Source language(s): Chinese, Traditional Chinese
Target language(s): English
Details of the project: Ulatus is currently looking for experienced translators and reviewers to work with us on a freelance basis for our Traditional Chinese>English translation service.
We are currently hiring translators for the following subject areas:
Freelance translation for Ulatus will enable you to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. We provide secure and interactive interface for our freelancer team to work in a flexible environment. We assure, you will find Ulatus as a platform to engage in and enable your passion about effective communication.
Eligibility criteria
• Proven translation experience is mandatory- minimum 3-year experience in Academic Translation would be preferred.
• Native speaker of Traditional Chinese/English with proven English/Traditional Chinese skills
• Hold at least a Masters or PHD or Post Graduate degree in the disciplines mentioned above or related fields
• Certification in translation and/or academic translation is preferred
• Knowledge of CAT tools will be an add-on
In case you are interested, kindly fill our Recruitment Application form:
Our freelancers pool consist of experienced professionals who come from rich and diverse background and are master of their subject area’s you can have a look at some of them by visiting www.ulatus.com/translators-profiles.htm. To tell you more about us, Crimson Interactive Pvt. Ltd. achieved another milestone by receiving the ISO/IEC 27001:2005 certification for establishing an Information Security Management System (ISMS).Ulatus translation service providing arm of Crimson Interactive Pvt Ltd providing translation solutions to individuals and corporate customers in select few languages – Japanese, English, Traditional Chinese, Portuguese and Indian languages. We have served more than 30,000 clients, translated over 50,000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three translation players in Japan.
Our Achievements
- In 2012, our commitment to excellence in quality gained another international recognition with the World Quality Commitment (WQC) Award in the Gold Category.
- 2013, Crimson Interactive won the first prize in “India SME Heroes Challenge.” This nation-wide event was organized by Google and the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry (FICCI).
- 2014, Crimson Interactive was honored with the eminent Bizz 2014 award for Business Excellence and Excellence in Quality Management.
Some of our clients are: RBS, Sanofi Aventis, Elsevier, Wiley, London School of Economics, Toyota, Tokyo University, Mitsubishi Tanabe amongst many others.
We hope you find this opportunity interesting.
Note: Don’t apply by company email id i.e. info at tridindia.com otherwise your application would be rejected by the management. Please apply through the above website to get the job in your pocket.
Source language(s): English
Target language(s): Bulgarian, Urdu, El Salvador
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company.
We're looking for ENGLISH –El Salvador / Bulgarian / Urdu translators which we'd like to have a long term cooperation if possible.
Experienced translators are preferred. Being able to use Trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one) to my email, thank you.
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/19/2016
Keep this ad at the site permanently
Cherry
Sano Global Technologies (Shenzhen) Co., Ltd.
China
www.sanoglobal.net
IP: 116.24.242.5 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 02 Nov 2016, 12:46:28
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): CANTONESE / ENGLISH
Target language(s): English
Details of the project: A Cantonese - English interpreter is needed in Palm Beach County, South Florida, USA
To interpret a spiritual leader's statement in a meeting.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Must live in South Florida, Master degree preferred but not mandatory, must be fluent in Cantonese and English.
Sample text (50 to 200 words): LOCAL INTERPRETER
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/18/2016
Keep this ad at the site permanently
MARC A NADER
USA
www.faithingodmissionaries.com
IP: 24.233.187.121 (Pompano Beach, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 31 Oct 2016, 16:33:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: You will be working as a freelance interpreter for Dialog One's Over the Phone Interpreter (OPI) and Video Remote
Interpreter (VRI) services. You will be working from home in support of our growing team of qualify agents.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experience working as a VRI or over the phone interpreter is a plus. candidate must have a minimum of 1 year experience working in the medical, legal and human services professions.If interested go to www.dialog-one.com select the career tab and follow the instructions to the online application form. For questions call 651-379-8600.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Roberto D. Fonts
Dialog One LLC
USA
www.dialog-one.com
IP: 73.228.188.139 (Mount Laurel, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 27 Sep 2016, 16:42:15
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Chinese, Cantonese
Target language(s): English
Details of the project: ABC Language Solutions, a Canada-based translation agency is looking for English/Cantonese interpreter in Toronto for September 29 at 7:30 pm for 2-3 hours.
If you are interested, please reply with your resume/CV.
Please indicate your location and hourly rate.
Thank you!
ABC LANGUAGE SOLUTIONS
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Interpretation
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/25/2016
Keep this ad at the site permanently
Mila
ABC Language Solutions
Canada
https://www.abc-lang.com
IP: 74.121.35.60 (North Vancouver, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Sep 2016, 02:49:19
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translator,
Greetings from Sri Sai Translations, Hyderabad, India.
Hope you are doing well.
Have a transcription project.
Service – Transcription
Language – English (Indian)
Domain – Educational lectures
Duration – 10,000 hours (First Batch is of 100 hours)
Project Duration – 2 to 3 years
Project Start on – Next week
Audio Quality – Good
Audio Sample link (For Reference only)
- https://www.youtube.com/watch?v=pGdr9WLto4A&list=PLl6m4jcR_DbOx6s2toprJQx1MORqPa9rG
Please quote the best rate per hour and output per day.
Thanks & regards
Sri Sai Translations
Skype-Srisaitranslationshyderabad
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/25/2016
Keep this ad at the site permanently
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.151 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Sep 2016, 14:42:11
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Pangasinan, Hawaiian
Details of the project: An agency based at New Delhi, we have been providing linguistic services since 1990, covering all Indian languages & major other global languages.
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Hawaiian language pair to work on assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate large English > Hawaiian transcription / translation / editing / DTP project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation & editing rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be addressed to The Senior Project Manager, Ms.Nicki, with the subject line, “English > Hawaiian transcription / translation / editing / DTP”.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/15/2016
Keep this ad at the site permanently
Nicki
LegosIndia
India
IP: 122.180.232.145 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 30 Aug 2016, 06:14:28
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Azerbaijani, Latin Script
Details of the project: Greetings from Valuepoint Knowledgeworks Pvt. Ltd, India!
We are one of Asia’s leading Translation and Localization Company with 15 years of experience. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes
Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
Currently we have a requirement for translation for ongoing project Eng < Azerbaijani (Latin Script) for Manufacturing/ Electrical machines domain.
If interested, please send in the following ASAP to know more:
Updated CV
Per day output
Availability - Part time/Full time
Best rates (Considering a long term collaboration)
Also, requesting if you can share any references of your friends or colleagues who wish to work with us.
Please mention your Skype ID for easy communication.
Appreciate your timely support.
Thanks and regards,
Chitra.M
Sr.Vendor Executive
Valuepoint Knowledgeworks
Source language(s): English, SPANISH
Target language(s): French, SPANISH, GERMAN, RUSSIAN, AN MANY OTHERS
Details of the project: Narrators and global account managers needed for translation, editing, proofreading and narrating company for audio books.
