Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Pinyin dialect
Details of the project: Hello,
We have a new requirement of voice over artists for an app for beauty products.
We need someone with extensive experience in beauty and cosmetics field with marketing specialization.
This app is blend of learning and marketing to the masses for selling the beauty products of various ages.
The apps will be an infernal and self guide kind of learning and selling platform for the customized customers and users. The exact size of the words count and the project details will be shared later. Please note that it is a potential project. The client is a very worldwide famous cosmetic giant.
If you are interested and available, kindly share the following information at the earliest:
1. Your updated CV
2. Fee per minute and hour (in USD)
3. Voice-samples, preferable, in cosmetics and beauty products. Can you provide us reference of verifying the same? If you work is available for reference, kindly share the same for testing.
Please feel free to let me know if you have any queries.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native Mandarin with Pinyin dialect.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Pinyin dialect
Details of the project: Hello,
We have a new requirement of voice over artists for an app for beauty products.
We need someone with extensive experience in beauty and cosmetics field with marketing specialization.
This app is blend of learning and marketing to the masses for selling the beauty products of various ages.
The apps will be an infernal and self guide kind of learning and selling platform for the customized customers and users. The exact size of the words count and the project details will be shared later. Please note that it is a potential project. The client is a very worldwide famous cosmetic giant.
If you are interested and available, kindly share the following information at the earliest:
1. Your updated CV
2. Fee per minute and hour (in USD)
3. Voice-samples, preferable, in cosmetics and beauty products. Can you provide us reference of verifying the same? If you work is available for reference, kindly share the same for testing.
Please feel free to let me know if you have any queries.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experiences in cosmetic and beauty products.
Must be a native with Pinyin dialect.
Sample text (50 to 200 words): Please provide your relevant voice-samples if any.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Pinyin dialect
Details of the project: Dear linguist,
We have a new requirement of linguist (translator and reviser) for an app for beauty products.
We need someone with extensive experience in translating beauty and cosmetics field with marketing specialization.
This app is blend of learning and marketing to the masses for selling the beauty products of various ages. The apps will be an infernal and self guide kind of learning and selling platform for the customized customers and users.
The exact size of the words count and the project details will be shared later.
Please note that it is a potential project. The client is a very worldwide famous cosmetic giant. Therefore, we may request you to undertake a test translation of minimum 150 words.
If you are interested and available, kindly share the following information at the earliest:
1. Your updated CV
2. Fee per source word for translation and revision (in USD)
3. Translation samples in cosmetics and beauty products. Can you provide us reference of verifying the same?
Please feel free to let me know if you have any queries.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experience in cosmetics and beauty products.
Sample text (50 to 200 words): 150 words will be required.
Details of the project: Looking for US-based translators and editors for ongoing, upcoming project. Documents will be non-technical for distribution to the public. Native target language speakers with at least 2 years of professional experience required. Please include per word pricing and minimum fee with your application.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must be in the United States.
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Chinese, English
Details of the project: The Associate Translator is involved in high-quality translation (Simplified Chinese <> English) of a client project via either actual translation of the documents or the review of the translation performed by a freelancer/vendor. Further, the translator also responds to any client queries that may arise after the delivery of the project.
Essential Duties and responsibilities
? Provide high-quality translation of documents (mostly, research papers) from Simplified Chinese to English and vice versa
? Perform a quality review on documents translated by other translators
? Respond to client queries post delivery
? Work with the Quality Manager in resolving customer dissatisfaction cases and providing strong solutions to ensure customer delight
? Work with other teams (such as customer service and editing teams), based on the requirement of the client’s project
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Knowledge and Skills
Bachelor or Master’s degree in Translation is preferred.
5+ Years as a translator or translation expert for Simplified Chinese to English Translation.
? Strong English language skills
? Strong Chinese language skills
? Working understanding of computer-assisted translation (CAT) toolsMust have in-depth understanding of requirements of a typical translation customer requirements
? Strong customer focus
? Strong focus on quality and timeliness
? Good communication skills (e-mail and verbal)
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We have an urgent requirement for an English - Chinese native interpreter in India for full term employment in India with a retail industry.
The interpreter should have more than 3 years’ experience and should be well aware of marketing and sales terms.
Interested interpreters should need to send their resume along with their rates and domain expertise details through www.jobs.tridindiahr.com/find-a-job/ or email.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Traditional Chinese (Taiwan)
Details of the project: 1. At least 2 years translation experience in traditional Chinese
2. Having some experience in IT
3. Can use CAT tools, such as Trados
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Please give us your best possible rate
We are looking forward to collaborating with you.
Here is my Skype ID: Li Sun
Thanks and regards
Juliet Sun
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/09/2017
Keep this ad at the site permanently
Li Sun
Pactera technology International Ltd
China
IP: 202.111.6.8 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 01 Sep 2017, 06:42:23
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: The requirement is for a retail chain in India. The candidate will be working in Retail Stores at the Airpor in India. The following only forms part of your job description and is issued to you, the jobholder, as a guideline. It may be changed from time to time, following Performance Review and at the discretion of the Company. The duties outlined in the job description are not exhaustive and other duties will be assigned by your Manager from time to time.
Function:
• To meet the customer needs through selling merchandise, giving service and promoting the organization.
• Adhere to the rules and regulations of the organization as per the policies.
• Provide the highest levels of customer service to all customers.
• Acquire a high level of product knowledge in order to assist customers.
Key Responsibilities:
• Selling
• Presentation of Merchandise
• Stock Administration
• Stock Security
• Customer Service
• Health & Safety
• Equipment Failure
• Personal Appearance and manner
Experience Required: 1- 3 years
Work Shift : 9 hrs , 5 days a week
Qualification: Undergraduate / Graduate
Share your CV on info at tridindiahr.com or hr at tridindia.com or call Achala: +91-8527-599-522
Details of the project: We are looking for translators for one of our biggest clients to translate a large volume of industrial equipment manuals (HVAC, cooling systems, hydraulic components, valves, car parts).
This is an ongoing and continuous job with large weekly volumes.
Selected candidates will be asked to make a short (~250 word) paid sample.
Please send us your CV and a description of similar jobs you have done earlier.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Knowledge of SDL Trados OR use of our online translation equipment.
