Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Urgently needed!
We are looking for a freelance English - Japanese consecutive interpreter based in Hong Kong.
Language pair: English - Japanese (vice versa).
Date: 12 April - 15 April, 2023.
Time: 10am - 6pm
Location: Hong Kong
The interpreter needs to translate between exhibitors (recruiters) and visiting guests (interpreters must have a certain understanding of home appliances), the products are security monitoring equipment (electronic).
Our requirements are as follow:
- High fluency in English and native in Japanese
- Have at least 1-2 years of experience in interpreting
- Must be based in Hong Kong
- With the ability to work in a fast paced environment
- Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please submit your resumes highlighting interpreting experience.
This job is already available.
We want to pay for this job 70 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Singapore
[Website hidden by TD]
IP: 114.122.134.156 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 15 Dec 2022, 05:07:48
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Project: Video Subtitle Project.
Language pairs:
English (US) > German
English (US) > Korean
English (US) > Japanese
Video Type: VR each video is 15 minutes.
Task: Translation, Review, MTPE.
Expected capacity: At least 20 minutes of video for translation and 40 minutes of video for review per day.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
1. Native in the target language.
2. Bachelor's degree or above in translation-related fields.
3. At least 1-year experience in video subtitle translation.
4. Familiar with the language style of VR.
If you are interested in this project, feel free to apply!
Please apply with the following information, thank you in advance!
Would you please highlight your subtitle experience or list the project name?
Would you please send me your CV?
Are you willing to have a free test?
Can you offer me your rate for translation and review?
Can you note your output?
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
China
[Website hidden by TD]
IP: 51.81.244.133 (Warrington, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 14 Dec 2022, 09:07:24
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Join Appen 9 Today!
A global leader in speech and search technology services.
When you work on our projects, you are helping to develop a responsible, unbiased AI.
Task Description:
This is an on-going project on the Appen 9 Platform, which is another platform that Appen is using. Participants will help do transcription and quality inspection of audio spoken by the natives. A qualification test is required, and we will give you training before starting. The purpose of this task is to help improve the quality of machine learning and help build a better AI.
Requirements:
✔️ Native Japanese Speaker
✔️ Ability to review and apply guidelines
✔️ Participated in audio transcription projects and knew the basic rules of short audio transcription
✔️ Can work more than 2 hours a day
Please follow the steps below on how to create an Appen Connect account:
1. Access the link below to visit the Appen website and proceed with the registration - click or copy and paste to your browser:
Once profile is complete, kindly opt-in to Appen 9 (Appen China) Platform using the same credentials you have on Appen Connect then look and apply for the project.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
I found your contact details at www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
If so, please apply, so I can share more details.
Regards,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/10/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Japan
IP: 136.226.233.28 (Bartlesville, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 28 Nov 2022, 10:01:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Burmese, Vietnamese, Cebuano (Bisayan), Malay, Japanese
Details of the project: Japanese, Burmese, Vietnamese, Cebuan, Malay, translators needed for our UI/UX related project.
Project Info:
Type: Translation / Review
Language pairs: English(US) – Target Languages
Duration: Long-term, 2-3 k words per week on average
Tool: Crowdin
Responsibilities:
a. Do Translation / Review on Crowdin
b. Conduct a proactively good search of reference materials during translation, raising valid queries during translating
c. Do a final check according to PM's requirements
d. Implement feedback if any
Requirements:
1. Native in the target languages
2. Bachelor's degree or above in translation-related fields
3. At least 4-year experience in UI/UX translation
4. Having experience in marketing translation is preferred
5. Familiar with the language style of short video and live stream industry
Note: Rates may vary depending on the language pairs.
If you are interested, please share your latest resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/09/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
China
IP: 125.69.0.57 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 24 Nov 2022, 10:06:28
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Japanese for multiple high-profile TV clients.
Please apply if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker and resident in Japan
- Relevant translation qualifications / memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions.