Must be outgoing and able to secure translation, editing and narrating accounts in all languages, please send your resume.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Must have a master or doctoral degree in marketing. Must be detailed oriented, honest and enthusiastic.
Sample text (50 to 200 words): The purpose of this chapter is to introduce the twelve (12) less productive nations which will be studied with their history and social and economic status, three wealthy nations will also be introduced to illustrate the huge disparity in transparency score, the lower the transparency score the higher the level of corruption. A failed state has often been characterized as a nation not being capable of pro-viding basic needs to its population and the responsibility of the government becomes inexistent, its weakness is perceived in all as-pects of the country’s social, economic, educational, health and security, the nation generally has no provisions to sustain its govern-ment and the general populace. These failed states usually are constructed with failed thoughts, corruption and constant social disrup-tion causing violence and destruction. An individual’s character is biologically construed at a very young age through observation and his environment. Fail thoughts tend to construct fail words which would create fail action, fail habits, fail character leading to a fail destiny. In other words fail nations come into existence because of unproductive human behavior. In this publication we will analyze each of the twelve poorest failed nations, emphasize on their culture and discipline to unravel the rationale behind their failure.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/12/2016
Keep this ad at the site permanently
Marc A Nader
Faith in God Publishing Group
USA
www.faithingodmissionaries.com
IP: 24.233.187.121 (Pompano Beach, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Aug 2016, 00:50:00
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Due to planned large advertising campaign in English speaking countries we are looking for experienced native translators in EN-EU languages and EU languages-EN, as well as some other specified combinations to expand our offer. If you are interested please register at www.pandmtranslators.eu/p/join-us.html.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: IMPORTANT:
Please do not apply to the e-mail address just fill in the form. We will contact the selected translators as needed.
Mind you - to work with us in a given pair you need to:
- BE THE NATIVE SPEAKER OF THE TARGET LANGUAGE (check the bottom).
- BE CERTIFIED BY SOME ENGLISH TRANSLATOR OR RELATED ENGLISH LANGUAGE STUDIES (ESL TEACHER FOR INSTANCE) AND HAVE SOME PROVEN EXPERIENCE IN TRANSLATION - but you do not have to be a certified translator
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Brazil
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Source document format: MS Word and PDF.
Glossary of Terms will be provided.
Job requires completion of 2000 words translation each 8 hour day.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): English
Target language(s): French, Canada
Details of the project: ProTranslating is currently seeking native French Canadian linguists who have experience working with industrial, safety, and construction subject matter.
We are looking to assemble a team of French Canadian translators for an upcoming project of about 420,000 words.
A brief translation evaluation and experience with this subject matter is requires. If you are interested and available to start ASAP, please send your resume and rates.
Thank you, we look forward to hearing back from you!
This job is potential.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, SPANISH, FRENCH, Select Language
Target language(s): German
Details of the project: Looking for an English to German, German to English translator. Hiring certified translators for many other languages. Please send your resume and language spoken for consideration.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must be a certified translator.
Sample text (50 to 200 words): The purpose of this chapter is to introduce the twelve (12) less productive nations which will be studied with their history and social and economic status, three wealthy nations will also be introduced to illustrate the huge disparity in transparency score, the higher the transparency score the lower the level of corruption. A failed state has often been characterized as a nation not being capable of providing basic needs to its population and the responsibility of the government becomes inexistent, its weakness is perceived in all aspects of the country’s social, economic, educational, health and security, the nation generally has no provisions to sustain its government and the general populace
We will pay for this job 0.40 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/24/2017
Keep this ad at the site permanently
MARC A NADER
FAITH IN GOD PUBLISHING GROUP
USA
IP: 24.233.187.121 (Pompano Beach, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Jul 2016, 14:47:15
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): european languages
Details of the project: We require price quotation for simple (complexity is low) web text/content, customer service emails, short and basic service descriptions translation service which must be managed & handled by professional translators or experienced native-speakers.
We need the translation of multiple pages (source language is English) into different European (target) languages, which include French, Spanish, Italian
and many more.
We are able to deliver you the text files (only as Word file) to be translated. We have a huge bulk of data for that reason we need flexible pricing plans to suit our needs and high quality translation services that you are able to deliver us. Please share with us your quotation for each word based on order size.
A contract will be awarded to the supplier having submitted a quotation representing the best value for money. i.e. lowest priced of the proposed offer.
Source language(s): English
Target language(s): Burmese, Karen
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for English-Karen linguists specializing in a variety of fields.
If you are interested to join our team for long term productive collaboration, you are welcome to apply by sending us your CV and best rates in USD/word for Translation (TP).
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Colombian
Details of the project: Greetings from Valuepoint Knowledgeworks Pvt. Ltd,India!
We are one of Asia’s leading Translation and Localization Company with 15 years of experience. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
Source language(s): English
Target language(s): Dari, Pushto, Balochi, Hazaragi, Pashayi
Details of the project: Currently we are looking for translators for the regional languages of Afghanistan - Hazaragi, Balochi, Pashayi for our project.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/01/2016
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates ASAP.
Please give us your best possible rate.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Sylheti, Bangla, Chittagonian, Chakma, Rangpuri
Details of the project: Currently we are looking for translators for the regional languages of Bangladesh - Chittagonian, Sylheti, Chakma, Rangpuri for our project.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/01/2016
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related translators to quote on the Job posting, along with their CV and best rates ASAP.
Please give us your best possible rate.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, United States
Details of the project: ProTranslating currently has several large projects (each ranging between 90K and 100K words) coming up. We are seeking native Japanese linguists to join our dedicated linguistic teams for the following subject matters:
- Website Translations
- Travel/Tourism
- Human Resources Materials
- User Interfaces
- Marketing/Business
A brief translation evaluation and over 3 years of experience is required.
If you are interested and available, please email with
your CV/resume and rates (per word) included.
Thank you, we look forward to hearing back from you!
This job is potential.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/01/2016
Keep this ad at the site permanently
Cristina C Mazarredo
ProTranslating
USA
IP: 159.63.149.146 (United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 22 Jun 2016, 00:34:34
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Deutschland
Details of the project: 53,000 words, needed by July 15 at the latest.
Mainly Word files (doc) and some powerpoint files.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: You should have a university degree inEnglish to Japanese translation or in EnglishJapanese must be your mother tongue.
Experience with medical and software textis useful.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Mandarin
Details of the project: Dear Translators,
My company has a translation project from English to Mandarin. Domain is general. Please send your rate per English word and share your contact details via email.
Source language(s): German
Target language(s): English, US-English
Details of the project: Dear colleagues,
a word-famous company needs a translation (7 pages PDF) translated to US-English (important) until tomorrow = Friday, 17 June, 2016, 11:00 am by email, latest 2:00 pm by email.