Being able to accept PayPal via PayPal, we pay once per month.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Laszlo Nagy
T2T Translation Studio
Spain
IP: 81.35.141.91 (Sabadell, Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 28 Aug 2017, 17:20:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are currently looking for English to Chinese (Taiwanese) language translators & proofreaders.
We are looking for translators who have expertise in Translation in Healthcare / Clinical research / ICF domain.
The rate is 0.03 USD for translation and 0.02 USD for proofreading. We are looking for someone with significant experience and willing to work as a freelancer on regular basis.
Volume of the sample project is about 300 words approx.
If you are interested, you may share your updated resume with your domain expertise. Also, please mention your
Skype ID for easy communication.
Deadline would be today EOB in your timings.
We strongly believe that our translators are the greatest asset to US, who are driven by their passion to contribute to Science and Society, and are instrumental in upholding our commitment to Quality.
Should you need any further information/ clarifications, please do not hesitate to contact us.
I look forward to hearing from you at the earliest.
Regards
Valencia Lewis
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): 200
We will pay for this job 0.03 USD per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/25/2017
Keep this ad at the site permanently
Valencia Lewis
Valuepoint Knowledgeworks Pvt Ltd
India
IP: 157.49.10.169 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Aug 2017, 17:16:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are currently looking for English to Mandarin Chinese language translators & proofreaders.
We are looking for translators who have expertise in Translation in Healthcare / Clinical research / ICF domain.
The document speaks about Health Care/Medico Legal/Regulatory.
The rate is 0.03 USD for translation and 0.02 USD for proofreading.
We are looking for someone with significant experience and willing to work as a freelancer on regular basis.
Volume of the sample project is about 300 words approx.
If you are interested, you may share your updated resume with your domain expertise. Also, please mention your Skype id for easy communication.
Deadline would be today EOB in your timings.
We strongly believe that our translators are the greatest asset to US, who are driven by their passion to contribute to Science and Society, and are instrumental in upholding our commitment to Quality.
Should you need any further information/ clarifications, please do not hesitate to contact us.
I look forward to hearing from you at the earliest.
Regards
Valencia Lewis
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience in healthcare domain
We will pay for this job 0.03 USD per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/25/2017
Keep this ad at the site permanently
Valencia Lewis
Valuepoint Knowledgeworks Pvt Ltd
India
IP: 157.49.13.80 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Aug 2017, 14:18:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Traditional Taiwan
Details of the project: Allow me to introduce myself. I am Elsie, vendor manager of Pactera, based in China Mainland (GMT +8).
We Pactera are looking for English into Traditional Chinese translator with the specialized area of IT or marketing.
Requirements:
1. Years of experience in localizing product documents such as user guides, or experience in localizing product release documents such as marketing program, PPT and Video.
2. Translation experience in CAD, especially mechanical/3D drawing software is preferred.
3. Experience in engineering, physics, mathematics, science and engineering is also preferred.
4. Good at CAT tool such as Idiom and Trados Studio.
Please contact me via email if you are interested in this position.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
1. Years of experience in localizing product documents such as user guides, or experience in localizing product release documents such as marketing program, PPT and Video.
2. Translation experience in CAD, especially mechanical/3D drawing software is preferred.
3. Experience in engineering, physics, mathematics, science and engineering is also preferred.
4. Good at CAT tool such as Idiom and Trados Studio.
Sample text (50 to 200 words): will be sent via email
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Dear Translators,
My name is Ronald To and I am the Associate Director (Vendor Relationship and Quality) of an LSP based in Hong Kong called Mind Your Language (MYL). We are currently seeking for English to Traditional Chinese (Taiwan Style) translators (Finance field) who are:
. Native Taiwanese Translator
. Willing to use Wordbee (CAT online platform) to translate would be an advantage
. Willing to offer TM discount
We offer great translation opportunities and account ownership. If you are interested, please complete our online application form below:
Ronald To
Mind Your Language Ltd.
Hong Kong
www.mylGlobal.com
IP: 218.255.145.74 (Central District, Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Aug 2017, 12:32:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: EC Innovations is looking for a native English translator.
Qualifications:
1. English native speaker with solid experience in Patent (application/specification) translation.
2. Familiar in localization tools such as Trados Studio.
3. Full time freelancer preferred.
4. Technical background (heavily computer related)
Responsibilities:
1. Complete Chinese into English localization work with CAT tools.
2. Tasks included are editing & English review.
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): English, Chinese
Details of the project: Cactus Communications is a pioneer in language services, serving more than 200,000 clients across 120 countries.
JOB DESCRIPTION
- Translating academic manuscripts from Chinese from/into English
- Using specialist dictionaries, thesauruses, and reference books to find the closest equivalent for terminology
- Researching technical, and scientific phraseology to find the correct translation
- Proofreading and editing the translation to produce a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text
- Managing your time well to meet deadlines
QUALIFICATION
- Proficiency in Simplified Chinese and English
- An understanding and knowledge of technical terminology
- Relevant certification or training, e.g., MA in translation studies (preferred but not essential)
- Minimum 2 years’ experience in Chinese from/to English translation (preferred but not essential)
A Post Doc/Masters/Bachelor’s degree or expertise for Chinese to English
- Science (Physics, Material sciences, Earth/Atmospheric, Plant and Animal)
- Engineering (Mechanical/Civil, Electronics and Electrical)
- IT (Computer Science, IT)
- Social Science (Political Science,
Sociology, Organizational Behavior)
- Humanities (Anthropology, History, Philosophy)
- Economics and Finance
- Medicine (Medicine, Surgery, Gastroenterology, Urology, Pharmacology, Allied Healthcare)
A Post Doc/Masters/Bachelor’s degree or expertise for English to Chinese
- General Humanities
- Engineering
- Medicine
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Pactera is looking to expand our team of
Japanese freelance translators. We are
currently selecting resources who match
one of the following profiles:
Profile (Electrical Automation /PLC)
Senior English to Chinese
Translator/Reviewer
Requirements:
• Freelancer, independent worker
• University Degree in Translation
or equivalent and/or relevant experience.
A degree in Electrical Automation /PLC is
also an advantage.
