean, Portuguese, Afrikaans, Japanese, Chinese, Turkish translators to translate medical documents.
Time deadline to translate 25000 words is 20 days and translators should be well aware of medical terminology. Interested translators apply at www.tridindia.com/apply-2/
Translators' key points:
1- More then 5 year’s experience in medical industry
2- Work as a freelancer
3- Complete the work in 20 days
4- Strong knowledge of medical sectors
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have an urgent requirement for an experienced English to Japanese translator who is well-versed with the translation of books.
The candidate must be ready to work as a freelancer as well as an expert at using technical terminology effectively. If you wish to build a sparkling future and work on numerous assignments in translation industry, then contact us immediately now at www.tridindia.com/apply-2/
Source language(s): English, Malay
Target language(s): Japanese
Details of the project: A market research in-depth interview.
5 session, each session is about 2 hours.
Work: 2 days
29/5/15 - 11am - 7.30pm
30/5/15 - 9.30am - 4.30pm
Venue - PJ
Special requirements to the applicants: A simultaneous translation job from English/Malay/Chinese to Japanese.
It may be only English/Malay to Japanese at the end of the day.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/20/2015
Keep this ad at the site permanently
Michelle
Cyras Research Sdn Bhd
Malaysia
IP: 175.139.134.254 (Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 May 2015, 08:15:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): Japanese, English
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Finance
Economics
Business
Atomic Energy
Nuclear Engineering
We are specifically looking for translators in the field of finance, business and economics to work with us during weekends. However we do require translators for regular assignments on weekdays as well.
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/25/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
www.ulatus.com
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 14 May 2015, 13:11:11
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Russian, Spanish, Portuguese, French, Japanese, German, Italian, Korean, Turkish, Vietnamese, Arabic, Dutch, Indonesian
Details of the project: We now have a project from Alibaba.
Translators need to translate product names from Chinese and English to the above target languages. The rate (per 1000 words) is listed below.
English Russian 170
Chinese Russian 100
English Spanish 170
Chinese Spanish 100
English Portuguese 170
Chinese Portuguese 100
English French 170
Chinese French 100
English Japanese 170
Chinese Japanese 100
English German 210
Chinese German 150
English Italian 210
Chinese Italian 150
English Korean 190
Chinese Korean 100
English Turkish 210
Chinese Turkish 190
English Vietnamese 170
Chinese Vietnamese 120
English Arabic 190
Chinese Arabic 170
English Indonesian 210
Chinese Indonesian 190
English Dutch 210
Chinese Dutch 190
Special requirements to the applicants: We need experienced translators. If you are interested, please send your English resume.
We will send you a sample text. After you pass the test, we can send you materials to be translated. The money will be paid at the end of the next month-the month after the documents are delivered.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/01/2016
Keep this ad at the site permanently
Ms. Hu
Shanghai Transtar Translation Co., Ltd.
China
www.transtar007.com
IP: 180.115.171.180 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 May 2015, 07:00:49
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: English <> Japanese interpreters are required in Tokyo, Japan
Male interpreters: 2
Female assistant: 1
Domain: software training and deployment
Rate: USD 120/Day (male)
USD 80/Day (female)
Dates of meeting/conference: 13, 14, 15 May 2015
1. Our client who is into development of software will be organizing an event in Japan where they will launch their newly constructed software.
2. The event will be held at Tokyo for 3 days i.e. 13th, 14th & 15th May 2015. In order to impart all the related information to both the audiences Indians and Japanese as well, we will need a Japanese interpreter.
3. For this event we require 2 male Interpreters and 1 Female assistant.
Responsibilities are as follows:
Female assistant - she will be involved in activities related to greeting the visitors, distributing the brochure and many other similar activities.
Male interpreters – They will be involved in imparting the software related information, conveying right messages to both the audiences and solving their queries as well.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/14/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We need someone who is a native Japanese speaker AND has credentials (certification, education, etc.) in Gemology or a closely related field of Geology to check large volumes of material, which has been translated from English into Japanese, and make sure all terminology is correct, and that everything sounds at the right professional level. No actual proofreading is required, just a professional assessment. We are expecting over 100,000 words in May, and will pay $0.03 per word.
Special requirements to the applicants: PLEASE DO NOT APPLY TO THIS JOB IF YOU DO NOT HAVE DOCUMENTED EXPERIENCE OR CREDENTIALS IN GEMOLOGY OR GEOLOGY.
Please send in your resume with your proposal.
We will pay for this job $0.03 per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/19/2015
Keep this ad at the site permanently
Helena Green
LingoTek
USA
www.lingotek.com
IP: 184.60.45.130 (Madison, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 May 2015, 04:37:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English<>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Finance
Economics
Business
Atomic Energy
Nuclear Engineering
We are specifically looking for translators in the field of finance, business and economics to work with us during weekends. However we do require translators for regular assignments on weekdays as well.
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/10/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
www.ulatus.com
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 02 May 2015, 15:17:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Founded in 1993, Eurasia Translations, Inc. offers a full-range of translation and interpretation services around the globe. Our office is located in Los Angeles, California.
We are currently enriching our Japanese and Korean databases with new linguists for long-term recurring work in the language pairs of Japanese<> English and Korean <> English. We build long-term relationships with great translators, and are therefore encouraging you to submit your CV if you are an experienced native English and/or Japanese, Korean translator holding a university degree in your specialty, and use current CAT tools. Be sure to check out our reviews on Proz.com by some of our translators.
Successful candidates will be shortlisted, tested, vetted and in return will be added to our database of regular ISO Certified Approved Vendors.
You can apply to this offer directly entering your data via this link:
www.eurasia-usa.com/freelanceTranslatorForm.html. (Note: you may see an error message after clicking “Submit”, however, your data will still be submitted, you will receive a confirmation from the project management team within a few days.)
Please enter your best rates for ON GOING translation and editing along with three professional references from your current/previous clients.
Special requirements to the applicants: Affordable, competitive rate in terms of USD per English word, source or target as applicable. Smooth communication in English. Easily reachable by email during your normal business hours, and after hours if possible. Extensive experience in translation, minimum 5 years. University degree. Three verifiable references.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/06/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our English>Japanese translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Finance
Economics
Business
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
India
www.ulatus.com
IP: 61.16.196.106 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 20 Apr 2015, 15:12:47
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for native Japanese speakers who can work on a part-time basis on low end data/address verification projects in native languages.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Anna Marie
Zaxis Tech Solutions Inc
USA
IP: 123.176.39.130 (Hyderabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 18 Apr 2015, 00:06:53
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our Japanese <> English translation service. Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form - www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Recruitment Coordinator
Website: www.ulatus.com.br,www.ulatus.jp,www.ulatus.tw,www.ulatus.com
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.