Please contact us by email if you can do this translation reliably.
Kind regards,
Katharina Weber
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only native speakers US-English, only translators who are physician or have experiences in medical translation more than 5 years.
We will pay for this job 0.11 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/18/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English or Polish
Target language(s): Polish, Polish
Details of the project: Amerykanin polskiego pochodzenia odwiedzi Lwow we wrzesniu (17-21) w poszukiwaniu grobu/ow dziadkow mieszkajacych we Lwowie. Poszukuje Lwowiaka, 60cio latka lub wiecej (NIE KONIECZNIE) ktory zna lwowskie cmentarze. Jezeli to czytasz i znasz taka osobe prosze o przekazanie wiadomosci.
Zatrzymam sie w hotelu i bede rentowac samochod. Zaplace za utrzymanie i czas przewodnika.
Prosze o zwrotny email lub do andrzejekd @ yahoo . com. Zostaw swoj telefon lub kontakty.
Американське польських пращурів відвідають Львів у вересні 17 до 21 знайти могил моєї бабусі і дідусі польського зі Львова. Шукати обізнаних у Львові рідною, понад 60 років (niet konieshno), щоб допомогти знайти на цвинтар і маркери. Якщо ви знаєте когось кваліфікованих перешліть його
йому/їй. Я проведу в готелі, а також rentowac поїздки. Zaplace для обслуговування та час для фотоплівки. Будь ласка, перевірте електронну або Andrzejekd @ yahoo . com. Залиште ваш телефон або контактів.
American of Polish ancestry will visit Lviv in September 17 to 21 to find graves of my Polish grandparents from Lviv.
Seek a knowledgeable Lviv native, over 60 year old (NOT NECESSARY) to help locate the cemetery and markers.
If you know someone qualified please forward it to him/her.
I will have hotel accommodation, rental car and will pay for your time and efforts. I speak English & Polish, & and some Russian.
Contact by replying through CL or andrzejekd @ yahoo . com . Leave your phone number/contacts.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: presentable, nice.
Apply by 3-IX-2016
We will pay for this job 500 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/03/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Andy
USA
IP: 70.181.190.216 (San Diego, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Jun 2016, 06:03:25
Source language(s): Russian, tech SEO language
Target language(s): English, tech SEO language
Details of the project: Нужен профессиональный технический перевод текста SEO аудита для закрытого пользования клиентами агенства.
Текст представляет собой техническое задание и является конфиденциальной информацией.
Количество слов: около 9200.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Владение техническим языком программирования веб-сайтов или опыт работы в сфере SEO.
Умение применить правильный термин в правильном месте.
Sample text (50 to 200 words): Техническое задание:
Реализовать отдачу обязательных http-заголовков и ответов сервера со следующей информацией:
1. Last-Modified – отдавать реальную дату последнего изменения текущей страницы сайта.
Например,
Last-Modified: Mon, 19 Oct 2015 02:28:12 GMT
2. If-Modified-Since - на запрос с таким заголовком сервер должен возвращать код 200, если в Last-Modified указана дата новее, чем отправлено в запросе If-Modified-Since. Если содержимое с указанной даты не менялось (дата в Last-Modified старее), то сервер должен возвращать код ответа 304.
Details of the project: We are seeking English (Australian) translators and proofreaders.
Please find below the job description and kindly respond with your updated resume and expected hourly rate if you are interested in this position.
The work involves performing post-translation review and editing of content to ensure the output content meets the client's standards and brand language guidelines.
Responsibilities:
- Proofread / review and edit content provided by the translation teams
- Correct terminology, grammatical errors and check for consistency with the style guides
- Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content
- Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results
Thanks and Regards,
Naziya Sulthana
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Requirements:
• 4+ years of experience as a Proofreader/Reviewer of IT (software and hardware) and marketing related content.
• Excellent written language skills of English language.
• Attention to details, flexibility and self-reliance in work.
Tools requirements:
• Very good working knowledge of SDL Studio, MultiTerm,
• Working knowledge of SDL WorldServer, SDL Passolo, QA tools as well as experience in software localization would be an additional advantage
• Proficiency in Microsoft Word and Excel, HTML, Acrobat and common content tools.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/29/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Naziya Sulthana
Z- Axis Tech Solutions Inc.
USA
IP: 183.82.114.144 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 26 May 2016, 23:53:25
Source language(s): English
Target language(s): Indonesian, Vietnamese, Malay, Filipino
Details of the project: We are looking for professionals for our upcoming project for English to Indonesian (Bahasa), Vietnamese, Malay, Filipino. Content of the project shall be general. Interested professionals can contact us on skype : ronykan
Source language(s): English
Target language(s): English, British English
Details of the project: One of the leading localization companies in Eastern Europe, Janus Worldwide, is looking for the suppliers base for British English in Business domain for new projects on a long term basis.
We are really glad to announce this perfect opportunity to start our cooperation.
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Higher education.
2. Proven experience in editing/proofreading (3 years - must).
3. Experience of working with CAT-tools.
Please apply with the CV attached.
Moreover, would you please be so kind to answer these questions:
1. Are you a native speaker of English (GB)?
2. What experience in Financial subject field do you have?
3. What are your best rates for editing/proofreading?
Looking forward to hearing from you soon!
Your reply would be much appreciated.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Brazilian Portuguese
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company. We're looking for an English – Brazilian Portuguese native translator which we'd like to have a long term cooperation with, if possible.
Experienced translator is preferred.
Being able to use Trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one), thank you.
Source language(s): English
Target language(s): Ganda, Greenlandic
Details of the project: My name is Anoop Kumar Jai from Williams Lea/World Writers London. We are a leading global provider of Business Process Outsourcing and Marketing Services. For more details of our group of companies, please visit www.worldwriters.com , www.williamslea.com and www.tagworldwide.com
I have seen your profile on-line and I would like to let you know that we are currently looking for English into Greenlandic freelance Copywriter/Creative Translator with a strong advertising background to work with us on a world famous beverage brand. You can work remotely from home on a part-time and a freelance basis.
This is an ongoing job. The project is already running and we are expecting more work from the client.
If you are interested, please can you email me your latest CV?
If this is not something for you, can you please recommend someone else who may do?
I look forward to hearing from you.
About the organization
Williams Lea, the leading global provider of Business Process Outsourcing and Marketing Services. We combine consultancy, unique expertise and the latest integrated technology to develop solutions that transform the way organizations communicate and exchange their printed and electronic information. We are an integral part of Deutsche Post DHL (DP DHL), an €53 Bn company that is the 11th largest in the world. With over 10,500 best-in-class staff spread across 39 nations and over 124 cities in Europe, Asia Pacific and the Americas, we serve the most prestigious clients across various industry sectors. We have been ranked in the top 25 of all global outsourcing providers (IT & BPO) and the market leader in our field by IAOP, the international Association of Outsourcing Professionals (2011).
