Source language(s): English
Target language(s): English, French Canada
Details of the project: Hello All,
We have received a new transcription project which we need your help with:
- Languages: English Australia and French Canada
- Service: Transcription only
- Audio hours: more than 300 hours
- Working hours: each audio hour needs around 8-10 working hours
If you are interested, please share the below information.
1. Your updated CV (please include your transcription experience in it)
2. Your rate per audio hour
3. Your translation rate per word
4. Your revision rate per word
Thank you in advance and looking forward to hearing from you.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/12/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, German, Russian, Spanish, Italian, Japanese
Target language(s): French
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- any language pair;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.67.200 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 05 May 2020, 17:18:38
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other languages.
Details of the project: Hello members,
We are looking for translators for various languages including Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other
languages.
If you are a translator of any language and interested to take up regular or one time projects, please fill up this form:
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Please translate subtitles and captions into French from English from audio / video / storyboard: 3 hours of voice or 30 pages.
Domain expertise: Aviation/Aircraft.
Please share your rate per minute and resume.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Domain expert: Aviation.
Subtitle experienced.
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/27/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.252 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 24 Apr 2020, 10:10:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, French Canadian
Details of the project: We are contacting you regarding a Canadian French translation we will be receiving in the coming days.
This project will be mostly about HR content, and we are expecting about 30.000 wpm.
We are looking for native Canadian linguists to help with this project. But we have a small problem with this project, the budget for this project is very tight, so we will be able offer 0.02 USD per word for this.
If yes, you will need to translate a really short text to prove accuracy on this one.
Do you think you will be able to help?
Looking forward to your reply.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: Urgently
Payment method: Bank transfer / PayPal
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
We are looking for a long term collaboration.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba (Mrs.),
Skype ID: anshintertrade
Mail ID: translate at ansh.com
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 USD per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/17/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We are expanding our teams as we are receiving more projects. The language pairs needed are:
ٍSource language: English
Target Languages:
1. English (US)
2. English (UK)
3. Portuguese (Brazil)
4. Spanish (Mexico)
5. French (Canada)
6. French (France)
7. Italian (Italy)
8. German (Germany)
9. Portuguese (Portugal)
10. Russian (Russia)
11. Polish (Poland)
12. Thai (Thailand)
So, if interested, please share the below required information.
1. Mention your Language pair and your dialect
2. Your updated CV
3. T rate per word
4. E rate per word
5. Hourly rate
6. If you provide other services such as Transcription, Transcreation, Voice-over ... etc, please mention them and your rates.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/11/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Need linguists ASAP for the following assignments:
English to English transcription
English to Hindi translation
English to Bengali translation
English to Punjabi translation
English to Marathi translation
English to Tamil translation
English to Malayalam translation
English to Kannada translation
English to Assamese translation
English to Nagamese translation
English to Nepali translation
English to Sinhala translation
English to French translation
English to German transcreation
German to German transcription
Italian to Italian transcription
English to Spanish translation
English to Catalan translation
English to Chinese translation
English to Japanese translation and voice over
English to Korean translation
Taiwanese Mandarin transcription
English to Cantonese translation
English to Burmese translation
English to Thai translation, transcription and native speaking
Malay to Malay transcription and subtitling
English to Tagalog translation
English to Laos translation
English to Hmong translation
English to Indonesian translation
English to Malagasy translation
English to Urdu translation
English to Arabic translation
English to Farsi translation
English to Hebrew translation
English to Russian translation
English to Ukrainian translation
English to Turkish translation
English to Armenian translation
English to Tajik translation
English to Azerbaijani translation
English to Afrikaans translation
English to Swahili translation and transcription
English to Dinka translation
English to Amharic translation
English to Icelandic translation for movie trailer
English to Dutch translation
English to Lithuanian translation
Croatian subtitling
English to Bosnian translation
English to Norwegian translation
English to Slovenian translation
Polish voice over
English to Macedonian translation
English to Czech translation
English to Danish translation
English to Finnish translation
Portuguese localization
English to K'iche' translation
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP, mentioning the assignment title/s.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are hiring experienced French revisers.
Interested candidates are requested to copy-paste the below French translation in a Word document and revise it in track changes and send it back to us.
We have provided the source text below.