• 3+ years of relevant experience in
software localization, including User
Interface, Online Help, Documentation and
other related materials.
• Experience in MT post-editing is
preferred
• Proficient use of standard CAT
tools and related translation/terminology
management tools, e.g. Trados suite,
MultiTerm.
• Ideal knowledge of other
localization tools such as Idiom, MS
LocStudio, MS Helium, STAR Transit,
Catalyst, Apsic Xbench, SDL Passolo.
• Excellent use of MS Office and
Windows package.
Please send your CV to
and quote your
expected rate if you have interest on the
job above, many thanks.
Waiting for your further information.
Odelia
Vendor Management Specialist
Email:
Working hours: 9.00 am – 18.00 pm GMT+8
MON-FRI
This job is already available.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Odelia
Pactera Technology International Inc.
China
www.pactera.com/
IP: 172.104.140.124 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 04 Aug 2017, 09:35:26
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Recruiting translators in all African languages.
Requirements:
1. Must be a native speaker
2. Have at least 2 years experience as a freelance translator
3. Should be able to promptly respond to emails.
4. Should be able to offer top quality translations.
Payment by PayPal or Skrill.
Rate: $0.03 USD per source word.
Payment terms: 30 days after submission of translated document(s)
Regards,
Abu
Muntaha Translations Ltd.
This job is potential.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We have urgent requirement for Cantonese Language Experts. The project needs to be done onsite from India. Client would be helping the candidate with short term VISA.
Requirement: Translation of documents in Simplified Chinese to Traditional Chinese
Duration of your stay in India for the project: minimum 1 month
Person need to be really good in the translation.
If interested please share your updated CV with me.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Simplified Chinese
Details of the project: Dear Linguist,
I hope this email finds you well.
We have an urgent client enquiry for English to Simplified Chinese translation. The material is very
technical and related to Dental Implantology.
We are looking for a Chinese translator on an urgent basis who can analyse the document and send us his quote. The client requires 150 Words test translation to be submitted. If you are interested and available, please send me your updated CV with rates as soon as possible.
Looking forward to hearing from you.
Regards
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must be experienced in dentistry (Dental Implantology), is ideal if the linguist is based in Shenzhen, China
but is not a necessary requirement. A final year medical student (Dentistry) are also welcome.
Sample text (50 to 200 words): More than 1000 words, in batches it will be a continuing project and linguist once selected will be hired as dedicated partner.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Logrus IT company, an independent provider of various localization and IT solutions, is looking for software testers for China market.
If you:
- are located in China
- possess an Android or/and iOS mobile device
- speak fluent English
...please send us your CV and let know your hourly rates and the type/model of your device.
Looking forward to your replies!
This job is potential.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Anna Gulenkova
Logrus IT
Russia
logrusit.com
IP: 212.119.219.66 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Jun 2017, 19:19:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Russian, English, German, Spanish, French
Target language(s): Chinese
Details of the project: Logrus IT company, an independent provider of various localization and IT solutions, is looking for freelance translators into Chinese (Simplified and Traditional) from Russian, English, French, German, and Spanish.
If you are:
- Chinese native speaker
- talented translator with linguistic, marketing, legal or technical background
- familiar with CAT tools like Trados or willing to learn them
...please send us your CV (in Chinese and your source language) and rates.
All applicants will be offered a free sample test. A framework agreement is signed with successful applicants.
Looking forward to your replies!
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Anna Gulenkova
Logrus IT
Russia
logrusit.com
IP: 212.119.219.66 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Jun 2017, 19:14:57
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: 1. This project is to translate Chinese / English into one of the following languages: Tigrinya / Maori / Sesotho / Romansh / Tswana / Kirundi translators
2. Please give me your CV in word or PDF.
3. If you accept the free test(about 300 words), we will send to you. You should translate it in 24 hours then send it to us. And I will give you feedback in 5-7 days. Any question pls tell me and I will try my best to solve it. Besides, this job has been about 40 thousand words.
We are ranked 3rd in Asia and 19th in the world as a language service provider. We are ranked 8th in the world for interpretation services
Skype: 86950428 at qq.com (claire)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: She has long-term experiences in Spanish translation, mainly education.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Claire
Transn IOL TechnologyCo., Ltd, All Rights Reserved.
China
IP: 61.157.36.245 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 31 May 2017, 12:26:50
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are seeking English to Chinese (Traditional) translators / proofreaders on a freelancer basis. Please find below job description and kindly respond with your updated resume.
Domain: IT INDUSTRY
Job Responsibilities:
• As a translation team, you will be involved in translating of all material received from various managers.
• Take ownership of all the translation projects of your language.
• Ensure that all projects adhere to company standards for format, style guides and content
• Ability to closely follow localization test-cases and instructions, as well as create and improve test-cases and scenarios as needed.
• Fully review the linguistic and standards assets of the IT product.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Requirement:
• 3 - 5 years of experience as a translator/proofreader/reviewer.
• Translators should have excellent knowledge in native Chinese(Traditional) and English.
• Good knowledge and understanding of any CAT tools preferably SDL/Trados.
• Proactive, motivated and an enthusiastic team player.
• Experience in localization especially in IT Industry and related domains will be preferred.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Naziya Sulthana
Z - Axis Tech Solutions Inc
USA
IP: 183.82.218.219 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 May 2017, 21:56:26
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Japanese
Details of the project: We have received a new potential translation project related to golf game.
The client needs translators in three language pairs. They are as follows
- English > Japanese
- English > Chinese Simplified
- English > Chinese Traditional
So, if interested, please share with me your updated CV including in it your experience with translation projects related to golf games and your translation rate.
Thank you in advance and looking forward to hearing from you.
This job is potential.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are seeking English to Chinese (Simplified) translators / proofreaders on a freelancer basis. Please find below job description and kindly respond with
your updated resume.
Domain: IT INDUSTRY
Job responsibilities:
• As a translation team, you will be involved in translating of all material received from various managers.
• Take ownership of all the translation projects of your language.
• Ensure that all projects adhere to company standards for format, style guides and content
• Ability to closely follow localization test-cases and instructions, as well as create and improve test-cases and scenarios as needed.