To apply please submit your CV with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text).
We look forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.25 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
UK
IP: 91.143.79.51 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Nov 2022, 17:50:56
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Japanese language pair to work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate English <> Japanese MTPE project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line “English <> Japanese MTPE Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Minimum requirements:
• Domain knowledge.
• Five years of documented professional experience in translation and localization.
• Very good in turn around time.
• Minimum 2 years of MTPE experience.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
India
[Website hidden by TD]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Nov 2022, 15:21:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: The Language Doctors, Inc is looking for experienced Japanese linguistic professionals to join our team. As a Japanese Linguistic Quality Lead, you will be responsible for reviewing translations that have been completed by our internal team of translators. The ideal candidate for this position will be a linguist with a significant amount of verifiable experience translating in the Medical and Life Sciences fields.
Key Responsibilities:
- Develop and maintain quality-related processes
- Create and maintain instructions for reviewers on processes, usage of tools, etc.
- Actively contribute to the improvement of systems and procedures, identify issues and propose solutions
- Work closely with the Recruiting Department to identify the need to replace vendors that consistently underperform and whose performance did not improve after action plans were put in place
- Develop and maintain Quality Plans in accordance with client requirements
- Maintain data on quality and vendor performance as well as produce statistical quality reports
- Assist the account teams in facilitating calls with linguists and client reviewers as needed
- Educate linguists on client review workflow and best practices and resolve quality issues
- Translate and/or edit medical documents when needed
Qualifications:
- Bachelor’s Degree Translation studies or equivalent required
- Proficiency in the utilization of CAT Tools
- Experience in Project Management is considered a plus
If you wish to apply for this position, kindly send a copy of your resume by clicking the "Apply for this job" button and fill in the following application form:
*The Language Doctors, Inc. Is an equal opportunity employer and considers all candidates regardless of race, color, religion, sex, sexual orientation, gender identity, national origin, disability or veteran status*
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/26/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Jorge Paredes
The Language Doctors
Canada
IP: 49.206.120.186 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Nov 2022, 14:34:52
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
My name is Suprita, and I am a part of the vendor management team at Visual Data Media Services.
I found your contact details on https://www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
Please, advise so I can share more details.
Regards,
Suprita
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
Suprita
VDMS
Japan
IP: 165.225.122.248 (Duncan, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Nov 2022, 14:31:09
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Join Appen 9 Today!
A global leader in speech and search technology services. When you work on our projects, you are helping to develop a responsible, unbiased AI.
Task Description:
This is an on-going project on the Appen 9 Platform, which is another platform that Appen is using. Participants will help do transcription and quality inspection of audio spoken by the natives. A qualification test is required, and we will give you training before starting. The purpose of this task is to help improve the quality of machine learning and help build a better AI.
Requirements:
✔️ Native Japanese Speaker
✔️ Ability to review and apply guidelines
✔️ Participated in audio transcription projects and knew the basic rules of short audio transcription
✔️ Can work more than 2 hours a day
Please follow the steps below on how to create an Appen Connect account:
1. Access the link below to visit the Appen website and proceed with the registration: (click or copy and paste to your browser)
Once profile is complete, kindly opt-in to Appen 9 (Appen China) Platform using the same credentials you have on Appen Connect then look and apply for the project.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
My name is Suprita, and I am a part of the vendor management team at Visual Data Media Services.
I found your contact details on https://www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
Please, advise so I can share more details.
Regards,
Suprita
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
Suprita
VDMS
Japan
IP: 165.225.122.248 (Duncan, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Nov 2022, 14:08:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings from Mahatta Media Solutions!!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Japanese language pairs to work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate English <> Japanese Translation / Editing / Proofreading project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be addressed to The Localization Project Manager, Mr. OM, with the subject line, “English <> Japanese Translation / Editing / Proofreading Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards,
Om
Localization Project Manager
Mahatta Media Solutions
This job is potential.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/18/2022
Keep this ad at the site permanently
Om
Mahatta Media Solutions
India
www.mahattamedia.com
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Nov 2022, 09:53:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Japanese, English
Details of the project: We are MercTrans, a localization & translation company based in Vietnam. We have a professional team from different nationalities, working to meet the quality of the most demanding global clients.