ENG
2.3.1. The right order for determining objectives,
measures, requirements and incentives
Once the goals have been determined, officials might
think of determining the objectives. Objectives are, like
goals, determining targets, but they are more concrete
and measurable than goals. Determining objectives can
be mandatory according to the planning or impact
assessment mechanism of the respective jurisdiction.
However, objectives are not always necessary for the
identification of measures, requirements and incentives.
If the goals are already quite concrete, it might be
easier to skip the level of objectives and think
immediately in terms of measures, requirements and
incentives. Furthermore, it is sometimes impossible to
establish ambitious but realistic objectives without
having examined requirements, their incentives and the
measures which are to refer to them. If the enumeration
of objectives is mandatory according to applicable
regulatory policies, but the official does not need them
for his personal planning, the official might also proceed
without enumerating the objectives and might deduce
the objectives later, thus filling in the gap for the official
planning process or impact assessment.
FRA
2.3.1. L’ordre normal de la determination des objectifs,
des mesures, des exigencies et des motivations
Une fois que le but est determiné, les autorités
administratives pourraient penser à la détermination des
objectifs. Les objectifs, tout comme les buts, visent les
résultats à atteindre, mais les premiers sont plus
concrets et plus mesurables que ces derniers. La
détermination des objectifs peut être obligatoire selon
la planification ou le mécanisme d’évaluation de l’impact
des provinces ou territoires respectifs. Cependant, les
objectifs sont toujours nécessaires pour l’identification
des mesures, des exigences et des motivations. Si les
buts sont déjà assez concrets, il pourrait être plus facile
d'ignorer le niveau des objectifs et penser
immédiatement en termes de mesures, d’exigences et
de motivations. De plus, il est parfois impossible
d’établir des objectifs ambitieux mais réalistes sans
avoir examiné les exigences, leurs motivations et les
mesures y afférentes. Si l'énumération des objectifs est
obligatoire conformément aux politiques réglementaires
applicables, mais que l’autorité administrative n’en a pas
besoin pour sa planification personnelle, elle peut
poursuivre sans énumérer les objectifs et peut déduire
les objectifs plus tard, en remplissant ainsi la fiche du
processus de planification officielle et de l’évaluation
d’impact.
This job is potential.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Andre Basse
Opolo Lab
Benin
www.thiolab.com
IP: 77.87.19.62 (Jeddah, Saudi Arabia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 21 Mar 2020, 17:22:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2020
Keep this ad at the site permanently
Ms. Nikita Chawla [011-43048424]
La Classe Translation
India
https://laclasse.in/
IP: 122.161.23.168 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 Mar 2020, 09:14:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): French
Details of the project: Dear All,
Greeting of the day!
We need French voice-overs into following categories:
Male Narrator – Male European neutral voice (mid 40s)
Character Alice – female European neutral voice. (late 30s)
Character Colleague – female European British (40s)
Doubles as Female Narrator
Character Zawadi – female African accent (mid 30s)
Character Maryum – female Middle Easter accent (mid 30s)
We have this huge upcoming project, if you and your friends are interested kindly contact me ASAP.
Kind Regards,
Vidhu Singh
Language Consultancy Services Private Limited |
www.lcs-world.com (An ISO 9001:2015 Certified Company)
This job is potential.
We want to pay for this job 200 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/21/2020
Keep this ad at the site permanently
Vidhu Singh
Language Consultancy Services
India
www.lcs-world.com
IP: 171.61.185.76 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 16 Mar 2020, 10:35:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, US English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: We have a big MTPE project from En (Us) to Fr (Ca) ... it will be sent over the 24 hours and it is related to marketing and advertising, so I wanted to check if you are interested or not :)
The Rate: $0.03 / Word for MTPE & $10 / Hour for MT Evaluation.
If you are interested please let me know:
1. You prefer Americas or Europe or APAC Time Zone?
2. Can you work over the weekend or not?
3. Are you okay to finish around 500 words within 3 Hours?
4. Your availability over the weekend.
If yes, please answer the questions & send your CV in doc format.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native French Canadian.
Experience in Marketing & Advertising & E-commerce.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have a project of MT posting editing which will go for the next 6 months, very easy general text but due to a huge volume the rate may be reasonable.
This will be done online on the panel of the client.