• Fully review the linguistic and standards assets of the IT product.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Requirement:
• 3 - 5 years of experience as a translator/proofreader/reviewer.
• Translators should have excellent knowledge in native Chinese(Simplified) and English.
• Good knowledge and understanding of any CAT tools preferably SDL/Trados.
• Proactive, motivated and an enthusiastic team player.
• Experience in localization especially in IT Industry and related domains will be preferred.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/26/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Naziya Sulthana
Z - Axis Tech Solutions Inc
USA
IP: 183.82.218.219 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 10 May 2017, 19:58:06
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Traditional Chinese (HK)
Details of the project: Hello,
I'm Joyce from Sano Global Technologies (Shenzhen) Co., Ltd.
Our company is finding native translators of English to Traditional Chinese (HK). If you are interested, please send me your CV via the email so that we can discuss more details.
Thanks in advance and hope to get your reply soon.
Best Regards,
Joyce Hu
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Trados required.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are looking for a foreign exhibition interpreter, male, who can help our customer to receive some clients at the booth. It is about sports industry.
Foreign friends who come from native-english speaking countries will be perfect.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi
Greetings of the Day from Sri Sai Translations, Hyderabad!
We are adding voice over talents for present and future needs.
If you are an artist please do send me your samples, rates per 15min, 30min, 45min and 60min for the E-learning, IVR and corporate audio and video as well.
Thanks
Sushmita
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.142 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 May 2017, 18:21:42
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): English, Chinese
Details of the project: 1. Date: June 16, 2017.
2. Location: Xiamen, China.
3. Industry: Logistics and lighting device.
4. Duration: 1 day (8 hours).
5. Method: In person.
6. 2 interpreters required.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 1. 5 years SI experience for Chinese-English.
2. Chinese native speaker is preferred.
3. At least 3 SI-meeting experiences for Logistics and lighting device.
4. Good communication skills.
5. Strong spot response.
We will pay for this job 70 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2017
Keep this ad at the site permanently
Sary Su
CSOFT International, LTD.
China
www.csoftintl.com
IP: 120.136.45.196 (Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 28 Apr 2017, 09:29:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: MadSound Media, a company that provides subtitling services for major media customers, is currently seeking high-caliber translation companies to work on our high profile content.
JOB INFORMATION
We are looking for Translation Agencies located in the country of the target language to establish a long-term business collaboration. Translators must be native speakers of the language but must also have an extensive understanding of the English language.
Target Languages:
• Danish
• Dutch
• Finnish
• French
• German
• Italian
• Norwegian
• Polish
• Portuguese (Brazilian)
• Swedish
• Turkish
Services required:
¥ Translation from English to target language of any type of videos. The most common are television series, films, and documentaries.
¥ Proofreading and editing of materials provided by the client.
¥ Conforming existing scripts or subtitle files to particular specifications
Should you be interested in cooperating with us or have any questions in this regard, please feel free to contact me.
Please note:
It is required to fill out an application form and fulfill an unpaid proficiency test beforehand.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 04/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Chinese, Thai
Details of the project: Currently we are looking for a subtitler with time coding for English to Arabic, English to Simplified Chinese, English to Traditional Chinese, English to Thai work.
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related subtitler to quote on the job posting, along with their CV and best rates ASAP.
Please give us your best possible rate.
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Hungarian, Croatian, Romanian, Polish, Chinese, Russian, Korean, Arabic, Persian, Mandarin Traditional Chinese translators
Details of the project: Deluxe Media is a division of Deluxe Services Entertainment Group and has been serving the global community for over 100 years as the leading integrated provider of media production, marketing, localization and delivery solutions for television shows, movies and commercials.
• Our localization arm specializes in subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, streaming, and cable networks, and is currently seeking qualified English to Hungarian, Croatian, Romanian, Polish, Mandarin Traditional Chinese, Russian, Korean, Arabic & Persian freelance translators to work on our high profile content.
Main duties
• Translating from English to Hungarian, Croatian, Romanian, Polish, Mandarin Traditional Chinese, Russian, Korean, Arabic & Persian
• Proofreading and editing client-provided materials
• Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients.
Candidates must meet the following criteria:
• Education, Experience and Competencies:
• Be a native speaker of Hungarian, Croatian, Romanian, Polish, Mandarin Traditional Chinese, Russian, Korean, Arabic & Persian
o Possess strong knowledge of English
o Have relevant education and/or experience related to translation, literature, journalism or communication.
o Be computer-oriented and have good knowledge of MS Office Suite.
o Have the ability to multi-task on numerous projects, manage your time efficiently, and meet deadlines
o Be a North American cinema & television enthusiast.
• Our minimum computer and internet requirements are:
o Windows Vista, 7, 8 or 10 with at least 4 GB RAM.
o DSL with minimum download 256/upload 128 speed or Cable with 1 MB
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume in a Word or PDF format, indicating your mother tongue in the subject line.
Please note that suitable candidates will be asked to fill out an application form and to complete an unpaid proficiency test.
For more information on our company, please visit our website www.bydeluxe.com.
This job is potential.
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Suman Prakash
Deluxe Media
India
www.bydeluxe.com
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Mar 2017, 18:49:11
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: A Globalization Firm is seeking contract Formatting Proofreaders. Formatting proofreaders are responsible for comparing translated, formatted documents against the English language original to ensure formatting accuracy. Knowledge of a major European language is helpful, but not necessary. Nit-picking attention to detail is a MUST.
Hourly rate up to $15 for the right candidate -- average of 10 hours per week, with the potential for additional hours during peak workloads. The position is off-site.
Qualified candidates only will be contacted and receive a proofreading test.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Msuliman
USA
IP: 50.253.99.241 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Feb 2017, 20:43:09
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Chinese traditional
Details of the project: Thebigword is looking for talented proofreaders with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-profile IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services.
The ideal candidate is a native Chinese traditional speaker with outstanding English skills, excellent feeling for language and at least one year of proofreading experience for an IT company.
Candidates should be comfortable with CAT tools and spotting and correcting errors in software localization, help articles, marketing and advertising content.
Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-30 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home).
