Details of the project: We are a new Internet firm producing internet e-commerce and e-services apps that require on-going translations. We have developed a platform that allows translators to dynamically translate content on apps connected to the app.
We are looking for translators from any language to any language. If interested, please visit our site at www.fluencie.com and register.
We will be in touch after registration. We offer market rates per source word.
Source language(s): English
Target language(s): French, Japanese, Korean, German
Details of the project: Dear Translator,
Ansh Intertrade is looking for English to French, German, Korean and Japanese translators to handle the current project.
We have a project of English to French, German, Korean and French translation of about 1 lakh words.
Those translators who wants to be a part of Ansh family kindly send your quote for the project on per word basis with your CV and let us know your availability for the project.
Awaiting for your reply.
Thank you,
Mimmi
Ansh Intertrade
Skype: anshintertrade
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/04/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Currently we are in need of excellent experienced translators English to Japanese to work with us as a long term partner to do translations in the field of IT Technology, due to a large ongoing project we have gained from one important client.
Interested translators meeting below criteria, please send your CV with your rate(pre-tax) per 1000 source words.
PS: The rate would be confirmed by mail.
Special requirements to the applicants: 1) Native speakers
2) Specialized in IT/Technology field translation
3) Good master of English and strong IT /Technology background
4) Trados
5) Freelance translator is preferred
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are a leading translation operating all over the world from Delhi (India). We need an expert Japanese translator
for our ongoing project and future project as well.
We have a project for translation from English to Japanese.
Total words is count 5000 of our project.
For translation TRADOS is must.
Those translators who are interested please post quotes on the job with your CV and BEST RATES.
Thank you,
PS Translation
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/24/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Japanese
Details of the project: Responsibilities:
Responsible for downloading files for localization, editing and validating files when needed, importing localized files, publishing to Web site, and troubleshooting all issues in the process.
Also responsible for scheduling, and providing support to translation vendor’s engineering team, communicating with localization vendors, internal stakeholders, source authors, and offshore publishing team as needed for the production. The contents to publish includes technical documentation as well as marketing material.
Special requirements to the applicants: Requirements:
Several years of experience with Web publishing and production.
Knowledge of HTML, XML, and Frame maker
Familiarity with localization of web pages including file encoding and DBCS issues
Strong trouble shooting skills
Strong project management skills to communicate with different parties in different countries, and to deliver the projects on time.
Capability to work independently without detailed instructions.
Native or near native speaker of Japanese.
Strong business level oral and written English communication skills.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: My name is Timmy Tsang. I am the Operation Executive of an LSP based in Hong Kong. We are currently looking for English to Japanese Translators.
If you are interested in working with us, please email.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Timmy Tsang
Mind Your Language
Hong Kong
www.mylglobal.com
IP: 202.64.59.10 (Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 Sep 2013, 06:17:22
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi there, we are looking for native speaker translators for our project plans.
If you would like to earn extra income, we invite you to join and be selected as our database translator.
Job Description:
1. To translate specialized document;
2. To review the translation work done by translation team, and revise their translation if necessary,
3. To provide feedback or bug report to the translation team
4. Pretest for selecting qualified translator is required
5. The documents of current projects are short and non complex texts that do not need much research before starting.
6. We have no particularly limit with the language pairs, but the source documents would be English.
We are always looking for more translators and would be glad if you could join us.
More information, please send a copy of your CV.
SUGGESTED MAIL TITLE:
NAME + LANGUAGE PAIR + RATE + LOCATION
Skype us: iol.tr (skype chat is highly suggested)
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2013
Keep this ad at the site permanently
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
www.iol8.com
IP: 113.57.148.83 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Sep 2013, 12:03:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Portuguese, French, Japanese
Details of the project: My name is Julia Moor I'm working for pharmacy
store. We just started selling medications online
worldwide so that's why we want to make our
shops multilingual. We need texts to be done in
Japanese , French, Spanish, Portuguese
I hope I'll have an opportunity to collaborate with
you now and for a long time in future. So our
company wants to find translators with whom we'll
work on a regular basis in future too.
We don't know the certain data of project start.
(approximately next - this week) There will be
nearly 5-6 texts.
About job:
There are texts each containing information
about medications and descriptions of how to use
them.
Each text is approximately of 800-900 words (or
4000 characters)
There are 2 phases of work:
1 a piece of text that you should complete and
send me back. ( it's at the bottom ) to
2. When I recieve a translation from you i'll send
you few fragments of the same text, wich were
done by other translators. You'll have to check
them and send me back with your comments on
them.
Having results we will contact you and give you
the whole work on project.
When the project is done we pay you.
We ensure:
-good working conditions
- texts in good quality
-enough time frame and punctual payment via
Paypal.
Please let us know if you're ready to participate in
this project?
Please let us know your rates.
(Sample to translate )
Do not take Generic Anafranil if you are allergic
to GenericAnafranil components.
Do not take Generic Anafranil if you'repregnant or
you plan to have a baby, or you are a nursing
mother.
Donot take Generic Anafranil if you had recent
heart attack.
Do nottake Generic Anafranil if you use MAO
inhibitor such as isocarboxazid(Marplan),
phenelzine (Nardil), rasagiline (Azilect),
selegiline(Eldepryl, Emsam) or tranylcypromine
(Parnate) within the past 14days.
