Details of the project: Freelance translators required in the
following pairs:
Spanish: English and vice versa
Italian: English and vice versa
German: English and vice versa
French: English and vice versa
Polish: English and vice versa
Czech: English and vice versa
Japanese: English and vice versa
Mandarin: English and vice versa
Danish: English and vice versa
Hungarian: English and vice versa
Russian: English and vice versa
Dutch: English and vice versa
Requirements:
At least 5 years experience
Native speakers for the above 12
languages is preferred
Price quotation for the word
Kindly send your C.V along with word
price for general translation to:
0105454204
Special requirements to the applicants: At least 5 years experience
Native speakers for the above 12 languages is preferred
Price quotation for the word
Kindly send your C.V along with word price for general translation to:
0105454204
We will pay for this job 0.35 EUR per word
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, German, Italian, Polish, Danish, Hungarian,
Romanian
We are interested in translating the technical text into the following languages:
• French
• Spanish
• German
• Italian
• Polish
• Danish
• Hungarian
• Romanian
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Spanish, Dutch, Chinese, Korean, Swedish, Danish, Norwegian, Romanian
Details of the project: Foreign Language Specialists
Deluxe Digital Studios www.bydeluxe.com is a leading global provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major Hollywood and UK motion pictures studios, film festivals, broadcast and cable networks. Digicaptions India Private Limited is a wholly owned subsidiary of Deluxe Digital Studios located in Bangalore, India.
We are currently looking for several qualified professionals with language skills in Indo-European or Asian languages for our DVD localization team in our Bangalore office. Details are provided below:
English to Foreign Language Specialists
The Role:
• Formatting foreign-language scripts for Hollywood movie into subtitle files in accordance to studio specifications for DVD distribution
• Matching foreign-language subtitle files to English audio and vice versa
• Performing quality control checks on language subtitles
• Liaising with Language Project Coordinators in affiliate offices worldwide
Duties & Responsibilities:
• You will assess the incoming text material from Hollywood studios (dialogue lists, spotting lists, continuity lists, subtitle files)
• You will determine and perform the appropriate format conversion (converting to and from PAL/NTSC and/or Blu-ray)
• Using proprietary software, you will match the non-English subtitle file to the master English file and vice versa
• Applying your diversified language skills, you will ensure the text and audio are synchronized
• You may be called to perform quality control on subtitled files, format movie scripts / TV series and/or transcribe from scripts and/or synchronize subtitles and audio for movies
• You will communicate with affiliate offices on project status
• You will be responsible for the daily update and check of information on the proprietary database
• You will ensure studio specifications and deadlines are respected
Education, Experience and Competencies:
• Preferred language mother tongue: French Canadian, European French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Dutch, Mandarin Traditional, Korean, Cantonese, Latin American Spanish , Brazilian Portuguese , Swedish, Danish, Norwegian, Mandarin Simplified, Romanian and Spanish (Castilian), with strong English proficiency
• BA degree or experience in Translation / Literature / Communications / Film Studies
• Affinity for North American cinema and television
• Computer oriented, must have sound working knowledge of MS Office Suite, Macros, Windows file formats, Unicode texts, etc.
• The ideal candidate has strong organizational skills, works well under the pressure of tight deadlines, and has superior attention to detail
• This position requires technical exposure, the ability to effectively communicate with others, and to work within a team
All candidates must:
• Must take an online language proficiency test
• Be prepared to work in the evenings, 4PM-12AM/Midnight
(free transport will be provided by the company)
• Be based in Bangalore or able to relocate to Bangalore and available to join immediately
Please submit your cover letter and updated English résumé with details of qualifications, experience and last salary drawn to . We offer an attractive compensation & benefits package that includes relocation package, shift allowance, free meals & transport, as well as free medical and accident insurance.
Very Important: For faster processing, please mention “Foreign Language Specialists” in the subject line of your mail.
Special requirements to the applicants: Bangalore office
Source language(s): Spanish, French, German, Chinese, Russian, Arabic, English, Any other
Target language(s): English, Spanish, French, German, Arabic, Russian, Any other
Details of the project: Global Connect Translation is a new translation agency looking to recruit freelancers. Here I have listed a few of the popular language pairs. Although we will be interested to here from translators with any language pair
Please ignore the rates. I just put in a random value because it was a required field
Our requirments are that:
-You have a recognised translation qualification
-Provide 2 referees
-Translate only into your mother tounge
If you wish to join us please email: with a CV and your rates.
Special requirements to the applicants: Skills are a bonus. If you are a sworn translator, have HTML skills or any other assest then we would be especially keen to here from you
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/26/2010
Keep this ad at the site permanently
Steve
Global Connect Translation
UK
www.globalconnecttranslation.co.uk
IP: 86.17.218.141 (Fleet, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 25 Oct 2010, 17:28:19
Number of applications already submitted for this job: 2
Details of the project: Translators requested URGENTLY for a huge, ongoing project. We are willing to set up a long-term collaboration with selected candidates.
Subject: Product documentation, some marketing for a market leading global IT company.
Wordcount: 125,000 words (more is expected in the future)
Format: MS Word
Please send us the details of your professional competence and your availability ASAP.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/27/2010
Keep this ad at the site permanently
Laszlo Nagy
Best Translations
USA
IP: 79.122.123.93 (Budapest, Hungary) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 24 Oct 2010, 08:38:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We currently require an EN to FR translator who is able to translate medical/medical equipment material in the coming days.
Translators must be French native with rich experience in translating medical/medical equipment material from English to French, and have Trados and TagEditor.
Should you fit the above requirements then please forward your CV along with details of your experience in the relevant fields and your rate/1000 source words to
Please note that if you have received no reply within one week, please assume your application for this particular project has been unsuccessful. Thebigword encourages you to apply for future projects.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I am seeking a freelance translator, work from home. English into french.Subject Areas Business financing / Development. Must be a self-motivated, hard working professional translator/interpreter.The number of project to translate is 2,234 words.
Send Resume to:
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Alan Ron
France
IP: 92.145.19.120 (Dommartin, France) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Oct 2010, 08:38:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Italian, German, French
Details of the project: Needs a team around 3-10 persons, automotive specialists welcome.
Freelancers also welcome.
Please submit as soon as possible.
Sample translation needed.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/08/2010
Keep this ad at the site permanently
Gary.Z
TRD Language and Information Service LTD
China
www.trdtrans.com
IP: 218.205.246.3 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 01 Oct 2010, 14:19:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Arabic, English, French
Target language(s): Arabic, English, French
Details of the project: Hi
Looking for translators AND writing for the following languages: French- English- Arabic. If interested, kindly send your cv along with samples of your translations/ writings.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Vista is a Bangalore-based IT services company.
(Transcription: Conversion of audio files to text files)
We are presently looking for native Europeans residing anywhere in INDIA, to work on freelance/part-time general transcription projects from the comfort of home. (This is not medical, business or legal transcription). At present, we require French, German, Spanish, Italian natives who are strong in these languages. We work on web-based projects, with audio files being loaded onto the individual login IDs. Incumbents should have a broadband internet facility at home. We will provide the necessary training, which can also be done online. Those located in Bangalore and without internet facility at home are also free to work out of our office. Project volumes vary, but are quite regular. Payment would be on a per-line basis, which will be communicated to those who are interested in taking up these freelance transcription projects.