Currently, we are looking for more English <> Japanese translators for long-term cooperation.
If you fit our requirements, please feel free to apply with:
- Your CV
- Your Language Pair
- Your Translation Sample
- Your Rate per word
- Your Capacity per day (number of words)
- Your Expertise (please select 5 key expertise)
Wish to have a chance to work with you all in the future.
Many thanks.
MercTrans.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: - Proficient in English and Japanese
- Experience in translation in general, having expertise in IT, Game, Marketing, Business is a plus
- Experience in working with CAT tools is a plus (We can provide sessions of training if you are not familiar with the tools)
- Working in a timely and responsive manner
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/28/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Join Appen 9 Today!
A global leader in speech and search technology services.
When you work on our projects, you are helping to develop a responsible, unbiased AI.
We are looking for bilingual contributors in Japan who are English - Japanese speakers for a search ads evaluation project.
Task Description:
This is an on-going project on the Appen 9 Platform, which is another platform that Appen is using. The participants will evaluate the quality of ads and help improve search ads results. Also, the participants will rate the tasks in English as well in local language.
Requirements:
1. Must be very familiar with Japan local culture and customs.
2. Good at English writing and speaking. Can have no difficulty in reading any English websites.
3. Flexible thinking and do things carefully.
4. Interested in ads rating and correction.
5. Keep good communication with project contact and can report unusual things in project in time.
6. Microsoft Windows 7 or above or MAC OS operating system is needed.
Please follow the steps below on how to create an Appen Connect account:
1. Access the link below to visit the Appen website and proceed with the registration:
Once profile is complete, kindly opt-in to Appen 9 (Appen China) Platform using the same credentials you have on Appen Connect then look and apply for the project.
Check this link for Appen China Opt-in and project searching guidelines:
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: Join Appen 9 Today!
A global leader in speech and search technology services.
When you work on our projects, you are helping to develop a responsible, unbiased AI.
We are looking for English speaking contributors in Japan for a search ads evaluation project.
Task Description:
This is an on-going project on the Appen 9 Platform, which is another platform that Appen is using. The participants will evaluate the quality of ads and help improve search ads results. Also, the participants will rate the tasks in English as well in local language.
Requirements:
1. Must be very familiar with local culture and customs
2. Good at English writing and speaking. Can have no difficulty in reading any English websites.
3. Flexible thinking and do things carefully.
4. Interested in ads rating and correction.
5. Keep good communication with project contact and can report unusual things in project in time.
6. Microsoft Windows 7 or above or MAC OS operating system is needed.
Please follow the steps below on how to create an Appen Connect account:
1. Access the link below to visit the Appen website and proceed with the registration: (click or copy and paste link to your browser)
Once profile is complete, kindly opt-in to Appen 9 (Appen China) Platform using the same credentials you have on Appen Connect then look and apply for the project.
Check this link for Appen China Opt-in and project searching guidelines:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job Description:
We are looking to hire a professional translator for a full-time Japanese freelance translator role (English to the Japanese language) to join our growing international team of translators.
Responsibilities:
Responsible for all interpretation tasks i.e. read through the original documents and modify in the objective language, ensuring that the importance of the source content is retained.
Translating all text from English to Japanese and vice versa.
Excellent creative writing skills to entertain media related clients e.g. writing promotional articles and advertisements.
Attend gatherings and go about as legitimate translator to intervene conversation from one language to another. Also be able to relay ideas and thoughts between dialects.
Convert composed materials from one language into another, for example, books, distributions, or site pages.