If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your CV to:
projectreview at thebigword.com
The ideal candidate is a Native Chinese traditional speaker with
- Outstanding English skills,
- Excellent feeling for language,
- At least one year of proofreading experience from an IT company and
- Translation experience
Candidates should be comfortable with
- CAT tools
- Spotting and correcting errors in software localisation help articles, marketing and advertising content
- Translation of UI, help articles, marketing and advertising content
This job is potential.
We will pay for this job 40 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/07/2017
Keep this ad at the site permanently
Amanda Alcaide
thebigword
UK
IP: 195.2.244.193 (Kent, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 20 Feb 2017, 13:11:58
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): German, Russian, Hungarian, Romanian, Tagalog, Indonesian, Korean, Thai, Ukrainian, Slovakian, Hindi, Bengali, Czech, Chinese
Details of the project: Deluxe Media is a division of Deluxe Services Entertainment Group and has been serving the global community for over 100 years as the leading
integrated provider of media production, marketing, localization and delivery solutions for television
shows, movies and commercials.
• Our localization arm specializes in subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, streaming, and cable networks, and is currently seeking qualified English To German / Russian / Hungarian / Romanian / Tagalog / Indonesian / Korean / Thai / Ukranian / Slovakian / Hindi / Bengali / Czech / Chinese freelance translators to work on our high profile content.
Main Duties
• Translating from English to German / Russian / Hungarian / Romanian / Tagalog / Indonesian / Korean / Thai / Ukranian / Slovakian / Hindi / Bengali / Czech / Chinese
• Proofreading and editing client-provided materials.
• Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients.
Candidates must meet the following criteria:
• Education, Experience and Competencies:
• Be a Native Speaker of German / Russian / Hungarian / Romanian / Tagalog / Indonesian / Korean / Thai / Ukranian / Slovakian / Hindi / Bengali / Czech / Chinese
o Possess strong knowledge of English
o Have relevant education and/or experience related to translation, literature, journalism or
communication.
o Be computer-oriented and have good knowledge of MS Office Suite.
o Have the ability to multi-task on numerous projects, manage your time efficiently, and meet deadlines
o Be a North American cinema & television enthusiast.
• Our minimum computer and internet requirements are:
o Windows Vista, 7, 8 or 10 with at least 4 GB RAM.
o DSL with minimum download 256/upload 128 speed or Cable with 1 MB
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume in a Word or PDF format, indicating your
mother tongue in the subject line.
Please note that suitable candidates will be asked to fill out an application form and to complete an unpaid proficiency test.
For more information on our company, please visit our website www.bydeluxe.com.
This job is potential.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Govind Nair
Deluxe Media
India
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Feb 2017, 13:23:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Proof-reading the documents to detect and correct errors with regard to spelling, punctuation and syntax. Translation of documents/software from English-Foreign Language-English.
Broadly three kinds of work will be there:
a) Translation: Company agrees to pay according to per word translation, based on the volume of work as translator’s fee.
b) Proof reading: Company agrees to pay according to per word translated, based on the volume of work as translators fee
c) Linguistic Testing (validatingtesting the localized webapplication pages)
Company agrees to pay according to per screen basis, on the volume of work as fee. Should have expertise in one or more of the following languages: French, French Canadian, German, Japanese, Spanish, Spanish (LA), Italian, Brazilian, Portuguese, Netherlands, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Korean, Chinese Traditional, Simplified Chinese, Czech, Polish ,Russian, Turkish, Hungarian, Ukrainian, Slovenian, Slovak, Arabic, Hebrew, French Morocco, Croatian, Romanian, Bulgarian, Candidate Profile: Hiring only native speakers.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Excellent command over English and the said language (read, written and verbal, i.e. mother tongue).
Knowledge of a second translation language will be a distinctive advantage.
An excellent knowledge of common software applications such as MS Office is a prerequisite.
Translation / editing certification from a recognized institute a plus.
Should be proficient in Windows OS, Knowledge of MAC would be a plus.
Knowledge of localization and linguistic testing is required.
Knowledge of Translation memory and tools (eg. TRADOS or mamoQ) is required Experience in ITSoftware translation. (String translation not content translation) Any degree in translation will be a plus Knowledge of any of Adobe product will be a plus.
A translator with ACE in any of the Adobe product will be taken immediately.
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Japanese, Chinese, Korean, Spanish, Italian, French
Details of the project: Honey Translation is need of translators for an upcoming project. We are looking for translators with more than 2 years of experience.
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Spanish, Korean, Chinese, Italian, Arabic, Japanese
Details of the project: We Honey Translation is looking for interpreters who are residing in Chennai. Interpreters who are residing in other districts and also in Hyderabad can also apply.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Interpreters with experience for more than an year will be given first preference. We will discuss about rate per hour once you contact us personally.
We will pay for this job 6 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/17/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): English, Chinese
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our Simplified Chinese>English translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
1. Pharmaceuticals
2. Medicine
3. Engineering
4. Economics
5. Psychology
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
Eligibility criteria
• Proven translation experience is mandatory- minimum 3-year experience in Academic Translation would be preferred.
• Native speaker of Traditional Chinese/English with proven English/Traditional Chinese skills
• Hold at least a Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related fields
• Certification in translation and/or academic translation is preferred
• Knowledge of CAT tools will be an add-on
In case you are interested, kindly fill our recruitment application form:
Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm
To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: To ensure the translating quality, here are our requirements:
Translators are supposed to
1. Be native Japanese speakers and have proficiency in English.
2. Have rich experience in translating Christian spiritual materials or be familiar with Christian terms.
3. The book should be translated into standard, world-widely used Japanese, and ready to be published in newspaper, as a book, or distributed through other formal medias.
4. We need a combination of Translation, Editing and Proofreading.
Price
We value your work very much.
If you feel you are close to above requirements, please send us your resume first. Then we will reply/not reply according
to your resume.
This job is already available.
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/24/2017
Keep this ad at the site permanently
LI NING
Christian Holy City Church
USA
hcchristianchurch.org/
IP: 122.134.178.93 (Ageo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 01 Jan 2017, 07:20:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We need long-time cooperated freelancers who are very good at transcreation or copywriting or both. Please email me you are good at transcreation or copywriting or both. Also remember to send me your CV, quotation and special field.