Source language(s): Italian, English
Target language(s): French
Details of the project: Buonasera,
stiamo selezionando nuovi collaboratori freelance che traducano da ITALIANO e INGLESE verso FRANCESE (TASSATIVAMENTE MADRELINGUA FRANCESE), specializzati nella traduzione di testi tecnici (manualistica) ed esperti nell'utilizzo di sistemi CAT (preferibilmente TRADOS o software compatibili). Ringraziando anticipatamente per un eventuale sollecito riscontro, VI INVITIAMO A RISPONDERE SOLTANTO SE IN POSSESSO DEI REQUISITI ELENCATI.
I Professionisti interessati sono pregati di spedire una copia aggiornata del proprio CV unitamente alle tariffe indicative di lavoro richieste all'indirizzo e-mail in calce.
s.p.
VertoGroup S.r.l.
Special requirements to the applicants: MADRELINGUA FRANCESE
SPECIALIZZAZIONE NELLA TRADUZIONE TECNICA (MANUALISTICA)
UTILIZZO TRADOS (O SISTEMA COMPATIBILE)
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: English To French Technical Document Translation in Engineering subject.
We need translator who are technically expert .Only native French speaking translator who agreed to work @USD 0.03 per word will be considered. Payment within 45 business days from the date of Invoice.
Special requirements to the applicants: Payment will be via pay pal or money booker.
Urgent reply will be appreciated .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/17/2010
Keep this ad at the site permanently
R. Sanyal
Language India
India
IP: 115.240.220.172 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Sep 2010, 14:07:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: This project is two English to French Insurance related Letters, (limited jargon), total Word Count 535 (approx).
The project must be returned by Sun Noon GMT, for Proofreading.
Require Translator.
Require Proofreader.
Special requirements to the applicants: Applicants are Required to Register at the translationstreet.co.uk/register website prior to Sending Reply with Quote and receiving Confidentiality Agreement.
Applicants are required to receive PDF Confidentiality Agreement, print, sign, scan and return said Agreement Prior to receiving Translation Material.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/29/2010
Keep this ad at the site permanently
Anton Nash
Translation Street
UK
translationstreet.co.uk
IP: 86.10.87.133 (Nottingham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 28 Aug 2010, 12:29:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, French
Details of the project: Dear freelancers,
We want to extend our team of freelancers due to an increase in work volume.
We specialise in IT (software, hardware) and medical translations and are interested in a long-term cooperation with freelancers experienced/familiar with IT and/or medical texts.
We are looking for the following language pairs:
English -> Dutch
English -> French
When interested, please provide us with your translator-CV and rates.
Thank you very much.
Ines Albert
Special requirements to the applicants: You need TRADOS.
Native language: either French or Dutch
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/03/2010
Keep this ad at the site permanently
Ines Albert
Uebersetzungsbuero Albert
Germany
www.uebersetzungsbuero-albert.de
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 26 Aug 2010, 06:11:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): German, French, Portuguese, Spanish, Italian
Details of the project: We are a professional translation and interpretation agency in Shenzhen China. We can offer translation and interpretation services in more than 80 languages, mainly engaged in product description, legal document or report forms
We are looking for long-term cooperation translators with the following language pair
English<>German
English<>French
English<>Portuguese
English<>Spanish
English<>Italian
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for English to French Canadian mother tongue Engineering/Mechanical Engineering translators to take part in ongoing projects for one of our major customers.
The translators must be French Canadian native speakers and have at least 3 years full time freelance experience in the translation industry. In addition to this, the professionals must have experience in the Engineering/Mechanical Engineering translation areas.
Trados version 6.5 or above is required for this assignment.
Should you fit the above outlined requirements then please send me your CV along with your translation and proofreading rates to the my below e-mail address. Please also provide details of your experience in the Engineering/Mechanical Engineering translation fields for us to assess your suitability for these projects.
Please be aware that you will be required to take a short test piece as part of the selection process.
Please note that if you have received no reply within one week, please assume your application for these particular projects has been unsuccessful. thebigword does however encourage you to apply for future projects.
Kind regards,
Ingrid Bognar
Buyer/Project Resources Coordinator
www.thebigword.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Ingrid Bognar
thebigword
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Aug 2010, 09:43:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Requirements,
1. Native speaker only.
2. At least 5 years experience in relevant field translation and working experience. If you are not qualified requested experience, please do not apply.
3. High-speed network and quickly respond.
4. Equip with Trados and Catalyst
5. Be willing to do free sample test.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/27/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna Dai
Lingonova
China
www.lingonova.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Aug 2010, 03:40:32
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Top Language Company is seeking qualified native French Canadian linguist for inhouse position located at our office in Miami, Fl.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Grace B Roque
Professional Translating
USA
www.protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Aug 2010, 18:42:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, French (Canada)
Details of the project: Textile product description and care instructions as buyer tips. About 500 words in total. If you're interested in, pls go to www.translia.com/node/189725 (register or log in required) for details.
Special requirements to the applicants: For Canadian French-speakers only.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/03/2010
Keep this ad at the site permanently
Yolanda
Translia
Hong Kong
www.translia.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Aug 2010, 07:57:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: This is a Translation team located in Shanghai, China. We are in the process of updating our database and we are looking for experienced translators of following languages in different domains (including Medical, Legal, Health care, Financal, Chemical, Psychology, Marketing and so on).
If interested, please send following information to
1. updated CV
2. best translation rate per word in USD
3. best proofreading rate per word or per hour in USD
4. Indicate areas of expertise
5. What CAT software do you use? Do you use Trados, Wordfast or Transit?
Language pairs:
English <> HK traditional Chinese
English <> Taiwan Traditional Chinese
English <> Japanese
English <> Korean
English <> Vietnamese
English <> Thai
English <> Indonesian
English <> Malay
English <> Arabic
English <> Russian
English <> Italian
English <> German
English <> French ( France/Canada)
English <> Spanish ( Spain/American)
English <> Portuguese (Portugal and Brazil)
English <> Danish
English <> Swedish
English <> Norwegian
English <> Finnish
English <> Dutch
English <> Polish
English <> Czech
English <> Greek
English <> Romanian
Who can apply: Freelancers ONLY
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
translation.zh
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Aug 2010, 04:43:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: À propos de Laboratoires Bug-Tracker Inc.
Laboratoires Bug-Tracker Inc. est l'un des principaux fournisseurs de services d'Assurance Qualité et de localisation pour les éditeurs et développeurs de jeux vidéo. Un facteur clé qui nous distingue est notre présence en Amérique du Nord, en Europe et en Asie où nos laboratoires ultrasécurisés sont situés. Ceci nous permet d'offrir des services de haute qualité à nos clients mondiaux à l'aide de contacts et de ressources locales.
Depuis les 10 dernières années, Laboratoires Bug-Tracker Inc. a géré des projets dans 15 langues pour plus de 200 clients et partenaires dans 26 pays. Grâce à la qualité de notre travail, nos méthodes éprouvées et notre approche de tests innovatrice, nous avons contribué au succès de plus de 3000 projets (consoles, PC, jeux en ligne, sites Internet, etc.).
Description de poste :
Le traducteur devra participer à plusieurs projets de traduction. Il devra effectuer des travaux de traduction, s’assurer que l’aspect culturel est respecté,…
Il doit être en mesure de traduire de l’anglais vers le français international.