Proficient with proof reading, editing and copywriting.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
Our organization is looking for someone with good verbal and written communication skills who can connect with Japanese clients and discuss with them related like content, news, promotions, guides, events, etc.
Degree in Linguistics/Languages, Communications, Multi-media, or Arts & Social Sciences.
Distinction in GCE ‘O’ level English and Japanese (or higher qualifications) – in order to interpret Japanese / English documents.
Proven work understanding as a Translator, Interpreter or comparative job.
Aside from Japanese and English, fluent in one or more other languages is a plus.
Experience in Legal, IT, Financial & Marketing industries for translation work is a plus.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/31/2023
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
India
[Website hidden by TD]
IP: 49.204.142.46 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 31 Oct 2022, 12:33:36
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Spanish, German, Dutch, French
Details of the project: Hi!
We are looking for qualified freelance interpreters.
Our requirements are as follow:
- High fluency in 2 languages or more
- Have at least 1-2 years of experience in interpreting
- Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors
- With the ability to work in a fast paced environment
- Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please apply with your resumes.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Singapore
IP: 180.253.189.185 (Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 29 Oct 2022, 15:30:02
Number of applications already submitted for this job: 20
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Japanese, Spanish
Details of the project: Dear Translator,
Our company is a leader in Intellectual Property translation and services.
We need a group of translators to be able to revise, edit and provide a technical evaluation of the translation quality.
In order to include you in our assessment group, please answer the following questions:
· How many years of translation and editing experience do you have?
· 0 – 3
· 3 – 5
· 5 – 10
· More than 10
· Please describe your experience with translation and editing
· How many years of experience do you have in the field of patent translation?
· 0 – 2
· 2 – 5
· 5 – 10
· More than 10
· How proficient are you with MemoQ
· No experience
· No experience, but I am proficient in other tools (RWS Trados, Wordfast, etc.)
· Elementary user
· Intermediate user
· Proficient user
· Expert user
· Do you currently own, or can you purchase, a license for MemoQ? (Minimum Translator Pro)
· Yes
· No
· Do you have any experience with linguistic quality assessment? Please describe.
· Do you have any experience with machine translation output quality assessment? Please describe.
Please submit your CV and provide your best rate for this kind of projects.
Looking forward to hearing from you soon.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: MEMOQ
Min 3yrs experience in MTPE, patents.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/21/2022
Keep this ad at the site permanently
Daniela Milella
SUN IP
USA
IP: 94.203.253.121 (Dubai, United Arab Emirates) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Oct 2022, 14:06:10
Number of applications already submitted for this job: 18
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
We are expanding our pool of freelance translators for projects in such fields as vehicle diagnostics & maintenance, garage equipment, power tools, etc.
Requirements:
1. Native in Japanese. We will check your passport copy.
2. Willing to use CAT tools, e.g. Trados, memoQ, Heartsome, etc.
3. Diploma holder or 2 years of full-time translation experience.
A free test (around 250 words) is needed before cooperation.
Interested candidates please send your latest English CV and rate (USD/EUR) per source word.
This job is potential.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Lydia
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 113.88.83.127 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Oct 2022, 12:13:46
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for contributors who are native / bilingual Japanese (Japan) speakers for an exciting work from home opportunity.
Help us improve the quality of machine learning and develop a responsible, unbiased AI.
Appen collects and labels images, text, speech, audio, video, and other data used to build and continuously improve the world’s most innovative artificial intelligence systems.
Japanese Short Audio Transcription
Project Introduction: For a given speech fragment, judge whether it is effective or not according to the filtering rules.
If it is valid, annotate its text content, tag its starting and ending point and associated attributes. If it is invalid, select the attributes as “invalid”.
Requirements:
1) Spoken/written fluency should be native or Japanese
2) Strong reading comprehension skills in English
3) Experience in Japanese audio transcription. 62 (USD$)/valid audio per hour
4) Ability to review and apply Guidelines
5) Need to work at least 4 hours a day
The tasks and comprehensive guidelines will be provided to you once you got in.