Williams Lea has an unrivalled track record of identifying future trends and adapting our business model to deliver innovative and leading-edge solutions. We strive to continually develop our service offering and today it includes a combination of on-site, near-site, off-site and off-shore solutions. As part of our commitment in providing global sourcing strategy to our clients, we established our centre in India in 2001. Established in the country for over 10 years, Williams Lea India is based in Chennai with satellite centers in Cochin, Mumbai, Hyderabad and Gurgaon. With a diverse set of operations ranging from document production, transaction processing and research services to creative solutions, the organization caters to the needs of leading investment banking, pharmaceutical, legal and consulting firms, among others. The Company also has a significant Shared Services operation that provides IT, Finance & Accounting and HR services to Group companies.
Anoop Kumar Jai
Manager - Talent Acquisition
Williams Lea India Pvt Ltd
We will pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/07/2016
Keep this ad at the site permanently
Anoop Kumar Jai
Williams Lea TAG
UK
www.williamslea.com/us/node/248
IP: 202.14.162.136 (Bangkok, Thailand) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 29 Apr 2016, 13:36:22
Number of applications already submitted for this job: 1
Headquartered at Burbank, California; we are a 100 year old company dealing with two business segments: Content Creation and Film Distribution. Our clients include major motion-picture groups such as 20th Century Fox, Sony, Warner Bros. and Universal Studios etc. We are looking for free-lance translators for Brazilian Portuguese / Portuguese to work on frequent premium projects for our clients.
Urgently required freelance translators and proofreaders,
Please find below the main duties:
Translating from English into Brazilian Portuguese/Portuguese
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to precise specifications of various clients
Education background, experience and competencies:
Native speaker of Brazilian Portuguese / Portuguese
Possess a strong knowledge of the English language
Should have prior translation experience
Possess a bachelor’s degree in translation / literature, dubtitling, arts, journalism / proofreading /
editing experience
Computer literacy & a thorough knowledge of MS-Office is a must
Resourceful, excellent time management, ability to multi task on numerous projects and meeting deadlines are some of the competencies we seek
A vivid taste for the entertainment industry/ movies, especially North American cinema and television
Other requirements:
Flexi work timings (as per the time zone & availability)
Must have access to a private machine. We discourage working on our client material over office/public computers/laptops. Access will not be
granted
We love working at Deluxe and we know you will too! If the above opportunity sounds exciting (we sure hope it does!), please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY!!).
Look forward to hearing from you!
Thank you!
Regards,
Nikhitha Maddha
Translator Resources, Training & Feedback Specialist
Translator Resources and Training Department
Subtitling and Localization
DELUXE MEDIA
Bangalore
Source language(s): Russian, EN
Target language(s): English, RU
Details of the project: Компании "Янус" срочно требуется письменный переводчик-редактор по тематике «Finance» в языковых парах RU-EN / EN-RU
Требования:
1. Опыт работы переводчиком не менее 5-х лет в тематике «Finance» (Клиринг, экономика и биржевое дело);
2. Профильное финансовое образование (требуются знания процессов клиринга);
2. Расположение ТОЛЬКО Москва;
3. Требуются перевод, редактура, вёрстка, стилистика переведённого теста - желательна максимальная доступность
Условия:
1. Большие объемы работы – ожидается полная загрузка;
2. Присутствие переводчика в офисе заказчика (г. Москва) 1 раз в неделю с 9.00 до 18.00
Предварительно необходимо выполнить небольшой тестовый перевод.
Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально.
В теме письма указать название вакансии (Переводчик – Finance).
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/26/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Danish, Dutch, Dutch for Belgium
Details of the project: We are a Vancouver, Canada-based translation company and we are currently looking for English to Danish and English to Dutch (Belgium) translators and reviewers to work on a localization project for documentation and UI for machines used in pharmaceutical industry.
The project would involve translation of two user manuals, approximately 30k - 40k words and HMI (user interface) screens on the machine HMI, approximately 10k - 20k.
The translation will need to be done in Trados and Translation Memory should be created and delivered along with the final deliverables.
The project will not be starting immediately but rather in the next couple of months but we would like to form teams and plan the project flow in advance (deadlines mentioned in this post are for posting purposes only as those fields cannot be left blank).
Ideal candidates will need to have a background and/or translation experience in manufacturing and be able to translate software strings (manuals with many screenshots will be available for context references). Knowledge of HTML would be beneficial. Should be professional with SDL Trados, preferably Studio 2011 or later versions.
If you are interested in this project and have experience in manufacturing industry, please apply with your CV and cover letter outlining your previous experience with similar projects/industry and state why you think you would be a good candidate for this project.
Please specify your best rates, both translation (including discounts for fuzzies and repetitions based on Trados matrix) and revision, and your daily translation and revision outcomes.
Only native speakers of the target languages will be considered for this project.
We look forward to hearing from you.
Special requirements to the applicants: Experience in manufacturing, engineering background would be an asset. Knowledge of HTML would be beneficial.
Source language(s): China
Target language(s): Chinese
Details of the project: Are you looking for a job that gives you the opportunity to work with one of America’s top 100 most trusted Companies while also increasing your income from the comfort of your home?
Then why not join Lionbridge as a part-time Independent Contractor. We are currently recruiting for the role of Online Map Quality Analysts in China.
The position will allow you to work from home on a flexible schedule of up to 20 hours per week completing tasks that evaluate online mapping related information. Candidates for this position will need to have good research skills, and a keen interest and understanding of local and national geography.
Special requirements to the applicants: The Requirements
• Fluency in Chinese & English is essential
• Hi speed broadband internet access form a home environment
• Working knowledge of local and national geographical areas
• Experience/know-how of using online maps, route planning and point of interest research
• For cultural, historical and geographical awareness purposes candidates must be resident in China for the last 2 years.
Sample text (50 to 200 words): The Work Will Involve
• Reading and applying written guidelines on how to complete the work
• Passing an online evaluation to demonstrate capability
• Completing online mapping and routing related tasks
• Research, using online tools to investigate geographic accuracy of queries
• Ranking or rating information in relation to those tasks
The project may require availability of 10 - 20 hours per week.
This is a freelance, independent contractor position.
What’s next?
Don’t Delay! Submit your application through https://goo.gl/X9Ck79 and a member of our recruitment team will review your application.
Source language(s): Danish, Czech, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Korean, Polish, Russian, Spanish
Target language(s): English, EN US and EN UK
Details of the project: Medical Device Translation: materials such as Instructions for Use (IFU) documents, other printed documentation, manuals (for patients or physicians), packaging, labeling, marketing materials and more.
Pharmaceuticals Translation: materials such as Patient Information Leaflets (PIL), Summary of Product Characteristics (SPC), packaging (inner and outer), labeling and marketing materials.
Clinical Trials Translation: materials such as Informed Consent Forms, study protocols, questionnaires and instructions, patient diaries and more.