There will be two optional translation there, you have to select the right one and click.
If you are confident, post editing facility is also there. 3000 words per day output is necessary.
Payment on a monthly basis via direct transfer into bank account.
Kindly contact us immediately.
This job is already available.
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/13/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.in
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 05 Feb 2020, 12:55:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Translator,
Greetings from Coral!
We are expecting a potential task and looking for a native Canadian French language expert who can help us with our Canadian French translation and review. The details are as follow:
Expected volume: 30,000-40,000 words
Task type: Translation and review
File format: Excel or Word
Content type: Technical instruction manual
Language pair: English to Canadian French
Requirement: Natives only
If you are interested to cooperate, then please contact us at hr at coralknowledgeservices.in and anjali at coralknowledgeservices.in so that we can proceed further.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/22/2020
Keep this ad at the site permanently
Rahul Chhillar
Coral Knowledge Services
India
IP: 122.176.111.247 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 11 Jan 2020, 15:30:33
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are a software localization organization based in India, and are localization partners to some of the largest online businesses in the country.
We are building our translator network in all major international languages, individuals who are shortlisted will be provided regular project work by us. Domain experience in Legal, BFSI, General, entertainment domains is preferred.
Please mail us at pamliprabhakar at process9.com with your updated resume and competitive rates ASAP. Be informed that all candidates will have to go through an evaluation cycle before being empanelled.
Agencies are welcome to apply as well.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Government, legal, BFSI.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/05/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Process 9
process9.com
India
process9.com/
IP: 180.151.22.162 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 30 Dec 2019, 09:27:20
Source language(s): English
Target language(s): French, Polish, Hebrew
Details of the project: - Language pairs: English to Hebrew / French / Polish
- Subject: Short Christian articles (this is an occasional project)
- Deadline: negotiable and up to your schedule
- Purpose: These articles will be uploaded in a Hebrew / French / Polish Christian Gospel website for the non-profit purpose, in order to help people know more about God, study the mystery in the Bible, and how to be after God's will, etc.
We've already received some positive feedback from the reader. They said these articles are helpful for their belief and life and hope to read more. So, we badly need to translate more articles from English to Hebrew / French / Polish now.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: This position translates English into a foreign language. It is a part-time, contractor position within our professional services team. The position is a combination of in-office and remote work to be determined on hire. The position works with a team to translate technical documents into multiple languages: primarily Spanish, Portuguese, French, Russian, Turkish, and Mongolian.
The freelance translator position participates in the full cycle of project management to create translations for computer based training (CBT). The freelance translator ad-heres to schedules of the internal work flow and assignments. This position coordinates with other departments and team members to help finalize the translation project to meet or exceed client deadlines for delivery.
Pay rate is DOE and based upon accuracy of writing sample that will be required prior to hire.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: With in-depth knowledge of the English language, translate a variety of material, including formal technical, engineering, scientific, mining, and manufacturing documentation, from English into a foreign language, with attention to content, grammar, and nuance, so that the intent and tone of the original meaning is preserved.
We require a minimum of a bachelor’s degree in English or related field of study, and full fluency, at a legal, scientific, or technical level, in at least one other language. We will consider an appropriate combination of education and experience. A qualified candidate is required to translate specialized information within strict accuracy and format requirements, and must possess highly specialized knowledge of technical writing and translation.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 00/00/0000
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Deborah Berlin
PERFORMANCE ASSOCIATES INTERNATIONAL INC
USA
www.perfnet.com
IP: 63.225.216.162 (United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 04 Dec 2019, 20:05:05
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Europe, is seeking English -> Canadian French linguists for an ongoing project line.
Requirements are as follows:
• Native speaker of the target language.
• Relevant experience in some of following subject areas: IT (Marketing), Marketing, Financial, Chemistry, Legal, E learning (IT, Sales).
• Ability to work regularly: workload will be continuous.
• Working with Trados or memoQ.
You will be asked to do a short trial TEST for free as well.
Are you experienced in some of those subject areas? Could you specify your rate for EN – fr-CA translation services?
Candidates, if you fit the above-mentioned requirements, please send us your CVs and standard rates.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are seeking to recruit a pool of EN > FR translators that have experience with medical terminology.