Thanks a lot!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We need really experienced talants who at least with 5 years of documented experience in transcreation or copywriting. The following quotation references i just picked it randomly because if i don't pick one, i will not be allowed to post the job. Please send me your quotation andquotation CV and special field.
Details of the project: We are looking for interpreters of different language pairs.
You will be a liaison between two people who are speaking different languages but need to understand each other at a particular moment. All we need from you is a high level of languages you are planning to work with and good Internet connection.
You can work from any quite place with good Internet connection.
You will be getting a payment for a minute of interpreting. Funds are available immediately after each interpretation. You can easily withdraw them to your credit card or PayPal
account.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: I am glad to inform you that we are hiring new English <> Japanese and English <> Simplified Chinese translators to join our in-house team.
So, if you are interested in joining us and being a part of our full-timer team, please send your updated CV and you
will be contacted shortly in order to be provided with all the needed information.
Thank you in advance and hope to hear from all of you.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: You will be joining a new and rapidly growing startup based out of Bangalore, India, that is focused on bringing the excitement and enjoyment of coding to all, regardless of location or language.
You will be joining a rapidly growing translation team that already works with translators from Russia, Poland, Indonesia, and Brazil.
Your work translations will cover everything from marketing and website collateral to technical tasks that are completed by budding tech talent in anywhere from the West Coast of the USA to the depths of Russia.
This job is already available.
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/20/2016
Keep this ad at the site permanently
Matthew Williams
India
IP: 116.75.83.160 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Dec 2016, 12:46:12
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Janus Worldwide, one of Europe's leading localization firms, is urgently seeking translators and editors for a new HUGE
VOLUME project line.
Details of the Project Line:
Service: Translation & Editing
Language Pair: EN -> Tibetan
Subject Area: IT
Volume: 500K words till the end of the year and more projects in 2017
CAT - Passolo
Please note that we'll be ready to offer a long term based cooperation to the applicants.
Looking forward to hear from you soon!
Best regards,
Janus VM Team
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Chinese Translation Group is the fastest growing translation agency focused in Chinese language.
As such, we have a large number of running projects and with the closing of 2016, we are in talks with several more companies and hoping to sign next year's translation contract with them.
We therefore foresee a surge in demand for translators and are in the process of scouting good talent.
If interested, send us the following details:
1) Name
2) Educational qualification
3) Subject of specialization in translation (max. two)
4) Rates per source English words (we do not pay more than $0.025 per word, the lesser you quote, the more work we
route to you).
This job is potential.
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2016
Keep this ad at the site permanently
Jay
Chinese Translation Group
India
www.chinesetranslationgroup.com
IP: 115.97.18.239 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Nov 2016, 07:02:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: 1. Master degree in clinical medicine, pharmacy and pharmaceutical chemistry or English major;
2. Familiar with medicine, pharmacy and pharmaceutical chemistry, pharmaceutical drug registration is preferred;
3. Have good Chinese language skills, good Chinese English translation ability;
4. Familiar with medical, pharmaceutical and pharmaceutical professional terms.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 1. Master degree or above, English level 6 or above, age 25-35;
2. Have more than one year of experience in translation;
3. With strong communication skills and language skills, strong strain capacity;
4. Have a good sense of service and team spirit, strong compression ability; strong time concept;
5. Familiar with office software.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are looking for a specialized translator in English to Chinese for movie's script translation & localization.
Please send your profile and quote separately as per below points:
1. Translation & Localization: Script, Video and sample would be provided via email and We also required a sample of 2 minutes of translation for quality check.
2.Voice over: Please quote per minute or per hour for voice over in Chinese language for the same movie.
Kind Attention: Professional native Chinese translators, voice over experts & Chinese agency can only apply for this job.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Sample will be sent to shortlisted candidates via email.
We will pay for this job 150 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/28/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Amit Ranjan
Indo China Corporate Solutions
India
www.chinese-translator.inccs.in
IP: 115.97.18.239 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 25 Nov 2016, 17:55:03
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Chinese Traditional
Details of the project: We have an internal heads-up for native Chinese (Traditional) QA Tester position for both fulltime as well as for freelance basis to work on-site in San Jose/Milpitas, CA. We are building our resource pool as of now and are completing the Initial screening process, so that we can proceed with the hiring process with no further delay, once we have the project expected to start from mid-January.
Please find below the job description and kindly reply with your interest levels in taking up this project. Also, please advise on your expected hourly rate.
Job description:
You will perform the localization testing and QA of mobile applications, user guides, PC applications or websites in your native language. You should be able to closely follow localization test-cases and instructions, as well as create and improve test-cases and scenarios as needed. You will be responsible for filing/closing bugs as required for the project. You should be proactive, motivated and an enthusiastic team player.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Required:
• A minimum of three years of experience in software localization/internationalization QA/testing and Product testing.
• Due to the nature of this job, you must be a native speaker of Chinese(Traditional) Language
• At least a Bachelor’s Degree in Linguistics, Translation or equivalent experience in the localization industry
• Technical, analytical, creative, hands-on, flexible, showing attention to detail, passionate about localization and releasing quality products
• Good knowledge and understanding of SDL tools (Trados).
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Naziya Sulthana
Z - Axis Tech Solutions Inc
USA
IP: 183.82.218.219 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Nov 2016, 20:40:34
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We need English into Traditional Chinese translators for a long term project urgently, from USA.
You may send your resume (as an attachment in word format including your detail specialization, references, and competitive rates in USD for translation or review/word.
Selection will be based on the lowest competitive bid and experience.
Sincerely,
Languages Translation Services
Email: dshamebo at languages-translation.info
Our Skype ID: languages-translation.info
Thank you.
LTS
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Daniel Sabore
Languages Translation Services
USA
advancedtranslationservices.com/
IP: 24.19.254.136 (Federal Way, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Nov 2016, 16:24:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We have a patent description to be translated from English into Chinese.
The field area is oligonucleotides.
Please, indicate your best rate per source word.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: High quality.