Please follow the steps below on how to apply for the project:
Visit the Appen website to proceed with the registration:
To join the project choose Japanese - Japan as your primary language.
Complete your Appen Connect account make sure you have "ACTIVE OR CONTRACT PENDING" status to join A9 projects.
Opt-In to the Appen China Platform using your SAME Appen Connect Credentials (Email and Password) and complete the documents. Please check your email from time to time as we will invite you on the project.
Let us know if you have any questions regarding the opportunity.
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for contributors who are native / bilingual Japanese (Japan) speakers for an exciting work from home opportunity.
To join the project choose Japanese - Japan as your primary language.
Complete your Appen Connect account make sure you have "ACTIVE OR CONTRACT PENDING" status to join A9 projects.
Opt-In to the Appen China Platform using your SAME Appen Connect Credentials (Email and Password) and complete the documents. Please check your email from time to time as we will invite you on the project.
Let us know if you have any questions regarding the opportunity.
Appen collects and labels images, text, speech, audio, video, and other data used to build and continuously improve the world’s most innovative artificial intelligence systems.
We are looking for contributors residing in Korea, Taiwan, Hong-Kong, or Japan) for an exciting work from home opportunity.
Project Description:
The project is to evaluate the quality of ads and to help improve search ads results. We would like to recruit candidates that have ability to rate tasks in English as well as your resident country's language. The tasks and comprehensive guidelines will be provided to you once you got in.
Requirements:
✔️1. At least 15 hours every week for this project.
✔️2. Must be very familiar with Korean, Taiwanese, Hong-Kong, or Japanese local culture and customs.
✔️3. Good at English writing and speaking.
✔️4. Flexible thinking and do things carefully.
✔️5. Interested in ads rating and correction.
✔️6. Keep good communication with project contact and can report unusual things in project in time.
✔️7. Microsoft Windows (7 or above) or MAC OS operating system is needed.
Start Your Journey With Appen:
Visit the Appen website to proceed with the registration:
To join the project choose English-Korea, Taiwan, Hong-Kong, or Japan) as your primary language.
Complete your Appen Connect account make sure you have "ACTIVE OR CONTRACT PENDING" status to join A9 projects.
Opt-In to the Appen China Platform using your SAME Appen Connect Credentials (Email and Password) and complete the documents. Please check your email from time to time as we will invite you on the project.
Important Note:
· If you already created an Appen Connect account, you can send directly your Appen Connect Email address for us to send the Project Invitation.
Let us know if you have any questions regarding the opportunity.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are hiring a freelance English <> Japanese consecutive interpreter based in Vietnam.
Service: Consecutive Interpreting
Language Pairs: English <> Japanese
Date: 21 October 2022 (Full day)
Field: Manufacturing
Location: Ho Chi Minh, Vietnam
Requirements are as follow:
- High fluency in English and Japanese (preferably native)
- Must be based in Vietnam
- Must available on 21 October 2022 for the full day
- Have 1-2 years of interpreting experience in Manufacturing field (please mention in the CV)
- With the ability to work in a fast paced environment
Interested applicants, please submit your resumes as soon as
possible.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are urgently looking for qualified consecutive interpreters for an onsite project).
- Languages Pair: English <> Japanese
- Topic: Agriculture
- Job Brief: for liaison interpretation, to interpreter and guiding client around the exhibition
- Time: 12-14 October (Full Day and will have breaks)
- Location: Tokyo
Requirements:
- High fluency in English and Japanese (native would be preferred)
- Available from 12th - 14th October
- Must be based in Japan
- At least 1-2 years of Interpreter experience (please mention in CV)
- Have related work background or interpreting experience in Agriculture
- With the ability to work in a fast-paced environment
Interested applicants, please submit your CV/Resume and advise your interpreting rate.