Special requirements to the applicants: - Native English speaker or CS/DE/DA/ES/FR/FRCA/HU/IT/KO/NL/PL/RU native speaker with expert level knowledge of English
- Extensive experience as translator/reviewer in medical/pharmaceutical/clinical field
1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. Or formal higher education in any other area plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. Or at least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA)
This position will be available on a full-time basis from
our Shanghai office.
The main role of the LQA (Language quality assurance) will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more.
Responsibilities will include but are not limited to:
• Actual translations from English to native language for non-technical and technical texts.
• Proofreading/reviewing existing translations against the English source.
• Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc...)
Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & native language) for the fields mentioned below will be an advantage.
• IT - Computer software & hardware
• Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul)
• Technical Engineering
• Marketing translations for the fields mentioned above
Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations.
Desired skills:
• Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed)
• Mature & Professional
• Hardworking & Dedicated
• Ability to work in a team setting.
• Pro-active, Confident and Organized
• Resourceful (good at researching terminologies)
• Detail-Oriented / Eye for detail
• Good communication skills (English & Chinese)
• Has a passion for translations and linguistics
• Keenness for electronic devices, particularly smartphones
Background/Training:
• Native speaker of any of the above languages, with profound knowledge of the local culture.
• Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also preferred.
• Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions.
• Basic knowledge of Internet & Email communication applications.
• Has at least three years of experience as translator in the ICT industry.
If you are interested in further information send your CV and cover letter to Alma Gomez.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/20/2016
Keep this ad at the site permanently
Alma Gomez
China
IP: 206.161.231.133 (Herndon, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 31 Mar 2016, 06:25:36
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear All,
Warm greetings from ASE Translation!
Currently, we are hiring freelance translators, proofreaders and editors for our ongoing and new projects. We are looking for a long relationship.
If required, we will also train you on translation tools/software etc, from our side free of cost. Most of our translations are done on Trados, Passolo etc.
Currently, the most required language pairs are listed below, they are not in priority order:
Eng to Kazakh pair
Eng to Thai pair
Eng to Polish pair
Eng to Arabic pair
Eng to German pair
Eng to French pair
Eng to Persian pair
Eng to Dutch pair
Eng to Hebrew pair
Eng to Chinese pair
Eng to Korean pair
French to German pair
German to Dutch pair
Eng to Latvian pair
German to French pair
Eng to Dutch pair
Italian to Dutch pair
Eng to Spanish pair
Eng to Chinese pair
Eng to Japanese pair
Eng to Portuguese pair
Italian to English pair
German to Italian pair
Hindi to English pair
Eng to Gujarati pair
Eng to Romanian pair
Eng to Indonesian Pair
Domain: Technical (Manuals, User Guides), Documentation, Marketing and Medical
Other then these above mentioned pairs, we continuously require translators for many other languages and rare combinations. Please, send your CV and best rates.
Regards,
Srijana Giri
Project Manager
ASE Translation
Special requirements to the applicants: Quality translation and PC skills.
Source language(s): French, Korean, Polish
Target language(s): English, American English
Details of the project: Medical Device Translation Helping companies manufacturing medical devices and equipment, biotechnology research equipment, health care management software and other scientific and technical instruments to translate their materials such as Instructions for Use (IFU) documents, other printed documentation, manuals (for patients or physicians), packaging, labeling, marketing materials and more.
Translation for Clinical Trials Helping medical device manufacturers, pharmaceuticals manufacturers and Contract Research Organizations (CROs) conducting clinical trials by translating associated materials such as Informed Consent Forms, study protocols, questionnaires and instructions, patient diaries and more.
Special requirements to the applicants: 1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. Formal higher education in any other area plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. At least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA
(medical devices materials, clinical trials documentation, pharmaceutical texts, etc.)
4. American English native speaker who translate from FRCA/PL/KO into ENUS, or FRCA/PL/KO native who have been stayed in the USA for more than 5 years.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2016
Keep this ad at the site permanently
Tia Xia
Moravia IT.
Czech Republic
www.moravia.com/en/services/life-sciences/
IP: 119.119.189.56 (Shenyang, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Mar 2016, 06:43:31
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: We are currently expanding our database of translators, interpreters and voice talents to cover more African pairs including Yoruba.
We are looking for professionals who can handle projects in
Arabic
Swahili
Hausa
Oromo
Somali
Yoruba
Igbo
Amharic
Shona
Bambara
Malagasy
Afrikaans
Lingala
Chichewa
Xhosa
Kinyarwanda
Kongo
Tigrinya
Wolof
Kikuyu
Kirundi
Sotho
Tswana
If you are interested please send us your CV, degrees (if any) and rates for Translation, Editing/Proofing and
VO separately.
Best regards
Special requirements to the applicants: At least 5 years in the translation or interpretation industry and in voice-overs.
Maximum online presence (email, skype, cell phone, etc.)
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Samuel Musindi
LinguaCom Plus
Rwanda
www.linguacomplusgroup.com
IP: 41.138.87.74 (Rwanda) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 07 Mar 2016, 14:50:21
Source language(s): English, kanada
Target language(s): Kannada
Details of the project: • Translation of technical and multimedia texts into your native language
• Review of work of other in-house and external translators
• Understanding and following SDL’s linguistic processes and procedures.
• Knowledge of following tools SDLX, Trados,
• Understanding of Translation Memory, Term base, Style guide
• Three to four year experience of translating WebContent, IT products, OSD content
• Producing quality translations within given deadlines
• Liaising with client reviewers on linguistic issues
• Managing terminology effectively
• Using translation tools to enhance quality and productivity
• Linguistic testing of software, help and websites
• Linguistic checking of DTP output
• Linguistic support for graphics, DTP and engineering departments
• Providing full linguistic support for project managers on projects
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Sonam
SDL Multilingual Solutions
India
www.sdl.com
IP: 85.115.54.201 (Stoke-on-trent, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Mar 2016, 15:16:25
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Portuguese(Brazil)
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company.
We're looking for ENGLISH – Portuguese(Brazil) native translators which we'd like to have a long term cooperation with, if possible.
Experienced translator is preferred.
Being able to use trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one) to my email, thank you.
Source language(s): English
Target language(s): Sinhalese, Tamil, French, Japanese, Chinese, German, Arabic, Portuguese, Hindi, Malay, Urdu & etc.
Details of the project: Career Opportunities
--------------------------
SWORN TRANSLATORS (AND) OFFICE ASSISTANT (TRAINEE)
We are constantly looking for highly experienced and professional SWORN translators.
If you want to join our team, you can apply via our email: info at flyrichsworntranslation.com
Required Qualifications:
Languages: Tamil / Sinhala / French / Japanese / Chinese / Arabic / German / Spanish / Hindi / Polish / Danish / Dutch / Russian and etc.