Our presence in the French market is expanding rapidly and we require dedicated freelancers to cope with the demand and in return, receive a steady stream of work.
Rates are negotiable per project but our standard introductory rate is $0.05 per word.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/18/2022
Keep this ad at the site permanently
Jodie, Mission Translate
Mission Translate
UK
www.missiontranslate.com
IP: 188.39.184.170 (Telford, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Nov 2019, 13:22:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for a freelance translator to be a part of our vast database to work with top clients.
And be a part of Summa Linguae Technology/Mayflower Language Services.
About Mayflower Language Services Now Summa Linguae Technology.
Established in 2003, Mayflower Language Services is an ISO certified Language Service. With our presence in India, USA and Europe, we help companies succeed in global markets. We serve over 1000 clients across more than 20 countries worldwide. Mayflower specializes in Software, Document, eLearning, Video Localization, Translation, Staffing, Voiceover, Subtitling and Testing. We use the latest in technology and innovation to serve our clients with speed, quality, accuracy, and integrity, and deliver outstanding results.
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian, Swiss variants
Details of the project: We are currently looking for translators with experience in IT/Telecom for English (United States) to Swiss French, Swiss German and Swiss Italian for a long-term collaboration. We are looking exclusively for native speakers of the dialect.
If you meet the criteria above, please send us your CV and standard rates at the indicated email address.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Applicants must count with experience in the indicated fields and must be native speakers of the Swiss dialects of French, German and Italian.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/28/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: (Job type): Freelance & long term,
(Project content): Marketing, technical, automotive, general, electronic, etc.
(Requirements):
1) Mother tongue of the target language; Two-plus years' experience in translation and localization;
2) A university degree or higher. Additional experience in specialized fields is an advantage;
3) Proficiency with Translation Memory software – such as Wordfast, MemoQ, SDL Trados, XTM, Across, Xbench, Déjà Vu – preferred;
4) Details-oriented; Strong sense of responsibility; Strong capability to multitask and prioritize, good time management skills; Ability to learn tools quickly.
If you're interested in further information, please send your updated CV, rates and availability patterns. More about our company, you can visit our company website: www.gel-global.com
We'll back to you asap.
Thank you
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Who can apply:
1. Experienced and specialized in the field: Building materials like composite trench cover, glass reinforced plastic etc
2. Freelance translators whose mother tongue is Russian.
3. CAT tool used
4. Contact me with your best rate and your profile.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mary Cheng
GOOD ENTERPRISE SZ LIMITED
China
IP: 183.94.82.35 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Oct 2019, 14:22:14
Source language(s): English
Target language(s): French, France
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for a freelance translator to be a part of our vast database to work with top clients and be a part of Summa Linguae Technology/Mayflower Language Services.
About Mayflower Language Services Now Summa Linguae Technology
Established in 2003, Mayflower Language Services is an ISO certified Language Service. With our presence in India, USA and Europe, we help companies succeed in global markets. We serve over 1000 clients across more than 20 countries worldwide. Mayflower specializes in Software, Document, eLearning, Video Localization, Translation, Staffing, Voiceover, Subtitling and Testing. We use the latest in technology and innovation to serve our clients with speed, quality, accuracy, and integrity, and deliver outstanding results.
To know more about our company, please visit: https://www.mayflowerlanguages.com/
Kindly share your profile.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Translation / subtitling / voice-over / proofreading.
Trados / Memsource.
We want to pay for this job 8 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/17/2019
Keep this ad at the site permanently
Mallika
Summa Linguae.com
India
IP: 103.122.15.18 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 Oct 2019, 12:26:32
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: This is TalkingChina Language Services based in Shanghai, China. Our team has been looking for English > French freelancers with years of patent translation experience. French native speakers are preferable. It’s the recruitment for a long term collaboration instead of for an individual project.
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear colleagues,
We are looking for a French native speaker translator, specializing in laboratory technology, microbiology, with excellent English skills.
There are 2798 source words to translate in French.
The document is a Word file.
Translation delivery: as possible Friday 30 August, 2019, latest Monday morning 2 September, 2019, 10:00 am CEST.
We look forward to your interest in the translation and expect your application with price.
Kind regards,
Kerstin Schulze
Assistant
This job is already available.