Description de tâches:
• Participer à plusieurs projets de traduction
• Réaliser des travaux de traduction dans sa langue maternelle
• Respecter les normes de qualité et de performances de la compagnie
• S’assurer que la langue et l’aspect culturel du jeu soit adaptés.
Exigences:
• Diplôme en traduction
• Maîtriser parfaitement la langue française (français international)
• Très bonne maîtrise de l’anglais
• Expérience en traduction
• Excellentes connaissances matérielles et logicielles sur PC
• Excellente capacité d'organisation et de gestion des échéanciers
• Capacité d'être autonome et de prendre des initiatives
• Habileté à motiver les équipes et à communiquer
Candidatures :
Il y a différents postes à pourvoir chacun pour des durées différentes. Nous avons des postes à pourvoir à Montréal.
Pour postuler merci d’envoyer CV et lettre de motivation à Merci de préciser dans l’objet du mail le titre de l’emploi. Vous pouvez également postuler en direct sur notre site internet : www.bug-tracker.ca
Who can apply: Freelancers only
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I'm looking for English to French native
translators. a sample job of 200
words(technical-related to mechanical)
will be given. if the sample is approved
by the client we can get the complete
material which will contain around 250
pages. we can offer $0.02/word. if
interested please contact me with your
details. payment will be through paypal.
please apply only if you have skype id.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I'm looking for English to French native
translators. a sample job of 200 words
will be given. if the sample is approved
by the client we can get the complete
material which will contain around 250
pages. we can offer $0.02/word. if
interested please contact me with your
details. payment will be through paypal.
please apply only if you have skype id.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for an English into Canadian French translator for a long-term, freelance project. The chosen freelancer would need to translate 2,000 words per day (40,000 words per month).
Please verify that you meet the requirements stated below:
• Native Canadian French speaker
• PC (not a Mac)
• Trados with Multiterm is preferred.
If you meet these requirements and are interested in the position, please email me your CV in English in a Word or PDF format. Be sure to indicate your active language combinations, rate and three references. Send info to:
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Carlos Campo
Protranslating
USA
www.Protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Jul 2010, 13:31:43
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: ProTranslating is a language company based in Miami, Florida. We have been in business for 37 years and are the largest translation company in South Florida. We work with Fortune 500 companies and can offer a steady stream of work flow to our freelancers.
We are offering a long-term, freelance opportunity with our translation department in which you will become part of our Canadian French team of translators and will receive work on a daily basis (approximately 2,000 and 3,000 words daily).
Please verify that you meet the requirements stated below:
• MUST be a native Canadian French speaker
• High speed internet access
• PC (not a Mac)
• Internet Explorer
• Have or create an MSN Instant Messenger account
• TRADOS IS REQUIRED
• MUST be able to translate the above stated daily capacity five days per week
If you meet these requirements and are interested in the position, please email your resume to and include your standard rates. Please be prepared to take a brief translation evaluation test. You will have 5 hours to return the test completed after receipt.
Thank you,
Daniel Sandoval
Freelance Coordinator
ProTranslating
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Daniel Sandoval
ProTranslating
USA
www.protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 11 Jul 2010, 17:13:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have 4 files need to be translated from English to French.
1. About 3600 English words.
2. The field is Energy.
3. They are some introduction for a company, a association and a director.
Parts words of the original file is:
China Renewable Energy Society is a voluntary none for profit organization. Established in 1976, (formerly China Solar Energy Society) it is a nationally recognized organization widely regarded as the spiritual leader of renewable energy in China
Special requirements to the applicants: 1. Please give me your best rate and the time that you need. We’d prefer 0.03USD per English word.
2. Must familiar with the energy field.
3. Need French native speaker.
Please give contact us if you are interested in this project and reply us with your updated CV and best rate.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear colleagues,
My name is Estelle Martin and I am the Global Vendor Manager for Life Sciences at Lionbridge (www.lionbridge.com).
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Please contact us according to the below scenarii:
1. You have never worked for Lionbridge:
Please apply under: https://partners.lionbridge.com/, click on “Partner Application” and evidence your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Make sure to enter the keyword “Candidate_for_Clinical_Trial_Projects_and_more” in any of your application files, our team will easily find your application that way.
2. You work for Lionbridge:
Please send an email to your usual contact within Lionbridge Vendor Management team and propose your services for Clinical Trial projects specifically by evidencing your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Please let me know in case you face difficulties,
Thank you.
Best Regards,
Estelle Martin
Life Sciences Global Vendor Manager
Lionbridge
Special requirements to the applicants: You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2010
Keep this ad at the site permanently
Estelle Martin
Lionbridge
France
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Jun 2010, 10:03:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, 1) German 2) Spanish 3) Portuguese 4) Finnish
Details of the project: We have got an enquiry from our client .
We are proposing USD 0.03 per word for this project .
Please let us know is it convenient as per your mother tongue( French ) or not ?
1) French
2) German
3) Spanish
4) Portuguese
5) Finnish
1. We require the translated document in the same way (formatted, DTP done) and in the same PDF format (with word format preferably).
2. The second requirement is the translation of the website of a Pressure Cooker Company
Special requirements to the applicants: We want only native translators .Payment will be made after 45 days
from the completion of projects .
Payment via pay pal or money booker.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/28/2010
Keep this ad at the site permanently
A. MUKHERJEE
L.. I
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 27 Jun 2010, 06:20:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: ProTranslating is a language services provider based in Miami, Florida. We have been in business for 37 years and are the largest translation company in South Florida. We work with Fortune 500 companies and can offer a steady stream of work flow to our freelancers.
We are looking for an English into Canadian French translators for a long-term, freelance project. The chosen freelancer would need to translate 2,000 words per day (40,000 words per month).
Please verify that you meet the requirements stated below:
• Native Canadian French speaker
• PC (not a Mac)
• Trados is required.
• MUST be available to translate the above stated volume of text.
If you meet these requirements and are interested in the position, please email me a copy of your resume/CV to and make sure to note your standard rates. Also, please be prepared to take a brief translation evaluation test. The test is only 330 words and you will have 5 hours as of the moment you receive the test to return it completed.
Thank you,
Daniel Sandoval
Freelance Coordinator
ProTranslating
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Daniel Sandoval
ProTranslating
USA
www.protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 26 Jun 2010, 15:20:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Hello,
We need to add 2 to 3 translators to our FRCA team as we will be starting translation of a new project in the medical devices/equipment field. If interested please see yyztranslations.com/content/view/110/68/ and follow the instructions to apply.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: ProTranslating is a language company based in Miami, Florida. We have been in business for 37 years and are one of the largest language service providers in the USA. We work with Fortune 500 companies and can offer a steady stream of work flow to our freelancers.
We are offering a long-term, freelance opportunity with our web translation department in which you will become part of our European French team of translators and will receive work on a daily basis (approximately 2,000 words or more daily).
Please verify that you meet the requirements stated below:
• High speed internet access
• PC (not a Mac)
• Internet Explorer
• Have or create an MSN Instant Messenger account
• Trados is preferred but not required
If you meet these requirements and are interested in the position, please send a copy of your CV/Resume to and note your standard rates. Also, please be prepared to take our translation evaluation test. The test is only 250 words and you will have 5 hours as of the moment you receive the test to return it completed.