Be careful with Generic Anafranil if you have
heartdisease or a history of heart attack, bipolar
disorder,schizophreniaor other mental illness,
kidney or liver disease, overactive thyroidor
adrenal gland tumor, glaucoma, problems with
urination
And if you have questions, you may also ask me
Sincerely, yours j.Moor
We will pay for this job 0.11 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/12/2013
Keep this ad at the site permanently
Julia
Prime pharm
USA
IP: 109.106.6.170 (Obolon, Ukraine) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 29 Aug 2013, 22:07:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: 1. 5 years above translation experiences, 2 years above review experiences.
2. Must have experiences in software localization.
3. Know CATs: Must know CAT tools like Trados, Trados,Idiom Workbench,LocStudio,Passolo,Catalyst etc.
4. Translation fields includes IT, website etc.
5. Japanese native.
6. Have experiences in Microsoft, Oracle, HP, IBM, Adobe will be priority.
If you have interests, please send an email to Sammi Cheng
We will pay for this job 0.35 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Job description:
1. To transfer the English video commentary into written form manually.
2. 4 minutes test to verify qualification is required
3. No machine transcription
Send email to: iol.tr#iol8.com (Replace # with @)
Skype US: iol.tr
SUGGESTED MAIL TITLE: your name + Transcriber
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
IP: 220.249.101.10 (Wuhan, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Aug 2013, 11:01:05
Details of the project: SUMMARY
We are looking for an on-call editor who can simulate, correlate, spot, proof, transcribe, and translate SDI Media products and services, including but not limited to subtitles, captions, games, etc.
ESSENTIAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES
•Perform any necessary activities in the Production Department (i.e., simulate, correlate, spot, proof, transcribe, translate or perform any other tasks that are required for all SDI Media USA products and services)
•Perform other related duties, as assigned
•Adhere to company policies and procedures
•Must work overtime and weekends when needed
QUALIFICATIONS
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
•Excellent writing and proofreading skills
•Excellent reading and writing skills
•A solid command of the language culture
•Previous translation experience desired
•Excellent computer skills
Special requirements to the applicants: We are looking for in-house subtitle editors who are able to work in our Culver City, CA office. Applicants should be locally based.
If interested, please submit resume to
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/01/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
hr
SDI Media
USA
www.sdimedia.com/employment-2/
IP: 66.186.44.2 (Chino, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Aug 2013, 18:47:37
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are a news agency and currently looking for English to Japanese translators to serve our on-going press release translation project.
The team of translators will handle a total of 110,000 words every month and the assignments are very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationship with you as the project is expected to last for a long time.
Please note that our client is very concerned about both accuracy and fulency of the translations, so please refrain from applying if your work needs extensive editing.
Successful candidates should be native Japanese and have at least 5 years of solid translation experiences in any of fields including finance, IT, technology and medical etc.
You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words.
Please send us your most recent CV along with your fields of expertise and best rates.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
We are currently looking for English to Japanese native freelancers/translators who are ready to work in an available project of more than 5,000 words.
Our payment methods are PayPal within 7-10 days of delivery.
Hence, I would request you to please send in your applications to us to our email address( ), mentioning your best rates per word and your Skype/Yahoo/Gtalk messenger ID.
Else, you can add us on Skype with my ID - anujlinguals , plz mention your language in your introductory message.
Have a great day !!
Special requirements to the applicants: Should be a native speaker.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/07/2013
Keep this ad at the site permanently
Anuj Panda
India
www.anujlinguals.com
IP: 117.197.243.215 (Bhubaneswar, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 04 Aug 2013, 06:27:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are a translation company based in India. We urgently require a Japanese translator for daily-basis work. Please quote for the same with your CVs and best rate.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/13/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We are looking for freelance translators who are fluent in the above language pairs for long term projects.
Special requirements to the applicants: Excellent knowledge of the native language and the target language,delivery on time, serious and responsible for your translation, Write clearly what you want is engaged in the translation of languages.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, German, French, Italian, Arabic, Russian, Korean, Japanese
Details of the project: We are looking for a translators who can collaborate with us in our upcoming project of translation of ENGLISH to given foreign languages.
Special requirements to the applicants: Kindly reply with your CV, and rate per word.
We will pay for this job 9 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2013
Keep this ad at the site permanently
khushi
Galaxy language solution
India
www.galaxylang.com
IP: 120.59.169.94 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Jun 2013, 11:30:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: If you are looking for interesting work that fits your lifestyle, you have come to the right place. As a Web Search Evaluator at Appen Butler Hill, you will be rewarded for your ability to improve the Internet search relevance results for everyone. Be part of a rapidly growing global team for the world’s top Internet search engine companies!
We offer flexible work schedules, competitive pay and excellent training.
If you are a fast-thinking, flexible person who embraces new challenges and would enjoy evaluating the quality and relevance of the Internet for our top clients, we want to hear from you. We will provide you with standards and scoring guidelines, personal support and training so you can be successful.
Depending upon your commitment and skill level, opportunities for new projects and responsibilities that can increase your ability to earn are always there for you.
We are moving fast … and so can your career. It’s all up to you.
Web Search evaluators work 4 hours a day (Monday through Friday) and have the flexibility to choose the hours they wish to work each day. Evaluators commit to 20-22 hours per week. Before a project assignment, evaluators complete a qualification process of 25-40 hours over a 1-3 week period. Once accepted on a project, evaluators meet consistent service levels that measure accuracy of their work.