This job is already available.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Thai
Details of the project: Translogika is a data-driven, process-oriented professional translation and localization services provider with a strong focus on quality.
As a full-service translation company, we have produced translations of the highest quality for 14 years. To meet the needs of our expanding customer base and project demands, we’ve launched 3 affiliate locations worldwide.
Now we are recruiting freelance translators (EN-JA, KO, TH) for long-term projects. You can work on site or at home.
Working with us gets you several advantages, like:
-free training for CAT tools
-plenty of projects to work on
-get paid on time, every time
-opportunity to be an in-house editor
Languages needed:
Source: English
Target: Japanese, Korean, Thai
Responsibilities:
- Provide professional written translation / review / QA from source language to target language
- Proactively good search of reference materials, follow instructions and raise valid queries during translation
- Do final check to avoid low-level mistakes
- Implement feedback if any
Requirements:
- Good master of both languages
- 3+ years of experience as a translator and solid background in localization market with proven experience in auto industry or related domains
- Be proficient in English and has the degree in translation related major, or certified by a global organization such as IELTS, TOEFL, and TOEIC, etc.
- Be proficient in using CAT tool and check tool, like Trados Studio
- Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country
- Curious, quick learner and attentive to details
- Quick response, accept task in tight schedule
Please apply with your CV, listing your language pair and prices for translation and review. Our Vendor/Resource Manager will get in touch with you in a timely fashion.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello language lovers or linguists,
Currently, we are looking for more English - Japanese translators for long-term cooperation in our upcoming projects.
Requirements:
- Native in Japanese, proficient in English;
- Experience in translation in many fields is a plus;
- Experience in working with CAT tools is a plus;
- Working in a timely and responsive manner.
If you fit the requirements listed above, please feel free to apply with:
- Your CV
- Your Language Pair
- Your Portfolio (Translation Sample)
- Your Rate per word and Hourly rate
- Your Capacity per day (in hours)
- Your Expertise
You will be asked to take a small free test.
Wish to have a chance to work with you all in the future.
Many thanks.
This job is potential.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/28/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Chinese
Details of the project: We are looking for experienced moderators based in Japan, South Korea, and Taiwan to conduct online market research interviews.
We would prefer the moderators to have relevant experience with the content of these sessions (the research is aimed at exploring how key thought leaders (former government employees) in these markets think about topics of sustainability and cybersecurity, and what role big tech can play in those areas.)
Or any other relevant experience to this content.
We are expecting 5 interviews. The interviews will be 60 minutes long.
The screener and discussion guide will be provided later before the actual sessions for preparation. We’ll providethe platform credentials and will host these sessions on Discuss.io.
We are scheduling briefing calls for next Monday 19th of September between 7 to 11 AM. We will ask you to provide us with your availability for the briefing calls and for the live moderation sessions.
We welcome your contact if you are experienced in other similar services such as (interpretation) and familiar with the content of these sessions, but don't have specific moderation experience!
To discuss further, please contact us if this is an interest to you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The applicants must be based in Japan, South Korea, and Taiwan.
We want to pay for this job 85 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/16/2022
Keep this ad at the site permanently
Resourcing Team
[Company name hidden]
UK
IP: 102.191.92.232 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 14 Sep 2022, 20:38:37
Number of applications already submitted for this job: 2
Details of the project: Electric and electronic product safety requirements may consist of different parts, such as electrical requirements (voltage, current, insulation, earthing, etc.), accessory or part requirements (protection equipment, fuse, plug, material, etc.), warranty requirements, and so on.
We want to collect general safety requirements or rules for electric and electronic products in the markets of Taiwan, Hong Kong, the United Kingdom, the United States, Japan, Vietnam, Thailand, Indonesia, and Turkey.
No translation needed.
For more information, please apply.
This job is already available.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 143.198.102.76 (Broomfield, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 14 Sep 2022, 10:31:35
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.