Thank you
Daniel Sandoval
Freelance Coordinator
ProTranslating
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Daniel Sandoval
ProTranslating
USA
www.protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 24 Jun 2010, 13:39:21
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: In Finance : translation jobs exclusively for either large banking groups or asset management companies (fund management reports, market analyses, outlooks & perspectives, marketing material, brochures, product profiles...).
In Law: translation jobs from law firms and certain corporate clients in various sectors (insurance, IT...), including commercial contracts, insurance policies, AML policies, prospectuses, articles of incorporation, M&A agreements (MoU/LOI, Umbrella Agreements...), master services agreements...
Languages offered include (into and from): French, English, Spanish, Italian, German & Japanese.
We are looking to develop our translator base in these languages and to extend to Dutch and Russian as well.
Company description: Financial Word is a boutique translation agency based in Paris providing personalised and highly specialised multilingual services to financial and legal professionals.
Special requirements to the applicants: We specialize only in high added value technical translations performed by former professionals of each sector or by translators demonstrating in depth knowledge and tested experience in either Finance or Law.
Accordingly, compensation paid is very motivating.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/01/2010
Keep this ad at the site permanently
Alexandra Balzano
Financial Word
France
www.financialword.fr/
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Jun 2010, 13:49:12
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: We need of Typists who can type in HEBREW, JAPANESE, CHINESE, GREEK, FRENCH, GERMAN, ITALIAN, PORTUGUESE, RUSSIAN. The matter is of education subjects which is only to type correctly with good speed.
The interested who can accurately, and timely do this project may send their resumes containing
( personal & family info., educational info. with typing speed info.)
The persons must have speed in typing, also give rate per page in US$, send to:
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/29/2010
Keep this ad at the site permanently
Mr. RKS
BalajiLingua
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 19 Jun 2010, 11:44:06
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French, German Spanish Russian Portuguese Chinese
Details of the project: We will have continuos job throut the year on the languages as
German
Spanish
French
Russian
Portuguese
Chinese
Sour English PDF text will have some graphics , Engineering Drawings and pictures .
We will translate from our native translators but we need layout and formatting specialists who can help us to complete the full job.
Please send us competitive rate .
Special requirements to the applicants: Payment will be within 45 business days
after completion of each work .
We prefer to pay via pay pal or money booker.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/18/2010
Keep this ad at the site permanently
Sanju Bacharya
Language India
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Jun 2010, 17:51:09
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish German Russian Portuguese Chinese
Details of the project: I am in a process to get the consolidated requirement of data to be translated. After a small exercise we have come up with the following requirement for translation.
Few important points that should be noted are as follows:
• The translation would be required for technical documents like Machine Manuals, Validation documents, IQ/OQ certifications etc.
• We can send you a sample page for your reference. There would be 10-20% of such pages in each document.
• Page layout & font size should not be changed.
• Symbols in the documents should not be changed
• Do not increase the size of illustrations as it will change page layout.
• Final translated document should be ready to print directly. It should not require any processing from our side.
This requirement is estimated for time period of about an year. It is a combined requirement of our one client group companies.
• Hence all the work may not come as a bulk lot. It will be initiated as & when required in this year.
Total no of words to be translated = Approximately 8,00,000 words (consolidated requirement).
• Original document in PDF format
Languages in which translations would be required are as follows:
German
Spanish
French
Russian
Portuguese
Chinese
Special requirements to the applicants: We preferred to get quotation within USD 0.03 per sour word.
Payment after 45 business days .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/17/2010
Keep this ad at the site permanently
Sanju Bacharya
Language India
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Jun 2010, 03:26:22
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: This is about conducting customer satisfaction surveys with customers of IBM -
All targeted respondents are top level management executives and we will be provided with a software which generates the customer details, a calling system and also the system itself will generate the questionnaire - by opening up the survey on browser.
So - the positives here are a lot - this is the first project we're working on with hourly billing system - all market research projects are paid for the number of surveys we conduct; And in all those cases, the approach would be cold calling - but in this case, all targeted respondents had been informed through a written letter mailed over.
There is no pressure on us in terms of the number of surveys to complete, but we're expected to spend the maximum time possible and call all the numbers provided by the system - and follow the protocols on the job - while speaking with the respondents and in using the tool/software;
Now- this is how we need to start - download the software - then, open up the survey links.. to get familiar with the questionnaire - and then, do a test call. (which in this case is omitted - as we'd be proceeding using an approved log-in)
I'll guide you with the system set up and in generating the survey links.. and then, you can open up the questionnaires twice to understand the flow of questions..
The client wants to be sure that the respondents are being approached by natives, that they won't have problem understanding the language or accent; and the focus of this project is not on the number of surveys we conduct, even though its important, but on trying to call all the numbers the client has and in dealing with the respondents very politely and professionally, so there won't be any instance where they'd feel that we're insisting or get offended in anyway - the reason being - IBM has longstanding relationship with these respondents as its customers...which is the main reason why there is no pressure at all on the number of surveys we conduct.
And all records/numbers called should be properly disposed, with a proper disposition code - and all calls will be made from the software only.
For the software to work- the system needs a headset with USB connector.
I believe the software tracks the number of hours logged - but we're asked to manually keep track and report on a daily basis.
Contact details email skype tridilip
mo +9971941023
Delhi
India
Special requirements to the applicants: French natives only from France, or any part of Europe
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/18/2010
Keep this ad at the site permanently
tridilip
Translangu
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 14 Jun 2010, 16:26:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: English To French Continuous Project In Media and Press Related Subject .
As it is bulk job and there will be frequency of job , We prefer to pay within USD0.03 per word .But maximum can be consider USD 0.035 but quality will not compromise .
Translator may need to give us quality test . Translators are requested to inform their CV and contact number.
Special requirements to the applicants: We will pay within 45 business days after approval of translation
and receiving Invoice from translator .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/16/2010
Keep this ad at the site permanently
A. Mukherjee
E D A
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 13 Jun 2010, 05:29:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are a translation agency located in Shenzhen ,China. We need some native translators who are familiar with automotive or mechanic. If you are interested in, please contact me as soon as possible.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Jun 2010, 10:06:12
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
We are looking for translators with medical experience to join our team. If you are interested, please see our posting at yyztranslations.com/content/view/111/68/ and follow the instructions to apply.
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Hello,
We are looking for translators with medical experience to join our team. If you are interested, please see our posting at yyztranslations.com/content/view/110/68/ and follow the instructions to apply.