Special requirements to the applicants: As mentioned: knowledge in laboratory technology, microbiology.
Sample text (50 to 200 words): An instrument used in the highly regulated cleanroom environment must be validated to ensure it meets the needs of the user. The same applies to function-enhancing accessories such as an air exhaust particle filter. In this paper we present validation data for the filter option for the MAS-100 NT microbial air sampler.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/30/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Kerstin Schulze
adcon advertising & conceptual design
Germany
will be reworked
IP: 79.192.172.250 (Berlin, Germany) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 27 Aug 2019, 15:15:35
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Appen is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. As an Internet Analyst, you may participate in a number of different evaluation projects, including web search, video evaluation, maps, local, automation projects, etc.
Internet Analysts will need to combine a passion for analysis with an understanding of various online research tools. Applicants must be detail oriented and have a broad range of interests.
Ideal Search Engine Evaluators will possess the following skills:
Have in-depth, up-to-date familiarity with social culture, media, and web culture
Excellent comprehension and written communication skills in English
Broad range of interests, with specific areas of expertise a plus
University degree or equivalent experience (degrees in progress are acceptable). Advanced degrees a plus.
Excellent web research skills and analytical abilities.
Ability to work independently with minimal supervision.
Possess a high-speed internet connection (Cable Modem, Fiber, DSL, etc.)
Use of an Android phone version 4.1 or higher, Windows phone version 8.1 or higher, or an iPhone version 4s or higher.
Internet Analysts provide feedback and evaluation of various data sets, often by measuring the relevance and usefulness of web pages in correlation to predefined queries, by providing comparative analysis of sets of results and various other techniques.
Please Note: We are unable to offer more than one Internet Analyst position per household.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Appen is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. As an Internet Analyst, you may participate in a number of different evaluation projects, including web search, video evaluation, maps, local, automation projects, etc.
Internet Analysts will need to combine a passion for analysis with an understanding of various online research tools. Applicants must be detail oriented and have a broad range of interests.
Ideal Search Engine Evaluators will possess the following skills:
Have in-depth, up-to-date familiarity with social culture, media, and web culture
Excellent comprehension and written communication skills in English
Broad range of interests, with specific areas of expertise a plus
University degree or equivalent experience (degrees in progress are acceptable). Advanced degrees a plus
Excellent web research skills and analytical abilities.
Ability to work independently with minimal supervision
Possess a high-speed internet connection (Cable Modem, Fiber, DSL, etc.)
Use of an Android phone version 4.1 or higher, Windows phone version 8.1 or higher, or an iPhone version 4s or higher
Internet Analysts provide feedback and evaluation of various data sets, often by measuring the relevance and usefulness of web pages in correlation to predefined queries, by providing comparative analysis of sets of results and various other techniques.
Please Note: We are unable to offer more than one Internet Analyst position per household.
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian
Details of the project: Pangea Localization Service is currently looking for freelance translators and reviewers (working remotely/from home) to join our fast-growing international pool of talent.
Note that we are looking for talent with experience and expertise in Medical and Pharmaceutical industry!
Requirements:
• Minimum of 2 years proven, translation and editing experience
• Native language speakers in German/Italian/French
• Have knowledge in Medical and Pharma industries
The Candidate:
• Flexible, with ability to prioritize and adapt quickly
• Excellent attention to detail and accuracy
• Excellent interpersonal and communication skills
• Able to work under pressure and prioritize effectively
• Never fails to meet deadline
• Ability to take on board and respect feedback
If this sounds like you, then please email your CV in English to career at pangea.global or fill freelance
application form https://vendor.pangea.global/applicati on
Due to the high volume of applications we receive, we can only reply to the shortlisted candidates, whom will be contacted to take part in our small test.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, French, Spanish
Details of the project: We have received a potential long term collaboration request for assisting our client with voice overs.
Please check if we have the needed languages and what the voice over artist charge.
Here are some details:
• Recording studio quality is required
• Both male and female voices are needed
• Long-term project (at least one year)
• The volumes are not known yet.
If interested, please share your rate with studio quality and without studio quality and your CV.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We need French Canada, Brazilian Portuguese, Spanish LA, Spanish Mexico, Spanish Puerto Rico.