Sample text (50 to 200 words): Many oligonucleotide analogues have
modified internucleoside phosphate
groups. Among them phosphorothioates
[28], phosphorodithioates [29] and
boranophosphates [30]. A positive
feature of those derivatives is their
relatively low cost due to the use of
natural 2'-deoxyribonucleotides and
highly effective solid-phase DNA
phosphoramidite chemistry [31].
Phosphate-modified analogues contain
asymmetric phosphorus atom(s) and are
usually obtained as a mixture of 2n-1
diastereomers for n-mer
oligonucleotide. Different
diastereomers often have different
affinity to RNA and enzyme resistance,
which are crucial for potential
antisense action.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2016
Keep this ad at the site permanently
Elena
Globica
Russia
www.globica.ru
IP: 188.162.14.179 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 22 Oct 2016, 08:22:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: You will be working as a freelance interpreter for Dialog One's Over the Phone Interpreter (OPI) and Video Remote
Interpreter (VRI) services. You will be working from home in support of our growing team of qualify agents.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experience working as a VRI or over the phone interpreter is a plus. candidate must have a minimum of 1 year experience working in the medical, legal and human services professions.If interested go to www.dialog-one.com select the career tab and follow the instructions to the online application form. For questions call 651-379-8600.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Roberto D. Fonts
Dialog One LLC
USA
www.dialog-one.com
IP: 73.228.188.139 (Mount Laurel, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 27 Sep 2016, 16:42:15
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translator,
Greetings from Sri Sai Translations, Hyderabad, India.
Hope you are doing well.
Have a transcription project.
Service – Transcription
Language – English (Indian)
Domain – Educational lectures
Duration – 10,000 hours (First Batch is of 100 hours)
Project Duration – 2 to 3 years
Project Start on – Next week
Audio Quality – Good
Audio Sample link (For Reference only)
- https://www.youtube.com/watch?v=pGdr9WLto4A&list=PLl6m4jcR_DbOx6s2toprJQx1MORqPa9rG
Please quote the best rate per hour and output per day.
Thanks & regards
Sri Sai Translations
Skype-Srisaitranslationshyderabad
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/25/2016
Keep this ad at the site permanently
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.151 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Sep 2016, 14:42:11
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are seeking a Chinese QA Tester to work on-site at San Jose, CA for freelance basis. Please find below the job description and kindly reply with your interest levels in taking up this project. Also, please advise on your expected hourly rate and confirm your Visa status.
Job Description:
You will perform the localization testing and QA of mobile applications, user guides, PC applications or Web sites in your native language. You should be able to closely follow localization test-cases and instructions, as well as create and improve test-cases and scenarios as needed. You will be responsible for filing/closing bugs as required for the project. You should be proactive, motivated and an enthusiastic team player.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Required:
• A minimum of three years of experience in software localization/internationalization QA/testing and Product testing.
• Due to the nature of this job, you must be a native speaker of Chinese Language
• At least a Bachelor’s Degree in Linguistics, Translation or equivalent experience in the localization industry
• Technical, analytical, creative, hands-on, flexible, showing attention to detail, passionate about localization and releasing quality products
• Good knowledge and understanding of SDL tools (Trados).
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/15/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Before you can work with us, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Source document format: MS Word and PDF.
Glossary of Terms will be provided.
Job requires completion of 2000 words translation each 8 hour day.
A vibrant language services company based out of the UK with a global client base. Our clients include 2 of the big 5 management consultancies, pharmaceutical companies, CROs, global press and media companies etc.
We challenge conventional approach to language services. Vocabridge is led by passion, innovation and powered by professionals!
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
To apply, please register at:
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Source document format: MS Word and PDF.
Glossary of terms will be provided.
Job requires completion of 2000 words translation each 8 hour day. Rate per word is 0.06 USD.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean
Details of the project: We are a group of translators and we have an upcoming project about 30,000 words in the marketing field for an airline company in Cambodia.
The documents need to be translated from English to Chinese
and Korean.
We are more happy to have you join our team who handle this project.
We are looking forward to receiving your application for this project.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2016
Keep this ad at the site permanently
Ms. Nga
Translation Club
Vietnam
IP: 42.119.91.108 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 22 Aug 2016, 13:27:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: Wordbank is currently looking for several Traditional Chinese linguists based in the US to work on a large project that will run from August 8 to December 2016.
This is for a major automotive brand who is building new sites targeting US Traditional Chinese populations.
We will be building teams of translators, editors, and proofreaders to work on different batches of the content.
The total volume is roughly 330,000 words but will be split into batches and possibly between different linguistic teams.
There will also be some on-page keyword placement needed as well to support SEO efforts. We will provide training on this part if needed. We are expecting to start on this effort in the next couple of weeks and it would run until the end of the year.
Founded in 1988, Wordbank (www.wordbank.com) is a boutique marketing localization agency that specializes in international marketing and language services. We help our clients identify markets to develop and implement marketing strategy, localize content for those markets, design, build and manage international websites, test advertising concepts in each locale, and run multilingual SEO and PPC. We have an impressive client list comprising both B2C and B2B brands such as De Beers, Hilton and Disney, to name a few.
Michelle Miller
Wordbank, LLC
600 17th St. Ste 715S
Denver, CO 80020
+1-720-356-1636
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Required:
Mother-tongue Traditional Chinese or US Spanish.
Current US resident.
Own and be proficient with using SDL Trados Studio 2011, 2014, or 2015.
Specialization in Marketing and Automotive content.
5 years professional translation experience.
Be willing and able to share information and work with a large team for consistency.
Flexible and responsive.
Able to follow detailed written instructions.
Available for kickoff calls and training prior to project start.
Preferred, but not required:
Familiar with SEO keyword placement while translating.
As part of our quality and recruitment process, we require you to carry out a short test translation free of charge (not for publication).
If you are interested, please send your CV plus your rates for translation (based on 1000 words of source text), your hourly rate for editing (for style/consistency) and proofreading (just checking for spelling/hyphenation/punctuation) to denver_rnm at wordbank.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/06/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Michelle Miller
Wordbank, LLC
USA
www.wordbank.com
IP: 38.116.144.121 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 30 Jul 2016, 01:44:02
Source language(s): English
Target language(s): Polish, German, Greek, Romanian, Chinese
Details of the project: Headquartered at Burbank, California; We are a 100 year old company dealing with two business segments: Content Creation and Film Distribution. Our clients include major motion-picture groups such as 20th Century Fox, Sony, Warner Bros. and Universal Studios etc.