Special requirements to the applicants: Requirements:
• Passionate and avid interest in working with the Internet.
• Experience with Web browsers to navigate and evaluate a variety of content.
• Broad interest and current knowledge of social culture, media, sports, news, business, celebrities and the Web.
• Flexibility to learn from changing standards and tasks.
• Detail-oriented and strives for continuous high performance and accuracy.
• Ability to work independently and possess good time-management skills.
• Be fluent in written and verbal English.
• Excellent research and decision capability: ability to see both the possible intent of a user who visits a Web page and compare it to another Web page to determine the best relevance.
• Excellent troubleshooting, communication and problem-solving skills.
• Degree is preferred, but experience and ability are essential.
Technology Requirements:
• Personal PC or laptop that runs Windows Vista or Windows 7 (please note: netbook devices, Windows XP and Apple O/S, including Apple O/S running on virtual environments, are not compatible with project), and a minimum screen resolution of 1280 X 768; desired resolution is 1280 X 1024.
• A high-speed Internet connection (preferably unlimited usage; if limited, download cap must not be less than 100 GB per month).
• Basic aptitude for solving technical/software issues independently.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Linguists,
This is Ibrahim from Gentle Translations Group.
Are you available to translate a project from English into Japanese?
Project: 4 MS Word documents
31765 New Words
11398 Rep Words
OFFER: $0.06 USD per word
Delivery: EOB Wednesday 15th June 2013
Kindly if you are available for this order, then contact me.
Kind Regards,
Ibrahim
Special requirements to the applicants: Trados 2007 or Studio 2011
Sample text (50 to 200 words): The system operates as following:
• Device 1 (Mobile Beacon, called Beame) is fitted to vehicles subscribing to the low cost SVR service. This device is a simple and cheap apparatus that is very easy to install and conceal in the vehicle (hereinafter referred to as the ‘Target Vehicle’) and is capable of communicating its own unique identification (‘Unique ID’) via a short-range radio frequency link ‘A’ to Devices 2 and/or Device 3.
• Device 2 (Mobile Base Station) is fitted to existing SVR Vehicle Tracking Units, either at the time of manufacturing of such units or at a later date once the Vehicle Tracking Units are already deployed in the field into customer vehicles. By fitting Device 2 a SVR Vehicle Tracking Unit, the latter now serves the purpose of a Mobile Host Unit that is capable of transmitting its own position plus the Unique ID if the Target Vehicle to the Control Room (Item 2) via its existing communication link marked ‘B’.
• The Control Room software can now assign an approximate geographical position for the Target Vehicle to match that of the Mobile Host Unit. If more than one Mobile Host Unit reports its proximity to the Target Vehicle, this approximate position can be further resolved into a more accurate position by using triangulation and/or other deduced reckoning techniques.
• In the event that the Target Vehicle is reported as stolen, the Control Room can instruct the Recovery System (Item 3) to place the Mobile Beacon (Device 1), via wireless communication link ‘A’, in the Target Vehicle into special mode where the Mobile Beacon can alter its transmitted signal in a way that identifies it as a stolen vehicle. (‘Recovery Mode’) The link shown as ‘C’ could be a wireless link, a wired link or even a voice instruction to the recovery crew.
• Device 3 (Fixed Base Station) operates in a mode similar to the combination of the Mobile Base Station (Device 2) and the Mobile Host Unit (Item 1) with the exception that this device is not fitted to a moving vehicle. Instead the Fixed Base Stations are mounted in permanent or semi-permanent positions at strategic geographical locations to supplement the area coverage of the Mobile Base Station network. The communication link ‘E’ can be wireless via the GSM network or wired via the internet or fixed-line telephony network.
.
1.1.1 Beacon Product Overview (Device 1)
The Beacon interfaces with the Mobile Base Station via a 434MHz radio link. The Beacon is wireless battery operated product. It is therefore easy to install.
We will pay for this job $0.06 USD per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2013
Keep this ad at the site permanently
Ibrahim from Gentle Translations Group
Gentle Translations Group
Israel
wwww.gentle-translations.com
IP: 37.8.47.231 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 19 May 2013, 20:35:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Looking for sworn translators for certification of the translation. Kindly mention your rates on the basis of per page. Also send us your CV for our reference.
Special requirements to the applicants: License number issued by the authorities for certifying the translation documents.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/18/2013
Keep this ad at the site permanently
Sharda Arora
Marigold Films & Translation Pvt Ltd
India
marigold-films.com
IP: 182.64.155.25 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 May 2013, 11:58:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Edisense is an ISO-certified organization (ISO 9001:2008) of member brands providing English language solutions to individuals and corporate customers in the Far East. Our member firms deliver services in three professional areas: Editing, Translation and Transcription.
Our Achievements:
We have served more than 25,000 clients, translated over 80,000 documents in various languages and are proud to be among the top three editing players in Japan. Our organization is dedicated not only to customer satisfaction but also to converting that satisfaction into delight.
Following are the details for the project:
• Translation of medical reports Japanese to English & English to Japanese
• TAT on each document will need to be very fast. We will only be able to get more assignments if the TAT presented to our client is fastest but with translation accuracy. The volume of each assignment can go up to 40,000 characters.