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, Spanish, French, German, Italian
Details of the project: experienced video games translator/tester, willing to relocate to Frankfurt am Main for a lucrative job at one of the leading videogames producers
Special requirements to the applicants: * Excellent knowledge of your mother tongue
* Interest in reading (books, magazines, websites)
* Close contact to your home country, keeping up with recent events and changes in culture and public life
* Interested in the film industry in your home country
* Great communication skills
* Very good knowledge of English (if not your native language)
* Ability to work well within a team
* Retentive memory
* Knowledge of Nintendo hardware (both past and present)
* Wide experience as a gamer (with excellent gaming skills)
* Basic understanding of commercial objectives and project requirements
* Attention to detail
* Ability to write clearly and coherently
* Strong focus and high level of concentration
* Ability to adapt to a flexible workload
* Basic knowledge of Windows
* Willingness to take responsibility
* Ability to spot bugs in software
* Knowledge of Nintendo videogames
* Knowledge of the videogame industry
* High level of motivation
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: تحية وسلاما وبعد،نبحث عن إخصائي في علوم الحاسوب وفي التقنيات الجديدة"تيك"ليقوم لنا بالبحث اللازم لإيجاد حل للموضوع التالي بالفرنسي والإنجليزي.مع أداء الأتعاب بعد تجربة الحل المتقدم به وشكراlangage j2me
Salut,
Je cherche un spécialiste en informatique NTIC qui pourra me faire la recherche nécessaire et de trouver la solution exacte pour ce sujet càd programmer en langage j2me:
adapter le flux vidéo ou audio au contexte des réseaux mobiles
c'est à dire faire du streaming vidéo dans les réseaux mobiles
donc les tâches à réaliser sont:
-faire le streaming
- récupérer le débit actuel du réseau
-choisir la technique de compression vidéo ou audio la plus adéquate selon le débit du réseau.
en Anglais aussi:
adapt the video stream or audio stream to the context of mobile networks
ie do streaming video in mobile networksadapt the video stream or audio stream to the context of mobile networks
ie do streaming video in mobile networks
So the tasks involved are:
Streaming-how
- Retrieve the current network bitrate, signal strentgh
-Select technique of video compression or audio as the most appropriate network throughput .
Special requirements to the applicants: adapt the video stream or audio stream to the context of mobile networks
ie do streaming video in mobile networksadapt the video stream or audio stream to the context of mobile networks
ie do streaming video in mobile networks
So the tasks involved are:
Streaming-how
- Retrieve the current network bitrate, signal strentgh
-Select technique of video compression or audio as the most appropriate network throughput .
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to work with a good team of serious and reliable translators. Being an agency, we generally get good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 30 translators for each language pair mentioned below at our prices. I would request each and every translator to quote their best possible rates on
the per word basis. Also, please don't forget to share your updated CV with us. Translators using CAT tools such as Trados, Wordfast , Transit are welcome.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi ,
Looking urgently for a Language Specialist for French .
Job Description:
- Need to work on issue tracking system/ticket tracking system
- Translation of the content from French <> English , French <> English .
- Need to translate few word/excel
Duration : 1 year
Job Location : Bangalore
Interested candidates can apply at or call at 080- 40839414.
Regards,
Prity Gupta
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/14/2010
Keep this ad at the site permanently
Prity Gupta
Value Point Knowledgeworks
India
www.valuepoint.in
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 08 May 2010, 10:31:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Lionbridge Technologies (Nasdaq : LIOX) est un leader mondial dans le domaine des services de globalisation et de test. Son siège se trouve à Waltham, au Massachusetts (États-Unis). Pour en savoir plus, visitez le site www.lionbridge.com .
Description du poste :
Lionbridge Technologies recherche des indépendants à temps partiel pour compléter son équipe de rédacteurs de recherche. Poste permettant de travailler à domicile. Un rédacteur ou une rédactrice travaille de manière indépendante et se concentre exclusivement sur son marché local. Le cas échéant, des rédacteurs multilingues peuvent travailler sur plusieurs marchés cibles. Une bonne connaissance du marché cible, le souci du détail, le suivi, la motivation et le bon sens sont indispensables pour réussir dans cette mission.
Les tâches peuvent être très diverses, mais globalement le travail consiste à :
- développer, modifier et publier des listes de termes de recherche Web concernant des thèmes populaires actuels ;
- corréler des informations issues de différentes sources dans un format rationnel ;
- collecter, organiser, analyser et classer des informations concernant un marché cible.
Compétences :
- Maîtrise de l'anglais et du français (écrit et oral)
- Capacité à comprendre des instructions et à les appliquer à la tâche à effectuer
- Capacité à collecter, organiser, analyser et classer des informations et des contenus propres à un marché
- Capacité à créer des hiérarchies, des index et des cartographies des informations et contenus propres à un marché
- Utilisateur expérimenté d'Internet dans les domaines suivants :
o Grande maîtrise des techniques de recherche sur Internet
o Bonne connaissance du contenu Web dans votre marché local (par ex., actualités, divertissements, technologies, portails, moteurs de recherche, achats, personnes de premier plan, etc.)
o Capacité à choisir les bons mots clés pour obtenir les résultats de recherche souhaités sur le Web
- Bonne compréhension du fonctionnement de divers outils et utilisation de ceux-ci pour s'assurer que le contenu est correct et pertinent pour le marché
- Souci du détail, capacités d'analyse et excellent relationnel indispensables
- Aptitude à travailler de manière autonome et à utiliser de nouvelles techniques/processus
- Maîtrise des applications Microsoft Office
Compétences souhaitées :
- Formation ou expérience souhaitée dans la création de taxonomies, l'architecture des informations, la bibliothéconomie ou un domaine similaire
- Expérience rédactionnelle et/ou éditoriale souhaitée
- La connaissance du langage XML est un atout.
Conditions requises :
Licence en sciences, en lettres ou diplôme international équivalent, et/ou expérience professionnelle significative équivalente
Accès à un PC Windows avec connexion Internet haut débit et Microsoft Office 2007
Maîtrise du français et de l'anglais (écrit et oral)
Candidature
Les candidats souhaitant postuler peuvent envoyer leur CV et une lettre de motivation en anglais à l'adresse
Lionbridge garantit l'égalité des chances de chacun lors de ses recrutements.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge technologies
France
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 May 2010, 14:06:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi, Please send CV for volume translation from English to French for
Business Documents, SAP Process documents/ Technical Manuals, Legal
Documents. Please send CV to Rates
offered are 0.02 USD per word.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/08/2010
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Language Consultancy Services
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 May 2010, 05:27:40
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi All,
Greetings Of Value Point Knowledgeworks !
Urgent requirement of Software Testing - French
Job Description in Detail :
Experience – 3 – 5 years
- Must be expertise in software testing
- Fluent German is required for most test areas
- Able to test life insurance quotes and applications.
- Must be customer oriented and pragmatic attitude.
- Experience in the financial service industry - best in insurance and also sales Front End
- Basic knowledge of agile processes
Domain Expertise : Financial Service
Job Type : Translation / Interpretation / Testing
Duration : 6 months
Job Location : Switzerland
Interested candidates can apply at or call at 080- 40839414.
Regards ,
Prity Gupta
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/12/2010
Keep this ad at the site permanently
Prity Gupta
Value Point Knowledge Works
Switzerland
www.valuepoint.in
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 05 May 2010, 05:06:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Greek, German, Danish, Arabic, Icelandic, Flemish, Finnish, Dutch, Italian, Spanish, Swedish
Details of the project: Dear translators,
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to work with a good team of serious and reliable translators.
Being an agency, we generally get good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 30 translators for each language pair mentioned below at our prices. I would request each and every translator to quote their best possible rates on the per word basis. Also, please don’t forget to share your updated CV with us. Translators using CAT tools such as Trados, Wordfast , Transit are welcome.
Language pairs:
1. English<>French
2. English<>Spanish
3. English<>Italian
4. English<>German
5. English<>Portuguese
6. English<>Danish
7. English<>Swedish
8. English<>Norwegian
9. English<>Icelandic
10. English<>Faroese
11. English<>Flemish
12. English<>Finnish
13. English<>Chinese(simplified)
14. English<>Japanese
15. English<>Korean
16. English<>Dutch
17. English<>Malay
18. English<>Polish
Note: The subject of the mail should be your language pair. Ex: English<>German, English<>Korean etc.