> Must be a SWORN translator or Certified translator (Ministry of Justice, SL / etc)
> Professional experience for at least 5 years as a translator
(OR/AND)
> Master degree in Translation or degree in Translation or diploma in Translation
from reputed university or institute
> Specialized in one of the following area with Professional Degree:
Tech/Engineering, IT/Software, Business/Finance, Marketing, Legal, Medical
(AND)
> Command of the target language at a Native Language level
> Ability to work with tight deadline for delivery
> Ability to constantly provide High Quality and consistent language services
> Ability to understand and follow instructions in English
> Ability to use the reference material provided by us and to make uniform translation
> Ability to use CAT tools in order to deliver a productive output
> Ready for short test translation with good results
Sinhala SWORN Translators: Full-Time / Part-Time
Other SWORN Translators: Part-Time
Office Assistant(Trainee): Full-Time / Part-Time
------------------------------------------------------------
> Basic knowledge of the organization, its systems, processes and programs
and how they relate to the Language Services programs
> Advanced level of computer proficiency and knowledge
> Good customer service and customer relations skills, including strong oral communication skills (Sinhala/Tamil and English)
Details of the project: JSC Tekhnologiya (Russia) specializes in localization of web-sites and mobile applications. Now we are in need of qualified translators and proofreaders from Russian to Spanish (Colombian variation) for our new projects. We especially need our translatiors to understand the spesifications and cultural aspects of Colombia.
After applying we can discuss any other questions on the job and send sample texts.
Special requirements to the applicants: Candidates should fit the following
reqirements:
- be a native speaker of Colombian Spanish
- possess fluent Russian
- have experience in translating materials on passenger-carrying transportation, legal documents
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear All,
Warm greetings from TransLang Ways Private Limited!
Currently, we are hiring freelance translators, proofreaders and editors for our ongoing and new projects. We are looking for a long term win-win relationship.
If required, we will also train you on translation tools/software etc, from our side free of cost. Most of our translations are done on Trados, Passolo, Access etc.
Currently, the most required language pairs are listed below, they are not in priority order:
Eng to Kazakh pair
Eng to Thai pair
Eng to Polish pair
Eng to Arabic pair
Eng to German pair
Eng to French pair
Eng to Persian pair
Eng to Dutch pair
Eng to Hebrew pair
Eng to Chinese pair
Eng to Korean pair
French to German pair
German to Dutch pair
Eng to Latvian pair
German to French pair
Eng to Dutch pair
Italian to Dutch pair
Eng to Spanish pair
Eng to Chinese pair
Eng to Japanese pair
Eng to Portuguese pair
Italian to English pair
German to Italian pair
Hindi to English pair
Eng to Gujarati pair
Eng to Romanian pair
Eng to Indonesian Pair
Domain: Technical (Manuals, User Guides), Documentation, Marketing and Medical
Other then these above mentioned pairs, we continuously require translators for many other languages and rare combinations.
Source language(s): Portuguese, Brasilian Portuguese
Target language(s): English, US English
Details of the project: Dear Translators,
We are currently looking for a high number of Brasilian Portuguese to native English translators who are specialised in legal and business translations. The texts are not heavily legal related. I can provide a sample of the text if required. We also have a tight deadline.
If you are interested please email me at Patricia.Forizs at push-international.com email address and I will be back with more details.
Thank you and kind regards.
Special requirements to the applicants: Cost will be discussed with applicants.
The deadline is not set up at this stage but we expect a tight turnaround time.
Sample text (50 to 200 words): Sample text is available for request.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/08/2016
Keep this ad at the site permanently
Patricia
PUSH International
UK
www.push-international.com
IP: 77.232.171.9 (United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Feb 2016, 14:59:15
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): Spanish, Chinese
Target language(s): Spanish, Chinese, Chino mandarín
Details of the project: En 8Belts buscamos personas dinámicas, entusiastas, creativas, profesionales implicados y con iniciativa que deseen unirse a nuestro gran equipo. Actualmente, buscamos un perfil profesional único. Una persona con pasión y voluntad por los idiomas para formar parte de una proyecto con el objetivo de revolucionar la enseñanza de los idiomas. Si crees que tú podrías ser uno de nosotros y quieres formar parte de una empresa joven, innovadora y con gran futuro, continúa leyendo y puede que pronto pases a formar parte del universo 8Belts.
El momento es ahora. ¿Eres un apasionado de los idiomas? ¿Deseas unirte a un proyecto innovador? Vive una experiencia profesional única en 8Belts y descubre un método único en el mundo para aprender idiomas. Disfruta de un entorno de trabajo innovador, flexible y crea un gran impacto en la sociedad. Buscamos incorporar al equipo de manera inmediata un/a persona nativa española con un nivel avanzado en chino al departamento de METODOLOGÍA Y LINGÜÍSTICA de 8Belts. Pon en valor tu talento y contribuye junto a grandes profesionales a 8Belts, transformando la enseñanza de idiomas en más de 50 países del mundo.
Funciones
Implementación de un nuevo método de enseñanza en el idioma chino.
Traducción de contenidos metodológicos en chino.
Creación de contenidos didácticos (diálogos, fonéticas, indicaciones…) en el departamento de metodología.
Ofrecemos
Contrato indefinido.
Compañía de referencia en el sector y en pleno crecimiento.
Entorno de trabajo flexible, dinámico y comprometido con el desarrollo de las personas.
Posibilidad de formación para tu crecimiento profesional.
Special requirements to the applicants: Nativo español y chino mandarín nivel avanzado.
Se valorará formación en el área de lingüística, filologías y/o traducción.
Si quieres postularte a esta oferta: www.8belts.com/detalle-linguista-espanol-nivel-avanzado-chino
Perfil Profesional
Alta capacidad de organización, planificación, comunicación y empatía.
Actitud dinámica y capacidad de análisis.
Colaboración y capacidad de trabajo en equipo.
Alto nivel de implicación, compromiso y responsabilidad.
Fácil adaptación al cambio. Persona optimista y motivada frente a la incertidumbre.
Source language(s): Arabic, Assamese, Bengali, Bhojpuri, Bulgarian, Chinese, Czech, Dutch, English, French, Georgian, Gujarati, Hindi, Hungarian, Kannada, Japanese, Portuguese, In All Language
Target language(s): Amharic, In all language
Details of the project: Translators / interpreters / voice over artists are invited.
Translator Times is a new emerging name in the language industry.
We are looking for freelance translators, interpreters, voice over artists in all languages.
Please send your updated resume /CV.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/10/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mr T.N Mishra
Translator Times.com
India
www.translatortimes.com
IP: 187.15.172.157 (Rio De Janeiro, Brazil) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Dec 2015, 05:28:53
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators / agencies for translation jobs. We will place suitable applicants to our world map.
% 100 Free.
We would like to share our translation jobs reciprocally in the competitive prices and high quality.