• This is a high volume project, so the volume of assignments sent for translation per week/month is likely to be high. You will need to be available on a regular basis for this project.
Our Requirements:
• Should have minimum 3 years of translation experience in the field of medical/clinical trial reports. Experience (Informed Consent Form (ICF) documentation, Medical Legal, Medical Research Labeling, Notification letter to the medical agency and other information compiled for Clinical Trials) will be an advantage
• Experience in translating Medical Reports
• Should be a native speaker of either Japanese or English with proven Japanese skills
• Should hold at least a bachelor’s degree in any field
• Certifications in translation would be preferred
• Willing to handle high volume with short turnaround times.
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Description:
If you are looking for interesting work that fits your lifestyle, you have come to the right place. As a Web Search Evaluator at Appen Butler Hill, you will be rewarded for your ability to improve the Internet search relevance results for everyone. Be part of a rapidly growing global team for the world’s top Internet search engine companies! |
We offer flexible work schedules, competitive pay and excellent training.
If you are a fast-thinking, flexible person who embraces new challenges and would enjoy evaluating the quality and relevance of the Internet for our top clients, we want to hear from you. We will provide you with standards and scoring guidelines, personal support and
training so you can be successful.
Depending upon your commitment and skill level, opportunities for new projects and responsibilities that can increase your ability to earn are always there for you.
We are moving fast … and so can your career. It’s all up to you.
Web Search evaluators work 4 hours a day (Monday through Friday) and have the flexibility to choose the hours they wish to work each day. Evaluators commit to 20-22 hours per week. Before a project assignment, evaluators complete a qualification process of 25-40 hours over a 1-3 week period. Once accepted on a project, evaluators meet consistent service levels that measure accuracy of their work.
Special requirements to the applicants: Requirements:
• Passionate and avid interest in working with the Internet.
• Experience with Web browsers to navigate and evaluate a variety of content.
• Broad interest and current knowledge of social culture, media, sports, news, business, celebrities and the Web.
• Flexibility to learn from changing standards and tasks.
• Detail-oriented and strives for continuous high performance and accuracy.
• Ability to work independently and possess good time-management skills.
• Be fluent in written and verbal English.
• Excellent research and decision capability: ability to see both the possible intent of a user who visits a Web page and compare it to another Web page to determine the best relevance.
• Excellent troubleshooting, communication and problem-solving skills.
• Degree is preferred, but experience and ability are essential.
Sample text (50 to 200 words): Technology Requirements:
• Personal PC or laptop that runs Windows Vista or Windows 7 (please note: netbook devices, Windows XP and Apple O/S, including Apple O/S running on virtual environments, are not compatible with project), and a minimum screen resolution of 1280 X 768; desired resolution is 1280 X 1024.
• A high-speed Internet connection (preferably unlimited usage; if limited, download cap must not be less than 100 GB per month).
• Basic aptitude for solving technical/software issues independently.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:27:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:14:40
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 16:28:04
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:40:54
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:39:47
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:38:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:28:18
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:10:38
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:54:49
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:24:33
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:22:53
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:18:56
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:16:58
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:15:54
Number of applications already submitted for this job: 1
We have regular requirement of our Indian clients for foreign languages translation for all domains.
We need translators who are residing in India.
Special requirements to the applicants: Only Translators who are residing in India. Our projects will be from Indian clients. So we can not pay higher like foreign clients.
Please send your CV with your reasonable rates. And quote your price in INR.
We will pay for this job Please quote in INR
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/27/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
AKSHAY AGARWAL
VISION TRANSTECH INDIA
India
www.visiontranstechindia.com
IP: 121.245.7.109 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Mar 2013, 18:47:07
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
My name I s German Sambito and I'm a recruiter from Moravia IT.
I am looking for a professional freelance Japanese translator/reviewer with marketing background for a large client of ours.
If you are interested in this project please reply me at your earliest convenience. I'd appreciated if you can email me a copy of your resume in a word/pdf file.
If you have any questions please do not hesitate to contact me.
I look forward to hearing from you soon.
Best Regards,
German.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/23/2013
Keep this ad at the site permanently
German Sambito
Moravia IT
Czech Republic
www.moravia.com
IP: 200.59.197.6 (Buenos Aires, Argentina) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 18 Feb 2013, 20:56:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Massive Media is looking for a young and dynamic native speaker of Japanese as a back-up for our Community Manager on twoo.com.
Job description:
* Responsible for translations, online customer support (Helpdesk) and moderation (abuse handling);
* Single point of contact for our members
Are you a freelancer, passionate about social media and interested in establishing a long-term cooperation with Massive Media? Do leave me a message asap.
You will be paid per hour. Please mention your rate per hour when contacting me.
Details of the project: The International Foundation for Education and Culture ‘Planet of People’ is forming a database of freelance and in-house translators in different language pairs for the work within the Planet of People projects (in particular, the need is expected in translation of hundreds of films and programs from and to about 50 different languages) and as freelance translators (work from home) of a new Translation Agency ‘Planet of People’ working with various projects of clients from around the world.
To be in our database and maybe have your personal link right on several native language pages of the Planet of People web site, you will be proposed to consider the possibility to provide some voluntary support to ‘Planet of People’ by doing some voluntary translation (from English to your mother tongue), or proofreading/editing of already translated texts. Below the texts translated by you would be your signature (Translated from English/or Russian by ________) serving as a link to your information in our database or anywhere else.