We are looking for freelance translators for Polish, Romanian, Korean, German, and Greek to work on frequent premium projects for our clients.
We urgently require freelance translators and proofreaders from English to Polish, Romanian, Korean, German, and Greek
Please find below the main duties:
Translating from English into Polish, Romanian, Korean, German, and Greek.
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to precise specifications of various clients
Education background, Experience and Competencies:
Native speaker of Polish, Romanian, Korean, German, and Greek.
Possess a strong knowledge of the English language
Should have prior translation Experience
Possess a Bachelor’s Degree in Translation / Literature, Subtitling, Arts, Journalism / Proofreading / Editing experience
Computer literacy & a thorough knowledge of MS-Office is a must
Resourceful, excellent time management, ability to multi task on numerous projects and meeting deadlines are some of the competencies we seek
A vivid taste for the entertainment industry / movies, especially North American cinema and television
Other requirements:
Flexi work timings (as per the time zone & availability)
Must have access to a private machine. We discourage working on our client material over office/public computers/laptops. Access will not be granted
We love working at Deluxe and we know you will too! If the above opportunity sounds exciting (we sure hope it does!), please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY!!)
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, German
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for the following pairs:
English to Chinese
English to German
Chinese (Simplified) to English
German to English
Russian to English
Spanish to English
Spanish (Latin America) to English
Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
1. Please send me the most recent copy of your CV / resume.
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Chinese, English
Details of the project: This position is restricted to current residents of China.
This is a Personalized Search Engine Evaluator position. As a Personalized Search Engine Evaluator, you will be given tasks that are generated from your personalized content based on your Google account linked to your Gmail address that you use to register with Leapforce. Ideal candidates will be highly active users of Google's search engine and other products; use Google Play at least once per week;
use Google+ more than once per month and have more than 11 people per circle and have a Gmail account with web history turned on.
Leapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. This is an opportunity to evaluate and improve the results for one of the world's largest internet search engine companies.
Search Engine Evaluators will need to combine a passion for analysis with an understanding of various online research tools. Applicants must be detail oriented and have a broad range of interests.
Ideal Search Engine Evaluators will possess the following skills:
Have in-depth, up-to-date familiarity with Chinese social culture, media, and web culture.
Excellent comprehension and written communication skills in Chinese Simplified and English.
Broad range of interests, with specific areas of expertise a plus.
University degree or equivalent experience (degrees in progress are acceptable). Advanced degrees a plus.
Excellent web research skills and analytical abilities.
Ability to work independently with minimal supervision.
Possess a high speed internet connection (DSL, Cable Modem, etc.)
Search Engine Evaluators are required to have currently lived in India for a minimum of 5 consecutive years to ensure cultural familiarity.
Use of an Android phone version 4.1 or higher, Windows phone version 8.1 or higher, or an iPhone version 4s or higher.
Search Engine Evaluators provide feedback on search engine results by measuring the relevance and usefulness of web pages in correlation to predefined queries, by providing comparative analysis of sets of search engine results and various other techniques.
All candidates are required to take and pass a qualification exam before becoming a Search Engine Evaluator.
There are three parts to the exam: a theoretical component and two practical components. Supplied study materials can be used during the exam.
Please note: We are unable to offer more than one Search Engine Evaluator position per IP address.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Chinese
Details of the project: Wordbank is currently looking for several US Spanish and Traditional Chinese linguists based in the US to work on a large potential project that will run from early July to October/November 2016. This is for a major automotive brand who is building new sites targeting US Spanish and US Traditional Chinese populations.
We will be building teams of translators, editors, and proofreaders to work on different batches of the content.
Each batch per team will be roughly 11,000 for the first phase and 6,000 words for the second phase.
There may also be some on-page keyword placement needed as well to support SEO efforts. We are expecting to start on this effort in early July and would aim to hold kickoff calls and training sessions around that time.
Required:
Mother-tongue Traditional Chinese or US Spanish.
Current US resident.
Own and be proficient with using SDL Trados Studio 2011, 2014, or 2015.
Specialization in Marketing and Automotive content.
5 years professional translation experience.
Be willing and able to share information and work with a large team for consistency.
Flexible and responsive.
Able to follow detailed written instructions.
Available for kickoff calls and training prior to project start.
Preferred, but not required:
Familiar with SEO keyword placement while translating.
Founded in 1988, Wordbank (www.wordbank.com) is a boutique marketing localization agency that specializes in international marketing and language services. We help our clients identify markets to develop and implement marketing strategy, localize content for those markets, design, build and manage international websites, test advertising concepts in each locale, and run multilingual SEO and PPC. We have an impressive client list comprising both B2C and B2B brands such as De Beers, Hilton and Disney, to name a few.
As part of our quality and recruitment process, we require you to carry out a short test translation free of charge (not for publication).
If you are interested, please send your CV plus your rates for translation (based on 1000 words of source text), your hourly rate for editing (for style/consistency) and proofreading (just checking for spelling/hyphenation/punctuation).
FYI: With regards to payments, we generally settle invoices by bank transfer, check or international draft at the end of month following the month of the invoice. We do not use payment methods like PayPal or Moneybookers.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Translators are required to have 5 years of solid full-time translation experience, be mother-tongue in the language plus have expertise in automotive and marketing content.
Preference will be given to translators who have SDL Trados Studio. Preference will be given to individual freelance translators over agencies or teams of translators.
Should you be interested in these projects, please provide your CV, your rates for translation based on 1000 words of source text and also your hourly rate for editing (for style/consistency) and proofreading (just checking for spelling/hyphenation/punctuation).
As part of our quality and recruitment process, we require you to carry out a short test translation free of charge (not for publication).
FYI: With regards to payments, we generally settle invoices by bank transfer, check or international draft at the end of month following the month of the invoice. We do not use payment methods like PayPal or Moneybookers.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/01/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Michelle Miller
Wordbank, LLC
USA
www.wordbank.com
IP: 38.116.144.121 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Jun 2016, 19:56:50
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.