We prefer experienced translators who can use CAT Tools but not mandatary and quality PC skills.
Special requirements to the applicants: Quality Translation and PC skills
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/01/2017
Keep this ad at the site permanently
Yuksel Fatih Bolek
WEST TRANSLATION
Turkey
www.westtranslation.com
IP: 88.243.98.98 (Istanbul, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 28 Dec 2015, 23:26:19
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
We are a translation agency based in Istanbul/Turkey for 5 years, and now we are looking for new freelance translators whom we can collaborate with for our ongoing and future projects.
We used to work in fields such as translation, editing, proofreading, transcription etc. from/to Turkish (native language) and other languages so far, but from now on, we're planning to go on with English based projects as well.
So if you have at least two years full time experience in translation from/to English and any language, please
contact us with your resume and best rates.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello! Please help us translate our crowdsourced translation community website (www.say-hello.com) so that we can make it available in all languages. We appreciate your help and wishing you a great day!
Sample text (50 to 200 words): ENGLISH
REGISTER TODAY AS A TRANSLATOR FOR YOUR CHANCE TO WIN AN IPHONE 6S. CLICK FOR DETAILS.
REGISTER AS A TRANSLATOR
Sign Up
Log In
Help
We speak any language
Order and receive translations from native speakers around the world.
What would you like to translate?
Click below to get a free quote.
Love Letter, Simple E-Mail
Resume (CV), Cover Letter
Website, Brochure
Business Correspondence
Technical Reports, Manuals
Other Professional
WE GO LIVE FOR CUSTOMERS IN
From
To
How quick
Available Soon
HOW IT WORKS
What?
Language
In a minute
Connect
Decide what you would like to have translated, such as an e-mail to a potential business partner.
Choose your communication language pair, from among the list of languages available.
Specify how fast you need your translation completed, at any time of day or night.
Connect with the right Translator, clarify your request and pay - all through our trusted services.
SAYING HELLO
A Global Community where you can request and receive translations any time of day from native speakers located worldwide.
Connect with the Translator of your choice and pay through our Secure Payment System. It's fast, easy and cost effective.
OUR GLOBAL COMMUNITY
We are committed to supporting Room to Read, focusing on literacy and gender equality in education.
We use cookies to give you the best possible experience on our site. By continuing to use the site you agree to our Privacy and Cookie Policy.
About
News
Help
Contact Us
Refer a Friend
Terms of Service
Customer Refund Policy
Privacy and Cookie Policy
Say Hello™ is a trusted community marketplace where you can order and receive translations from native speakers around the world 24 hours a day 7 days a week.
Special requirements to the applicants: We are looking for translators good at Icelandic and English, if you are interested, you are most welcome to send us your CVs or you can log in to Mars to join us!
We will pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/01/2017
Keep this ad at the site permanently
Denise
Mars Translation
China
https://www.marstranslation.com
IP: 52.74.22.173 (Wilmington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2015, 08:41:08
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Russian
Target language(s): English, British
Details of the project: Translators Family sp. z o.o., a translation agency with the office in Warsaw, Poland, invites freelance Russian to English translators and editors to join our team.
We’re looking for the linguists only with proven experience. You should be the native speaker of English to apply.
We expect to offer the first job in December. It will be the translation, editing and proofreading of a document from Russian to English (British variant) with over 20,000 words. Subject – agriculture.
For this project we select the linguists on the basis of reference letters/feedback from their clients or using a small sample of the text from the project as a test.
We accept only the reference letters signed by clients or the feedback from confirmed clients on the websites such as Proz or LinkedIn.
Requirements for all language pairs:
- Advanced degree (preferably language-related) is a must
- At least 3 years’ experience in translation or editing of the texts in one or more areas of expertise listed on our website under Expertise section (for the current project we are looking for the translators with the experience in translations for agriculture sector)
- Knowledge of translation and localisation tools (Trados, Transit) or interest in learning them
Please add the following information to your letter:
- your rates per word separately for translation and proofreading
- years of experience
- areas of specialisation
- CAT tools you use
- references or feedback from your clients
Please send your cover letter (in English or Russian), CV, and references to the e-mail of our HR manager.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/07/2015
Keep this ad at the site permanently
Inna
Translators Family Sp. z o.o.
Poland
www.translatorsfamily.com
IP: 89.66.112.50 (Polska, Poland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 26 Nov 2015, 13:58:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
Warm greetings from Globe Translations!
Currently, we are hiring freelance translators, proofreaders and editors for our ongoing and new projects. We are looking for a long term win-win relationship.
If required, we will also train you on translation tools/software etc, from our side free of cost. Most of our translations are done on Trados, Passolo, Access etc. We use the latest localization tools.
Currently, the most required language pairs are listed below, they are not in priority order:
Eng to Arabic pair
Eng to German pair
Eng to French pair
Eng to Persian pair
Eng to Dutch pair
Eng to Hebrew pair
Eng to Chinese pair
Eng to Korean pair
French to German pair
German to Dutch pair
Eng to Latvian pair
German to French pair
Eng to Dutch pair
Italian to Dutch pair
Eng to Spanish pair
Eng to Chinese pair
Eng to Japanese pair
Eng to Portuguese pair
Italian to English pair
German to Italian pair
Hindi to English pair
Eng to Gujarati pair
Other then these above mentioned pairs, we continuously require translators for many other languages and rare combinations.
Source language(s): English
Target language(s): Pushto, Farsi, Kurdish, Dari
Details of the project: We currently are looking to expand our pool of qualified translators in multiple languages.
Translators will provide one or more of the following support services:
• Translate Pashto, Farsi, Kurdish, Dari
language documents into English
• Translate English text into Pashto, Farsi, Kurdish, Dari target language
Special requirements to the applicants:
Qualified candidates must meet the following requirements:
•
• At least 5 years of experience in translation or related field
•
• Work experience similar in scope to this position
•
If you are qualified and interested in this linguist pool, please send us an updated version of your resume in MS word format. If you are not qualified/interested in this particular linguist pool, please let me know; we may have a project that better fits your skills and needs. Referrals are also very welcome.
If you have any questions, feel free to email me at any time.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Sarah-Claire Jordan
Alpha Omega Translations
USA
www.alphaomegatranslations.com
IP: 108.51.151.247 (Reston, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Nov 2015, 00:14:33
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for experienced audiovisual translators who have experience in subtitling (and can work at a ppm rate) and who are able to professionally translate from English into their native language of: Korean, Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, Tamil, Bengali, Cantonese,
Arabic, Hindi, Thai, Indonesian, Malay, Vietnamese.
Special requirements to the applicants: Subtitling experience
Native in target language
Reliable
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Vendor Manager
ComTranslations Media Content
USA
www.comtranslations.tv
IP: 71.95.213.62 (Pasadena, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Nov 2015, 18:43:31
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Indonesian, BAHASA INDONESIA
Details of the project: Hi,
Greetings from Deluxe media !!!