Do not hesitate to ask questions.
Best regards,
PPI
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Olga Dumcheva
International Foundation for Education and Culture \'Planet of People\'
Russia
www.planet-of-people.org
IP: 46.166.124.162 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 10 Feb 2013, 18:26:42
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Project Topic : Education
Font : Baraha & TTF Fonts
Price
Indian Languages: o.50p
Foreign Languages : Rs 1
Words In Hand : 5 Lakh words
Interested people mail us your CV and font details with output.
Thank you
Shyam
Project Manager
Sri Sai Translations,Hyderabad
srisaitranslations dot in
Special requirements to the applicants: Font
Sample text (50 to 200 words): Need a sample of 50 words at least in baraha and ttf font for indian languages and 100 words for foreign language.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/12/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sushmita
Sri Sai Translations
India
srisaitranslations.in
IP: 210.212.213.228 (Hyderabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Jan 2013, 16:19:28
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
1. 2 years plus translation experieces
2. Basic knowledge of software localization
3. Know CATs: Must know Trados, Idiom and etc.
4. Translation fileds includes IT, website
5. Japanese native.
If you have interests, please the mail to Betty Peng
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Japanese, English
Details of the project: Dear Japanese Translator,
We have one upcoming project related to Japanese to English and vice-versa.
There are few digram is also involve in the translation. and its required as it is in source file.
Interested translator can send the details to us. So that I can send the sample document to us.
Special requirements to the applicants: DTP will be involve in the whole project. It may be photoshop or if translator knows how to edit the content in PDF,its also ok.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/13/2013
Keep this ad at the site permanently
Mr. Srinivas
Global Translation Company
India
www.globaltranslationcompany.com
IP: 122.162.33.214 (Gurgaon, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 08 Jan 2013, 10:38:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, Portuguese, German, Chinese, Japanese
Details of the project: We are a well respected translation
company that works with specific
language needs from our clients. we are
in need of English into French, Spanish,
Portuguese, German, Chinese and Japanese
translators.
Our company address:
205 NGI, Dubai, UAE
M.phone: 00970592595826
Payment within 30 to 45 days via PayPal.
Word count = 3000 words
Total amount = 100 USD
Please send me your CV to my email:
translatorsera At gmail.com
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2013
Keep this ad at the site permanently
Hosam
Translators Era
UAE
IP: 217.165.248.91 (Sharjah, United Arab Emirates) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 24 Dec 2012, 13:42:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We would like to translate the document from English to Japanese, if you are interested, please let me know your rate and lead time. Thanks!
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/15/2012
Keep this ad at the site permanently
Angela Chow
TT Pro Japanese translation
Hong Kong
IP: 116.48.157.204 (Central District, Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 12 Dec 2012, 06:40:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: I'm looking for a native Japanese translator to translate some document I have into Japanese from English. Let me know if you're available.
Thanks,
Special requirements to the applicants: Must be able to offer high quality translation.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Beyondsoft Corporation (www.beyondsoft.com), a top 3 product/content globalization/localization service provider in China is looking for the native freelance translators in China.
Job description:
1. Field of Expertise: medical
2. CAT tool: Wordfast
3. Service: Review, it takes about 1 hour or so.
If you have any interest, pls feel free to contact with us. Betty Peng
We will pay for this job 30 EUR per hour
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Arabic, Dutch, French, German, Hindi, Japanese, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Chinese, Romanian
Details of the project: Good morning, I have a web app I need to translate initially into Spanish, German, French, Italian, Chinese, Japanese, Arabic, Hindi, Russian, Polish, Portuguese, Dutch, and Romanian.
The project consists of 1,183 words; I’m looking for a native and qualified translator experienced in general terminologies, texts to be translated into your native language include countries of the world, languages of the world and simple form filling. If you’re interested in participating in this project please provide me with your best rate and turnaround time, also with your CVs or experience.
Please make sure to put in your email subject name, language pair, rates and turn around time.
This is one of several projects that I have in order to launch my new website, please provide me with your best rate and expected time of delivery.
Source language(s): English, Japanese, German, English
Target language(s): English, German, Japanese
Details of the project: Dear translators
Our company supposed to get many translation jobs in German<>English so We start to board our qualified team of translators in this language pair
If you interested, please send your cover letter, CV, CAT tools you are familiar with and your best rates to
Special requirements to the applicants: It is preferred to get more than 10 years of experience and to be familiar with Trados
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/10/2012
Keep this ad at the site permanently
Sarah
Pure Lingua
UAE
IP: 92.99.95.75 (Abu Dhabi, United Arab Emirates) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Nov 2012, 17:25:43
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Greetings from Mayflower Languages!!!
Hope you are doing well. We are
contacting you for a Japanese Language
Interpretation service for one of our
clients. Kindly view the specs below:
1) Nature of work: Interpretation from
English to Japanese Language.
2) Location: Japan.
3) Domain: Automotive
4) Address : Kawasaki Japan
5) Duration: Minimum of 6 months
6) Expected Start Date: Mid November
2012
7) English language proficiency Level:
Expert.
Scope of the work : It is an
interpretation job your service will be
required 5 working days a week normal
office hours, Food and accommodation
will be provided by client.
Kindly send us the following information
from your end:
• Your rate per Month.
• Send us your Updated CV.
Please let us know if you are interested
and available to take up this project.