Kindly send your CV at We look forward to a long term association.
Best regards,
Neha Sawhney
________________________________________
E-Mail:
D-13, Bali Nagar
New Delhi - 110015
India
________________________________________
TRANCELANCE SERVICES | Registered under the Indian Registration Act 1908
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/05/2010
Keep this ad at the site permanently
Neha
Trancelance Services
India
www.trancelance.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 04 May 2010, 15:13:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: A document containing 12 pages approx 3200 words needs to be translated from English - French (France). We need a translator who can deliver us the translated file in next two days.
Specialization: Insurance
If interested, kindly revert back with your best possible rates.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Neha
Trancelance Services
India
www.trancelance.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 04 May 2010, 15:09:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, USA
Target language(s): French, Canadian
Details of the project: Dear Madam/Sir,
we are interested in your price for a large project.
Source language : English (US)
Target language : Canadian French
Estimated word count :2 million.
Duration of the project :1 year
Speciality : Aviation
Start of project : december 2010.
Source language(s): English, Italian, Spanish
Target language(s): French
Details of the project: Salut tout le monde,
Pour nos besoins en traduction dans les combinaisons ci-dessus:(Anglais+Espagnol+Italien) vers le Français;
Nous cherchons et uniquement,des traducteurs spécialisés en médical/paramédical et assimilés.Nous préférons des médecins retraités,infirmiers,pharmaciens et tout spécialiste assimilé pour nous traduire des bilans et rapports médicaux de ces 3 langues vers le Français.Donc la maîtrise de chaque combinaison est exigée. La rapidité et les disponibilités généralement 24/24 et 7/7 et la livraison en moins de 24 h seront un plus pour la simple raison que nos clients travaillent en urgence.Mais c’est une collaboration durable et régulière.
Uniquement les expérimentés seront retenus et qui seront invités à produire les pièces et les pièces de leurs diplômes.Le paiement par Western Union dans moins de 20 jours à compter de la livraison,pas besoins de factures.
Cordialement.
Special requirements to the applicants: des médecins retraités,infirmiers,pharmaciens et tout spécialiste assimilé
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We currently require an English to French interpreter, who specializes in telecommunications field, as we are expecting a project from a famous client.
We are looking for interpreters who are French native speakers, and with extensive experience of interpreting telecommunications material, to work with us on the coming projects. Interpreters must be in China, Shanghai is more preferable. Interpreters will also be required to carry out a short test.
Should you fit the above requirements then please forward your CV along with details of your experience in the relevant fields and your rate to
Who can apply: Freelancers and agencies
Source language(s): English, Italian, Spanish
Target language(s): French
Details of the project: Salut Chers Collègues,
Pour faire face à nos besoins en traduction dans les combinaisons ci-dessus(Anglais-Espagnol-Italien vers le Français);
Nous cherchons,immédiatement et uniquement,des traducteurs spécialisés en médical/paramédical et assimilés de préférence des médecins retraités,infirmiers,pharmaciens et tout spécialiste assimilé pour nous traduire des bilans et rapports médicaux de ces 3 langues vers le Français.Donc la maîtrise de chaque combinaison est exigée. Nous attendons la rapidité généralement en moins de 24 h ,les disponibilités pendant le week-end et les jours fériés.
C’est une collaboration durable et régulière.
Uniquement les expérimentés seront retenus et qui seront invités à produire les pièces justificatives.
Le paiement par Western Union dans moins de 20 jours à compter de la livraison sauf cas de force majeure,pas besoins des factures.
Cordialement.
Special requirements to the applicants: des médecins retraités,infirmiers,pharmaciens et tout spécialiste assimilé
Details of the project: Source language(s): English
Target language(s): Multiple languages
Details of the project: A multi-language
vendor based in Wisconsin, USA with our
associates spread across the globe.
We are currently looking in need of
translators for the following language
pairs.
English to Greek, Russian, Dutch, Polish
, Turkish, Korean, Chinese, Danish,
Swedish, German, Spanish, French
, Portuguese ,Japanese, Italian
Interested translators are requested to
send across their details in the
following format.
Name:
Nationality:
Place of residence:
Language pair/ pairs:
Number of years of experience:
Specialization:
Average rate per source word in USD:
Number of words translated per day:
Preferred mode of payment:
Availability to work during weekends:
Please note that only applications sent
in the requested format will be
entertained.
Translators may be required to submit a
small sample.
Interested candidates may please send in
their applications to mridulsomani at
gmail.com with the language pair in the
subject of the mail.
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Bulgarian, French, German, Hebrew, Serbian, Swedish, Turkish, Italian
Details of the project: We are looking to add to our team of translators with whom we work on a regular basis.
All work is done using translation tools - training and support will be provided.
If you are interested, please send your CV to and we will provide you with more details. You will be asked to complete a short test translation.
Special requirements to the applicants: - Must be familiar with translation tools
- Must have a fast internet connection
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/15/2010
Keep this ad at the site permanently
Marie-Helene
Confidential - To be disclosed at a later stage
Other
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Apr 2010, 10:54:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Russian, Turkish, Spanish, Norwegian, Portuguese, Dutch, Finnish, Swedish, Italian
Details of the project: We have a large amount of words of mobile phone interface need to be translated, Like eintragung, phrase or short sentences which to be used in mobile phone.
English to French,German,Russian,Turkish,Spanish,Norwegian,Portuguese,Dutch,Finnish,Swedish and Italian
Special requirements to the applicants: 1, Native translator of the target language
2, Familiar with mobile phone interface translation;
3, Have done the same or similar projects before.
4, Please indicate YOUR LANGUAGE and MOBILE PHONE INTERFACE TRANSLATION in email topic
5, Please put samples in your CV and send to
Who can apply: Freelancers only
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need several Canadian- French translators for electronic or automotive projects, if you are interested in , please contact me soon by the following email:
Who can apply: Freelancers only
Source language(s): English
Target language(s): Multiple languages
Details of the project: Lingua Pura Consultants is a multi-language vendor based in Pune, India with our associates spread across the globe.
We are currently looking in need of translators for the following language pairs.
1. English to Greek
2. English to Russian
3. English to Dutch
4. English to Polish
5. English to Turkish
6. English to Korean
7. English to Chinese
8. English to Finnish
9. English to Danish
10. English to Norwegian
11. English to Swedish
12. English to German
13. English to Spanish
14. English to French
15. English to European Portuguese
16. English to Japanese
17. English to Italian
Interested translators are requested to send across their details in the following format.
Name:
Nationality:
Place of residence:
Language pair/ pairs:
Number of years of experience:
Specialization:
Average rate per source word in USD:
Number of words translated per day:
Preferred mode of payment:
Availability to work during weekends:
Please note that only applications sent in the requested format will be entertained.
Translators may be required to submit a small sample.
Interested candidates may please send in their applications to with the language pair in the subject of the mail.
Regards
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Number of applications already submitted for this job: 3
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Looking for qualified EXPERIENCED translators and editors in retail industry. Subject matter includes marketing materials for fashion industry on an ongoing basis
Special requirements to the applicants: Experience in translation for fashion and clothing industry is a MUST.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: 3 months
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Canada to join their Online Mapping Research team.