We want to pay for this job 4 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/06/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for experienced French translators for the translation of a NGO evaluation report needed next week, It could also become a permanent collaboration as we are looking for a long term relationship.
Should you be interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward your CV also, please mention your best per word rates for English to French translation
It is urgent, pls apply asap. Thanks.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native French.
At least 2 years experience.
To evaluate the quality of your translation, new translators need to take a small free of charge test (around 250 words).
Sample text (50 to 200 words): By providing space within its compounds to those fleeing brutal and widespread violence in 2006 and 2009, CARGO provided immediate physical protection to more than 90,000 people, including large numbers of women and children. In the view of a wide range of experts and Israelite citizens, Cargo sites not only saved tens of thousands of lives, they also had the positive effect of isolating the polarised communities from one another at a time when even broader violence was likely.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/06/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Maryke Venter
Afrikaans translation
South Africa
www.afrikaanstranslation.co.za
IP: 105.186.246.68 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 03 Jun 2019, 17:47:31
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Currently we are looking for sworn translators for our English to Swiss French job (medical field but the translation needs to have legal effect).
Deadline for applying: Urgently
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related translators to quote on the job posting, along with your CVs and best rates ASAP.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Babcotranslations is your dependable translation company based in the US.
We are currently recruiting native and professional languagetranslators who have a minimum of 2 years experience.
We need those working from and into English for African, Asian and American languages.
Our clients are in demand for these languages and we are only able to absorb those who have the experience and are natives. We don\'t want agency for now.
If you are, send your Cv and updated contact information to us with your rates for translation, proofreading, subtitling and voice over.
The subject line of your email should contain you language pair.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We are always looking for quality, detail-oriented translators who pay attention to formatting. Please feel free to submit your C.V. along with experience in English and experience in your languages of choice.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/29/2019
Keep this ad at the site permanently
ADEKUNLE ARABA
Babco Translations
USA
IP: 172.58.59.239 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 18 May 2019, 19:34:51
Number of applications already submitted for this job: 0
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
For expanding our database, we would like to invite experienced native translators in the given languages for some ongoing and upcoming translation projects.
Please contact with your updated CVs and your best rates.
Source language(s): English
Target language(s): French, Swiss French
Details of the project: Hello,
It is nice to e-meet you. :)
We have EN > Swiss French projects that would require your expertise.
Would you agree to accept it and work with our client on a regular basis?
=====
• PROJECT SPECIALIZATIONS:
Medical: Healthcare/Instruments
• JOB TYPE: Translation, MT will be provided
• START DATE: From May
• TOOLS: SDL Trados Studio + MT
• LANGUAGE COMBINATION: English > Swiss French
• PAYMENT: for HOURS ONLY
• PAYMENT TERM: 30 days after invoice issued
=====
What to do:
• APPLY HERE:
https://forms.gle/iYeMcKumTWKURXdX7 • Send me your English CV
• We will send you our Service Provision Agreement, so you would be legally protected.
• You will write “Agree” and send your payment details.
• We will start sending tasks via our system.
Source language(s): English
Target language(s): French, French Canada
Details of the project: We received a new potential project from one of our clients.
• Target: French Canada
• Timeline: 9 week turnaround time with weekly deliveries required
• Volume: Millions of words per language – Expected volume for this pair (2 500 000 words)
• Tool: Memsource – please confirm if you have your own version of Memsource?
• Contents: Easy content, no adherence to terminology or style – the focus on accuracy (please see attached samples). Approx. 20% of volume will be Twitter content, 80% news content.
o Please note: Some files may contain offensive content – slang, bad language etc, especially in the Twitter files. Please check the content, and confirm that you have no issues to translate this type of content
• Quality requirement: Quality framework required for this content is lighter, we have a simplified LQA form with reduced fields and lower pass bar (please see attached file for reference)
• HO and frequency: Main volume will be received in one batch – expected handoff date next week – 9 weeks for completion with weekly deliveries
• Scope: Translation only (50% of the whole volume approx.), MT PE (50% of the whole volume approx.)
If interested, please share with me the following required information:
• Your updated CV
• Your Translation rate
• Your MTPE rate
• Weekly capacity you can handle.
Please note, late deliveries cannot be accepted for this project, as we will need to complete weekly handbacks to the client, so ensure that you can meet the capacities indicated.