Awaiting a positive reply.
Special requirements to the applicants: This is an interpretation project and we are looking for a translator who has some experience in the automotive domain.Please we request you to let us know what would be your best rate per month.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello ,
We are a Japan based company 'Izumi Networks' (Nagoya) looking for translators with experience in the field
of automobile. (Roughly 2k words)
Regards,
Gautam Rajagopal
Business Development Manager
For IZUMI NETWORK Yugen Kaisha
Aichi ken, Nagoya Shi, Meito Ku,
Idakadai 1 Chome, 1101, Urban Doeru
Idakadai, 112, 4650028
Mobile : +819098253105
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Icelandic, Chinese, Swedish, Bulgarian
Details of the project: Andovar Pte Ltd is a leading localization firm based in Singapore, Thailand, and the United States. The company was formed by industry veterans in 2006, and we have some large clients based in the United States with regular ongoing work into many languages.
We are now seeking for "Translator & Editor for Various Languages"
Special requirements to the applicants: Requirements:
• Be native speaker of the target language.
• Relavant working or educational background is advantage.
• Own a recent model computer with regular access to the Internet
For a job application, please send your resume to
We will pay for this job 5 EUR per hour
Source language(s): English, n
Target language(s): Japanese, n
Details of the project: Dear Colleague,
Greetings from Yashvi Translation.
We are one of the India's fastest growing translation service providers, based in Delhi (India). Currently we are looking for qualified Native "Japanese" translator with experienced in Gaming Translation for one of our reputed
client in gaming Industry for English > Japanese for long term basis.
You may have to perform a test.
Please send your updated word format CV, your CAT tools and and rates per word.
Note-Please mention previous work experience in the in your resume.
Looking forward for your earliest response.
Best Regards
Special requirements to the applicants: Translator should mention their previous project done details in their resume
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We currently require Voice Over artists
for Japanese language for an e-learning
video.(Eventually for other Asian
languages as well)
The prototype script for now is 899
words in English
The budget is $50 + $10 for cutting the
files for this video.. Its just around a
page so the budget seems limited..
There will be around 50-60 videos in
each language once the prototype is
approved. So there'll be that much
translation and voice over.
If it is not possible to rent a studio
in this budget then a decent quality
home studio is fine.
Artists are required to send voice
samples of previous jobs at
at the
earliest for shortlisting.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have an urgent requirement from a
client for a software related
translation from English to Japanese.
We would like to work with someone who
is confident about working in this
domain.
I am sending a short sample translation
from the project along with this mail.
Could you please send me this translated
sample at the earliest possible?
Please rename the translated document as
Your name_language_sample.
For Example Ketki_Japanese_Sample.
We need to finalize details and get work
started at the earliest. If possible
tomorrow …
Also please let me know the following
details
Best rate per word: (Please note that
the total project size will be
approximately 100000 English words.)
Number of words translated per day:
References:
Availability to work over weekends in
case of urgency:
Ability to provide proofreading
services: (Peer review is also
acceptable)
Willingness to sign Confidentiality
agreement:
We can discuss further details
accordingly.
I look forward to hearing from you soon.
Ketki Nawathe
Director
Linguapura Consultants
32, Shivaji Housing Society, Senapati
Bapat Road, Pune 411016
Tel: +91-20-25631216
Mobile: +91-9822040048
Email:
Visit us at www.linguapura.in
Special requirements to the applicants: Candidates with prior experience in Software translation will be given priority.
Sample text (50 to 200 words): GC is a portable gamma ray imaging system that revolutionizes the assessment of radiological environments by providing accurate two-dimensional spatial mappings of gamma ray emitting nuclides, in real time. Remote operation and control allows safe image acquisitions in high radiation environments, with minimum operator exposure.
Applications of GCinclude:
• Decontamination and decommissioning of nuclear facilities and weapon systems.
• Waste separation and monitoring of radioactive waste storage.
• Refuel and maintenance of commercial and military nuclear power plants.
• Arms control, treaty verification, and anti-terrorism.
The system’s primary components are the GCSensor Head, and a PC with the GammaSoft™ software and interface cards, and cabling. Additional component options are available, including tripods, custom encasements and interfaces, etc. Deployment is simple: the sensor head is positioned and aimed, and image acquisitions are controlled by an operator at the PC.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are currently looking for a native
Japanese to work on a long term projects
with our fortune 100 client in-house at
Tokyo on a Fulltime/Contract basis.
Responsibilities:
- Translating, Terminology,
proofreading, Editing and review of all
translated drafts received from the
translation teams
- Correct terminology, grammatical
errors and check for consistency with
style guides
- Ensure that all projects adhere to
company standards for format, style and
content
- Manage jobs in a proactive manner and
deliver high quality results.
Requirements:
- 4+ years of experience as a Translator
for IT/Software/Hardware/Marketing
industry preferred.
- Excellent knowledge in Japanese and
English language.
- Good knowledge and understanding of
SDL tools (TMS, Multiterm), Trados, CAT
tools.
- Experience in working in IT (software)
companies.
- Proficiency in Microsoft Word and
Excel, HTML, Acrobat and common content
tools.
- Excellent spoken and written language
skills, attention to detail, flexibility
and technical knowledge (both English
and native language).
If you interested please respond to me
with your updated resume and hourly rate
to proceed further.