Requirements:
Proficiency in English is essential
Fluency in French is essential
We are seeking people who have access to the internet and who are confident in using the internet
Excellent knowledge of local geographical areas
Experience/know-how of using online maps and generating driving directions
For cultural, historical and geographical awareness purposes candidates must be resident in Canada for the last year
The goal of this project is to evaluate and improve online mapping software. Candidates will need to determine and rate the effectiveness of the mapping products and provide qualified feedback on the user experience
The work will involve:
- Using online maps to investigate geographic accuracy of queries
- Grading the accuracy of online map results and locations
- Determining if City, Province and Country results are geographically accurate for your region
This project is initially expected to run for 3 months and requires 2-4 hours per week.
An immediate start is required and full training materials will be provided.
To Apply:
Please copy and paste the following link into your browser to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address:
This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Belgium to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
Proficiency in English is essential
Fluency in French is essential
We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
Background in IT is helpful but not essential
For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Beligum for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for one native French
translator to translate and one native
French translator to proofread an
alternative energy materials
installation guide which consists of
about 7,000 words.
Please let me know if you are available
and interested in this project, along
with the following information:
1) Your rate for translation
2) Your rate for proofreading only
3) Possible turnaround time
4) Preferred payment method
5) Resume/CV/History of experience
You will not receive a response
regarding this project if this
information is not included in the
reply.
Special requirements to the applicants: Native French translator must have significant experience in translating technical, mechanical, or science material. Must include resume or history of experience.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/15/2010
Keep this ad at the site permanently
Jiah Chung
Global Image Network
USA
www.globalimagenetwork.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 26 Mar 2010, 21:01:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Arabic, Spanish, English
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
we are TransLink Translation Agency.
Now we are looking for native English-French, Spanish-French, Arabic – French translators (experience of work for international organizations is required) for long-term cooperation (part-time job). Preferred areas of expertise are economy and legal translation.
If you are interested in this job please send your CV, photocopies of diplomas or certificates and reference letters to Also please specify your rate.
P.S. Test translation is required.
Best regards,
TransLink
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Ms. Kazarceva
TransLink
Russia
www.t-link.ru
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 15 Mar 2010, 16:36:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Translation course material from elementary to advanced. Language Institute requires professional experienced Teachers of Translation to prepare a course by distance learning. Will have to revise and mark student scripts in the long run. Translation teachers for other languages are welcome.
Special requirements to the applicants: Must be experienced and able to prepare course material in a short period. Please submit your CV with the course outlines.
*** Please submit your application to
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Wain Kingsley
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Mar 2010, 16:33:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Position Title: Search Editor for Canada EN (Freelance)
Target Market: Canada
Lionbridge Technologies (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Headquarters are based in Waltham, Mass, USA. To learn more, visit www.lionbridge.com .
Role Description:
The team at Lionbridge Technologies is seeking part-time freelance workers to join its team of Search Editors. With this opportunity you may work from your home office environment. The Editor works independently and focuses on his/her local market only. Occasionally multi-lingual Editors will work in more than one target market. Broad target market knowledge, attention to detail, follow-through, self-motivation and good judgment are all required to be successful in this position.
Typically tasks vary, however some more common tasks include:
- Developing, editing and publishing lists of web search terms related to popular current news items
- Correlating information from various sources into a rational format
- Collecting, organizing, interpreting, and classifying market-specific information
Key Skills:
- Fluency in both verbal and written English
- Ability to understand comprehensive guidelines and apply them to your task
- Ability to collect, organize, interpret, and classify market-specific information and content
- Ability to build hierarchies, indexes, and mappings of market-specific information and content
- Experienced internet user in the following areas:
o Excellent web research skills
o Web content awareness in your local market (e.g. Major news, entertainment, technology, portals, search engines, shopping, influential figures, etc)
o Ability to use appropriate keywords to return desired results when web searching
- Comprehending diverse ranges of material and applying these to ensure content is accurate and relevant to the market
- Strong attention to detail, analytical skills and excellent communication are essential
- Ability to work independently and flexibly to new techniques/processes
- Proficient with Microsoft Office applications
Desirable Skills:
- Background or experience in taxonomy building, information architecture, library science or similar field preferred
- Writing and/or Editorial experience preferred
- XML Experience an advantage
Requirements:
B. Sc. / B. A. / Dip. or equivalent international qualification, and/or equivalent relevant work experience
Access to a Windows PC with high-speed internet connection and Microsoft Office 2007
Fluency in the language of your local market as well as English (both written and verbal)
Application Process
Candidates interested in applying for the above position can send their CV’s and a cover letter in English to
Lionbridge is an Equal Employment Opportunity Employer
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/14/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna Lavelle
Canada
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 10 Mar 2010, 15:06:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need several Canadian-French translators for electronic and automotive.If you are interested in , please contact me as soon as possible.
Welcome to join us .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 10 Mar 2010, 06:12:33
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Target Market: Canada
Lionbridge Technologies (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Headquarters are based in Waltham, Mass, USA. To learn more, visit www.lionbridge.com .
Role Description:
The team at Lionbridge Technologies is seeking part-time freelance workers to join its team of Search Editors. With this opportunity you may work from your home office environment. The Editor works independently and focuses on his/her local market only. Occasionally multi-lingual Editors will work in more than one target market. Broad target market knowledge, attention to detail, follow-through, self-motivation and good judgment are all required to be successful in this position.
Typically tasks vary, however some more common tasks include:
- Developing, editing and publishing lists of web search terms related to popular current news items
- Correlating information from various sources into a rational format
- Collecting, organizing, interpreting, and classifying market-specific information
Key Skills:
- Fluency in both verbal and written English and French
- Ability to understand comprehensive guidelines and apply them to your task
- Ability to collect, organize, interpret, and classify market-specific information and content
- Ability to build hierarchies, indexes, and mappings of market-specific information and content
- Experienced internet user in the following areas:
o Excellent web research skills
o Web content awareness in your local market (e.g. Major news, entertainment, technology, portals, search engines, shopping, influential figures, etc)
o Ability to use appropriate keywords to return desired results when web searching
- Comprehending diverse ranges of material and applying these to ensure content is accurate and relevant to the market
- Strong attention to detail, analytical skills and excellent communication are essential
- Ability to work independently and flexibly to new techniques/processes
- Proficient with Microsoft Office applications
Desirable Skills:
- Background or experience in taxonomy building, information architecture, library science or similar field preferred
- Writing and/or Editorial experience preferred
- XML Experience an advantage
Requirements:
B. Sc. / B. A. / Dip. or equivalent international qualification, and/or equivalent relevant work experience
Access to a Windows PC with high-speed internet connection and Microsoft Office 2007
Fluency in the language of your local market as well as English (both written and verbal)
Application Process
Candidates interested in applying for the above position can send their CV’s and a cover letter in English to
Lionbridge is an Equal Employment Opportunity Employer
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: This project is a platform that supports online advertising products. This task is to help train search algorithms for the platform. This is a work from home position requiring attentive and motivated individuals. It involves labeling websites based on given criteria. The successful candidate will work within a web-based application comparing user search engine queries and advertiser keywords with website landing pages. The Label Editor must judge the relevancy and relationship between the page itself and the query, keyword and ad snippets on the page.