Can you weave magic with words? Are you a qualified translator and proofreader? Here you go, we have an immediate job opportunity for you as a FREELANCE TRANSLATOR/PROOFREADER with us.
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking qualified translators:
Main Duties
Translating from English into Bahasa (Indonesia)
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of Bahasa (Indonesia)
Possess a strong knowledge of the English language
Must have translation experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
Regards,
Nikhitha Maddha
Translator Resources, Training & Feedback Specialist
Translator Resources and Training Department
Subtitling and Localization
DELUXE MEDIA
Bangalore
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/13/2015
Keep this ad at the site permanently
Nikhitha
Deluxe Media
India
www.bydeluxe.com
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Nov 2015, 02:48:55
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Indonesian, BAHASA INDONESIA
Details of the project: Hi,
Greetings from Deluxe media !!!
Can you weave magic with words? Are you a qualified translator and proofreader? Here you go, we have an immediate job opportunity for you as a FREELANCE TRANSLATOR PROOFREADER with us.
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking qualified translators:
Main Duties
Translating from English into Bahasa (Indonesia)
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of Bahasa (Indonesia)
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL / Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
Regards,
Nikhitha Maddha
Translator Resources, Training & Feedback Specialist
Translator Resources and Training Department
Subtitling and Localization
DELUXE MEDIA
Bangalore
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/10/2015
Keep this ad at the site permanently
Nikhitha
Deluxe Media
India
www.bydeluxe.com
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 Oct 2015, 02:26:41
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian
Details of the project: Janus Worldwide is urgently looking for English - French (Canadian) translators.
Type of service: Proofreading
Time: 2.5 hours
Subject – IT (Technical), E-Learning
Deadline: October 29th 9PM CET.
Instructions: the proofreading of the E-learning course Canadian. You need to create a MS word report, and if you find a mistake, create a screenshot, indicate the wrong translation and correct translation.
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience,
2. Proven experience in translation (5 years - must).
Please be ready to provide the documents about your education.
Please apply with the CV attached.
Moreover, would you please be so kind to answer this question:
What is your best rate for proofreading (per hour)?
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Manual translation: need to translate from English to Canadian French.
Special requirements to the applicants: Canadian French, not European French.
It's best if the translator grew or lives in Canada.
Sample text (50 to 200 words): Installation Instructions
Common Wall-Sleeve Dimensions
1. Identify the wall-sleeve brand for your installation, from the chart below.
Brand
Wall Sleeve Dimensions
Height
Width
Depth
Frigidaire
White-Westinghouse
Carrier (52 Series)
GE/Hotpoint/Amana
Whirlpool
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Arthur
Sano Global
China
IP: 116.24.240.59 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 29 Oct 2015, 05:33:23
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Manual translation: need to translate from English to Canadian French.
Special requirements to the applicants: Canadian French, not European French.
It's best if the translator grew or lives in Canada.
Sample text (50 to 200 words): Installation Instructions
Common Wall-Sleeve Dimensions
1. Identify the wall-sleeve brand for your installation, from the chart below.
Brand
Wall Sleeve Dimensions
Height
Width
Depth
Frigidaire
White-Westinghouse
Carrier (52 Series)
GE/Hotpoint/Amana
Whirlpool
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/28/2015
Keep this ad at the site permanently
Arthur
Sano Global
China
IP: 119.136.222.225 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 28 Oct 2015, 13:16:02
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, MANDARIN TRADITIONAL
Details of the project: Hello,
Kindly send us your cvs to the below mentioned email address as we only accept applications via email.
From Deluxe Media - Regarding a Freelance Translator Job Opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
URGENTLY REQUIRED FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS FROM ENGLISH TO MANDARIN TRADITIONAL
Main Duties
Translating from English into the target language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (Windows installed on an Apple
computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 256 KBPS/2 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume to hr.blr at bydeluxe.com indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
Source language(s): English
Target language(s): Indonesian, BAHASA
Details of the project: Hello,
Kindly send us your CVs to the below
mentioned email address as we only
accept applications via email.
From Deluxe Media - Regarding a Freelance Translator Job Opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed
captioning and translation services for major motion picture studios, film
festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
URGENTLY REQUIRED FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS FROM ENGLISH TO BAHASA (INDONESIAN)
Main Duties
Translating from English into the target language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (Windows installed on an Apple
computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 256
KBPS/2 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume to hr.blr at bydeluxe.com indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/30/2015
Keep this ad at the site permanently
RAHIM
Indonesia
www.bydeluxe.com
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 24 Oct 2015, 16:23:09
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Danish/Polish/Japanese/Chinese/Korean/Italian/French/Spanish/German/Finnish/Norwegian/Dutch
Details of the project: Dear Candidates,
Right now we are looking for Freelance Linguist Tester for English to Danish / Polish / Japanese / Chinese / Korean /
Italian / French / Spanish / German / Finnish / Norwegian / Dutch, please find the below job description and let me know if you are comfortable.
Language Acceptance Test Screenshot
Tester Job Description
Main Responsibilities:
• Perform screenshot testing on our client’s software
applications/products and websites
• Identify linguistic issues by defect type on the given screenshots
• Create a defect report in a word document of the identified issue
• Update/review translation files
• Verify defect fixes on screenshots
Required Qualifications:
• Strong linguistic skills of the target language
• Strong English skills, both written and verbal
• Ability to translate written English contents into the target language
• Organization skills with attention to detail
• Able to deliver high quality on-time under tight deadlines
Qualifications:
• Must have excellent verbal and written communication skills and be proactive about working with others, including communicating with fellow linguists.
• At least a Bachelor’s Degree in Linguistics, Translation or equivalent experience in the localization industry.
• Translation, editing, and proofreading experience
• Technical, analytical, creative, hands-on, flexible, showing attention to detail, passionate about localization and releasing quality products
• Preferred experience:
o Experience with some industry TM system
o Experience with WordServer
o Experience with SDL Passolo
o Experience with JIRA or similar defect tracking systems
Company Profile:
Z-Axis is a specialized management consulting, localization, technology services and products company. We collaborate with clients to help them become high performance businesses through the intelligent use of the high-end technology solutions.
Our experts come from all over the world, with rich experience and all kinds of backgrounds and areas of expertise and represent over 25 nationalities who speak over 30 languages.
With the launch of our cloud based HRMS application we are making our foray into the domestic market with specific targeting of medium sized enterprises.
Our Areas of Expertise:
Localization: Software Localization and Testing Services, Localization Project Management
IT Services: Application Development, Maintenance and Testing services
Management Consulting: IT Services, Localization, HR, Finance & Accounting
Products: Cloud based HRMS platform, end to end supply chain management tools for localization.
Clients: Cisco, Lowe’s, Ricoh, Wells Fargo, Walmart, etc.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.