Thanks & Regards,
Nagesh Reddy
Phone: 408-263-8038 Exten 8046
San Jose, CA. 95110
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Lingua Pura Consutants is looking for
translators for the following language
pairs.
English into Japanese,Russian, German,
French, Chinese (Both Simplified and
Classical), Korean, Spanish, Portuguese,
Italian and Arabic.
The translations will mostly be
technical patent related work and
occasionally from the legal domain.
Interested candidates are requested to
send their resumes to
Kindly mention the following details in
your application without fail.
Previous experience of Patent
translation:
Best rate per word: (Please note that it
will be a long term association with
regular work.)
Number of words translated per day:
References:
Availability to work over weekends in
case of urgency:
Ability to provide proofreading
services: (Peer review is also
acceptable)
Willingness to provide free sample
translation for up to 200 words:
Please note that this is an urgent
requirement with work scheduled to start
at the earliest.
Special requirements to the applicants: Experience in Lega and Patent related domains will be highly appreciated.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Chinese
Details of the project: Keywords International, a leader in video game localization and testing, is searching for a skilled and passionate English to Korean/ English to Traditional Chinese/ English to Korean translator to work on exciting video game titles on a freelance basis.
The role may include, but is not limited to:
-Translating voiced text, menu text, and other system text from English to Korean/ English to Japanese/ English to traditional Chinese, retaining the flavor of the original in a natural tone and with high attention to quality.
-Ensuring that characterization, setting, and other concepts are retained in the target language.
-Ensuring that proper hardware manufacturer terminology is used correctly in the target language.
-Checking already translated Korean text for translation errors, grammatical mistakes, and other issues.
Experience of 2 or more years in the field of video game translation is desirable, but not a requirement. A translator with a long-time interest, and who is familiar with video games, is also welcome. Applicant should be a native speaker of Japanese/ Traditional Chinese/ Korean.
Experience working both independently, as well as part of a team is a plus.
If you are interested in this position, please send us a copy of your English CV.
Keywords International is a leading video game globalization and localization company based in Dublin, Ireland, and with offices in Tokyo, Rome, and Montreal. Working on a worldwide basis, we provide a range of linguistic, testing and quality control services to video game publishers and developers around the globe.
www.keywordsintl.com/
Special requirements to the applicants: Please note that the payment is not fixed as 0.05 per word.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2013
Keep this ad at the site permanently
KyoungahKIM
Keywords International Tokyo
Japan
www.keywordsintl.com/
IP: 114.160.210.26 (Tokyo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 Jul 2012, 06:46:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Translator from English to Asia and
European languages
1. Target languages: French, German,
Italian, Spanish, Swedish, Norwegian,
Dutch, Japanese, Simplified Chinese,
Brazilian Portuguese, Russian
2. 2 years plus translation experieces
3. Basic knowledge of software
localization
4. Know CATs: Must know Idiom (Don't
send email if you don't know this CAT)
5. Translation fileds includes websites,
blog, hotel.
If you have interests, please send me an
email.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Position Summary:
Language Project Managers manage the entire life-cycle of translation projects for our clients.
Position responsibilities:
• Oversee under the supervision of a Language Group Manager and other Project Managers, all aspects of project coordination (scheduling, trafficking, and management of all data, personnel, and resources) from hand-off through project completion to ensure on-time, on-budget, and quality delivery
• Proofread final product and at various stages of process to ensure quality and accuracy
• Strengthen excellent relationships with contract linguists
• Manage pricing and contractual issues by developing a thorough understanding of company procedures
• Liaise with client services and production staff to clarify assignment needs and goals
• Juggle multiple priorities simultaneously in a fast-paced environment
• Research and resolve payment issues
To apply for this exciting, FULL-TIME, IN-HOUSE opportunity in New York City, please send resume to
Special requirements to the applicants: Essential skills and experience required:
• 0-2+ years Project Management experience
• NATIVE LEVEL Japanese skills and fluency in English
• Requires a four-year degree or higher, preferably in a foreign language
• Must have demonstrated localization experience
• Strong organizational skills, attention to detail, and the ability to multi-task
• Ability to prioritize activities on a daily basis to accomplish project goals
• Ability to generate and maintain budgets and schedules
• Superior writing and communication skills
• Strong computer skills and experience with standard translation management tools preferred but not required (Trados, Wordfast, SDLX, Catalyst)
• Knowledge of Acrobat, HTML and XML preferred but not required
• Willing to learn new things, be open to challenges and thrive on success
We will pay for this job 450 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/11/2012
Keep this ad at the site permanently
Rhea Chablani
TransPerfect Translations
USA
www.transperfect.com
IP: 209.227.8.2 (Brooklyn, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 11 Jun 2012, 20:30:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mother Tongue Translation Services, needs translators for all languages to join the company on translations project from time to time. Any language translator is welcomed.
Special requirements to the applicants: *Willing to work under our rates
*3 or more years of expedience
*Updated Cv
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/20/2012
Keep this ad at the site permanently
Mark williams
Mother Tongue Translation Services
South Africa
IP: 196.35.155.74 (Cape Town, South Africa) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 May 2012, 20:29:02
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We need to translate 24,000 words in PPT format.
Potential long term relationship for this and other clients.
Send CV resumeé and rates to
Special requirements to the applicants: SDL Trados handling is required.
Payment method: PayPal.