Posting Job Title: Label Editor
Position Type: Freelancer, 30 hours per week, Mon to Fri
Location: Home-based
Rate per hour: $14.00 USD
Required Skills/Background
- Ability to recognize patterns and draw conclusions from those patterns
- Desire and interest in doing research when a term is unfamiliar or not understood
- Ability to pinpoint the core meaning and intent of keyword queries
- Decisiveness; Ability to independently make quick decisions under time constraints without
- Critical thinking skills (defined as: the analysis, synthesis, evaluation, and reconstruction of thinking).
- Fluency in English and in French (both written & oral)
- Must reside in Canada for last 15 consecutive years, for cultural awareness purposes
- Excellent Communication skills – both written and spoken
- Ability to work under little to no supervision & with tight deadlines
- Ability to clearly explain and defend editorial decisions in both written and verbal form
Technical Skill Requirements
- 2+ years using Windows OS
- 2+ years using Internet Explorer
- 3+ year using Microsoft Excel
System Requirements
- High-speed Internet connection (DSL or cable)
- Secure access to personal computer running a recent version of Windows (Vista or XP)
- Microsoft Office, Adobe reader and WinZip required
- Personal computer must have at least 512 MB of memory and 1.5 GHz.
Education/Certification Requirements
University/College Degree level or foreign equivalent: Preferably in human sciences such as Psychology, Sociology, Library Science, etc.
To Apply:
Please forward a copy of your most recent resume to
About Lionbridge:
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit www.lionbridge.com.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge Technologies
Canada
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 05 Mar 2010, 10:33:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Portuguese, Spanish, Chinese, Taiwanese, Japanese, Korean, Italian
Details of the project: This is a recurring and expanding multilingual project. Translators will be selected on a monthly basis. The first selection period ends February 23rd, 2010 and will re-open each month as new translators/languages are required due to project expansion.
Turnaround Times: 3 Business Days per Drop (with equivalent advance notice of project start)
Special requirements to the applicants: Translators Must be Native in the Target Language
Prefer in-Country Residents of Target Community
Experience in the following is highly desired
*Supply Chain Management Software/Documents
*Marketing/Go-to-Market Strategy Content
*Use of CAT Tools (TRADOS Preferred)
*Familiarity with Flash/Web Development/Animation Tools is an advantage but not required
Please submit your English CV with your rate information and a single-paragraph description of relevant work you have performed on similar projects.
Source language(s): English
Target language(s): Italian, French, Dutch, Spanish
Details of the project: Do you like playing video games?
Do you have experience in playing video games?
Do you have knowledge of the video gaming world and hardware – in the past and up to date?
Are you flexible and willing to work hard?
Why not transform your hobby into a job with the leading video game and interactive entertainment industry company NINTENDO!
If you think YOU are the right person for this job, please visit our website www.become-a-gametester.com and send your CV with a few lines describing your motivation to
WE ARE URGENTLY SEEKING FOR GAMETESTERS/PROOFREADERS FOR PROJECTS (well-paid, in-house etc.) IN FRANKFURT AM MAIN (GERMANY) (experienced in the field of video gaming, subtitling, video game translation, software localization, animation etc.)
LANGUAGE COMBINATIONS:
SOURCE LANGUAGE TARGET LANGUAGE/MOTHER TONGUE!!!
JAPANESE ENGLISH (UK)
DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
ENGLISH (UK) DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
GERMAN
Source language(s): English
Target language(s): Italian, Spanish, German, French etc.
Details of the project: Do you like playing video games?
Do you have experience in playing video games?
Do you have knowledge of the video gaming world and hardware – in the past and up to date?
Are you flexible and willing to work hard?
Why not transform your hobby into a job with the leading video game and interactive entertainment industry company NINTENDO!
If you think YOU are the right person for this job, please visit our website www.become-a-gametester.com and send your CV with a few lines describing your motivation to
Who can apply: Freelancers and agencies
Source language(s): English
Target language(s): Italian
Details of the project: Hi
We require Italian , French , German translators who have expertise in translation.
The details of the project is given below
Language Pair :
PUNE Location: Eng >French
Eng <>German
KOLKATA LOCATION : Eng<> Italian
Domain : IT
If interested, kindly forward your resume to
Please Mention the monthly charges.
Regards
Prity
Valuepoint Knowledgeworks Pvt Ltd
INDIA
Skype : prity.vpkw
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/11/2010
Keep this ad at the site permanently
Prity
Value Point Knowledge Works
India
www.valuepoint.in
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Feb 2010, 13:35:16
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Source language: English
Target language(s): Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish.
Details of the project: We are looking to establish a long term relationship with qualified FREELANCE TRANSLATORS and EDITORS for all language combinations and fields. Our clients have on-going work translation work of manuals, brochures, packaging and other marketing materials pertaining to small home appliances, personal comfort, animal care, safety and security, sports, etc.
We pay $0.02-$0.07 per word (for translation, editing, & proofreading) depending on target language and we pay net 30 days.
If you are interested, meet the requirements and agree to our rate pay and payment terms, please send:
*A copy of your diploma and any certification you may have.
*A copy of your CV/resume
*Your preferred fields for translation
*Your daily output
*Three references with contact information
Special requirements to the applicants: Applicants’ requirements:
*College degree (verifiable)
*Translate into native language
*Minimum 5 years experience as a professional translator
*Provide 3 references (verifiable)
*Must own TRADOS and be able to create a translation memory for each translation.
*MUST deliver work on time – non-negotiable!
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/13/2010
Keep this ad at the site permanently
Emma del Real
MultiLingua, Inc.
USA
www.multilinguainc.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 06 Feb 2010, 23:33:54
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I am looking for English to french
tanslator .
I have 6 hours of video in English
(U.S.)
I want the translation on Word file and
in very good French!
Only native speakers (No agencies
please)
Send your resume at
gladiators777 at gmail dot com
my estimate budget is 40-50 usd
maymet will made through moneybookers
I\\\'ll be looking forwrd to your
response.
Thanks
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/08/2010
Keep this ad at the site permanently
Mr.Malik
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 06 Feb 2010, 09:31:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need native Canadian-French translators who is familiar with automotive and Electronic translation. If you are interested in , please contact me soon. Here is my address:
Welcome to join us.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Feb 2010, 08:34:40
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for an translator in
German and French language for full time
permanent position. The client is Amazon
in Hyderabad.
· Requirement Pattern in Amazon
as far as Staffing is concerned
o Catalogue Preparation
o eMail Based Support
o Accounting
· Language Proficiency Level of
Candidates : Level 5 & Above for German,
Level 4 & Above for French
· Preference will be given to
Hyderabad candidates .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/10/2010
Keep this ad at the site permanently
neha
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 30 Jan 2010, 13:53:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Spanish, Dutch
Details of the project: WE ARE URGENTLY SEEKING FOR TRANSLATORS AND PROOFREADERS FOR PROJECTS (well-paid, in-house, apartment will be provided etc.) IN FRANKFURT AM MAIN (GERMANY) (experienced in the field of subtitling, video game translation, software localization, animation etc.)
LANGUAGE COMBINATIONS:
SOURCE LANGUAGE TARGET LANGUAGE
JAPANESE ENGLISH
DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
ENGLISH DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
GERMAN
Details of the project: We are a new company looking to expand our database of freelancers ready to work. Our company has clients from all over the world, waiting for their documents to be translated.
Should you be intrested, please contact us.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
Lian Slayford
Slayford Translation Services
UK
being created
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2010, 18:33:17
Number of applications already submitted for this job: 3
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.