Please, E-mail subject must be: "EnUS-jpJP Translator" (mails with another subject will not be read)
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Paula Zucherelli
Latin-data
Argentina
www.latin-data.com
IP: 190.16.165.30 (Buenos Aires, Argentina) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 14 May 2012, 14:33:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog, Thai, Japanese
Details of the project: We are a U.S. based interpreting agency looking to freelance with Thai, Japanese, and Tagalog<>English interpreters for interpreting over the phone. This will be an on demand service for U.S. tourists in Thailand and interpreters are paid per minute of their time they are interpreting. Can we please discuss over the phone to see if this is something that you would be interested in? I would be very happy to answer any questions, address any concerns and provide you with full details. To apply directly for telephonic interpreting, go to this link:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: We have more than 10 manuals to be translated into Japanese and Korean from English. They should be done within one week. Send your cv and best rate to if you are interested in it. The rate we can offer is $0.05 per word.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/27/2012
Keep this ad at the site permanently
Mr. Eric Liu
LocaTran Translations Ltd.
China
www.locatran.com
IP: 117.88.186.235 (Nanjing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 22 Apr 2012, 02:21:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: thebigword has an exciting opportunity for experienced Reviewers to work closely with one of our Clients, a well-known and multinational leader in online advertising and internet-based IT services.
We are looking to expand our team of expert Freelance Linguists and in particular we are looking for candidates who meet the following requirements:
Responsibilities:
Working closely with our Client’s language specialists, you will:
• Review Marketing, UI and Online Help translation content
• Provide feedback and assistance to translators to improve quality
• Liaise with other reviewers and stakeholders
• Maintain glossaries
• Fix linguistic bugs
Minimum requirements:
• An Undergraduate degree
• Mother tongue speaker and fluent in English
• 2 years localisation experience as a translator/ reviewer
• A proven track record in delivering high quality translation through review
• A passion for Technology, the Internet and Quality
• Use of CAT tools, particularly Idiom World Server, Desktop Workbench & Google Translator Toolkit (GTT)
If you have the relevant experience & qualifications and would like to be a part of our fantastic team, please complete our online application form at the following link:
fs10.formsite.com/thebigword/ClientApplication/index.html
Rate payable depends upon langauge.
Special requirements to the applicants: Preferred locations (or same time zone):
• English to Bulgarian - Sofia or Dublin
• English to Chinese Traditional (Taiwan) - Taipei
• English to Chinese (Hong Kong) - Hong Kong
• English to Chinese (Simplified) - Beijing
• English to Czech - Prague or Dublin
• English to Farsi - Dublin, Middle East or Northern Africa
• English to French - Paris
• English to Hungarian - Budapest or Dublin
• English to Indonesian - Jakarta or Singapore
• English to Japanese - Tokyo
• English to Korean (South Korea) - Seoul
• English to Latvian - Latvia or Dublin
• English to Lithuanian - Lithuania or Dublin
• English to Malay - Kuala Lumpur or Singapore
• English to Polish - Krakow
• English to Russian - Moscow or Saint Petersburg
• English to Serbian (Cyrillic Serbian) - Zagreb or Dublin
• English to Turkish - Istanbul
• English to Ukrainian - Kiev or Moscow
• English to Vietnamese - Singapore
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Malay
Details of the project: Hello,
This is Peggy Yang.
I'm recruiting English to Japanese and
English to Malay translators for a
Thailand agency.
If you could use Trados, please reply me
with your best rate in USD.
I will send you more information.
Thank you for your cooperation in
advance.
--
Best regards
Peggy Yang
MSN:
Skype: yang.peggy1
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/29/2012
Keep this ad at the site permanently
Peggy Yang
China
IP: 113.225.232.221 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Mar 2012, 10:58:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Source language(s): Japanese
Target language(s): English
We are looking for professional
translators from Japanese into English.
Please send your resume and 2
recommendation letters.
Special requirements to the applicants: Ability to accept payment through PayPal.
Details of the project: We are a translation and dubbing company in China, we offer translation, editing, proofreading, dubbing, voice-over and subtitling services.
We are looking for freelance translators and voice over artists in the above languages pairs.
Pls send your CV together with your best RATE PER WORD to this mail: cdyuhui at gmail.com.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
HAN Yan
Yuhui Tanslation & Dubbing Company
China
IP: 118.113.219.230 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 03 Mar 2012, 08:10:04
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Japanese, English
Details of the project: Hello, Dear Translators
I have almost 200 files to be translated from English to japanese and japanese to English for first of March. Native speaker needed, Special requirements to the applicants: Trados.
If you interested please send CV to:
We will pay for this job 0,05 USD per source word, this rate is negotiable.
Who can apply: Freelancers only.
Deadline for applying: 10/04/2012.
Thank you,
Project Manager
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are currently enlisting translators
for a English to Japanese translation
project.
Subject: Marketing/Technical documents.
Source: Word file
Must have background in translating
Communication manuals books/other.
Must work with TM like SDL TRADOS/Across
ect.
Please mention if you already translated
similar books, experience in
professional editing is a big plus.
The translator will be selected by the
customer after a short test.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/21/2012
Keep this ad at the site permanently
Hanna
ELITE TRANSLATIONS
Israel
www.elitetirgumim.com
IP: 87.71.136.49 (Israel) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 20 Feb 2012, 18:49:28
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.