• Memsource: If you do not have your own license for Memsource, would you be willing to invest? You can download a 30 day trial version initially, but if we confirm we will assign work, can you please confirm if you would be willing to invest in the license.
Thank you in advance and looking forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/26/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Approx 3 lakh words for English to French translation - policy, financial statement, environmental policy, balance sheet & other documents.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Looking experience & competitive rate
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/24/2019
Keep this ad at the site permanently
Jha
India
IP: 106.77.130.100 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Mar 2019, 20:09:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
CAT tools used (if any)
Ready for short test translation
References of the past project(s)
Contact information
If you are a part time or full time translator
Language pairs
Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/24/2021
Keep this ad at the site permanently
Ravinder Kaur
La Classe Translation Pvt. Ltd.
India
www.laclasse.in
IP: 182.68.123.221 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 Feb 2019, 13:21:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Dear Translator,
Hope you are doing well.
I am Palak Gupta, HR Executive & Vendor Manager working at Coral Knowledge Services Pt. Ltd.
We are updating our database.
Kindly provide us with below details, so that we can proceed further:
• Updated resume
• Contact details (complete address, mobile, etc.)
• Translation rates (per source word):
• Daily productivity:
• Proofreading rates (per hour):
• Knowledge of CAT tools: Yes/No. If yes, name them:
• Do you do freelancing: Full time / Part time:
• Language pair:
• Skype ID:
• Proz ID:
• Any other online profile link:
Looking forward to your reply.
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Palak Gupta
Coral Knowledge Services Pvt. Ltd.
India
IP: 122.176.111.247 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Jan 2019, 10:22:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: The translator should have good experience in Engineering project contents and should have the ability to relocate onto the project site at Baroda - Gujarat - India, the payment, accommodation and food will be provided.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Translators,
Good day. We have a project in our side for English to French translation.
The wordcount is about 300 000 per month.
The field or subject is comic (a part of literature).
Experienced and native French linguists or translators are invited to submit their updated CVs or resumes.
Please mention your Skype ID, if any; it not, then please create one. Please mention your best possible rate per word in the subject line of your replying email.
Thank you.
Regards,
Dr. Ashraful Ferdous
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Rate will be 0.05 USD per English word as the maximum. A short sample file will be provided to test the candidates of the project.
We want to pay for this job $0.05 per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/25/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Syed Ashraful Ferdous
Language Bridge Ltd
UK
IP: 103.67.158.3 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Jan 2019, 14:19:42
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have a translation job from English into Canadian French.
• Subject matter: Safety instructions for a baby stroller.
• Volume: 705 words
• Tool: MemoQ
• Deadline: translation and editing need to be completed by 2pm, 15 January 2019 (in CET)
If interested, please send the below:
1. Your updated CV
2. Translation rate
3. Revision rate
4. TE rate (for agencies)
Thank you in advance and looking forward to hearing from you.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/16/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, French
Details of the project: We have a new voice over job for Brazilian Portuguese and French (Canada) with below criteria from one of our clients.
Unfortunately there is no info available regarding the subject matter or volume. If you can provide such service and interested, please provide me with your price for the below criterias:
1. If one narrator
2. More than one narrator
3. Standard recording
4. Professional recording
5. Male narrator
6. Female narrator
This job is already available.
We want to pay for this job 3 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/15/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: - Long term association
- English to Canadian French translation
- General domain
- More than 1.1 million words to be translated
- Rate will be negotiated
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/12/2019
Keep this ad at the site permanently
Gaurav Pandey
White Globe Pvt Ltd
India
www.whiteglobe.co.in
IP: 137.59.67.226 (Solna, Sweden) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 29 Dec 2018, 07:52:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi,
We are an India based translation agency.
We are looking for experienced French translators for our projects.
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
Also, please mention your best per word rates for English to French translation.
Payment is done through PayPalю
Do revert urgently, right now we have one job in hand.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/22/2018
Keep this ad at the site permanently
Sharda Arora
Marigold Films
India
IP: 49.207.124.2 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 20 Dec 2018, 06:50:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Kindly provide us with below details, so that we can proceed further:
• Updated resume
• New contact details (complete address, e-mail, mobile, Skype etc.)
• Translation rates (per English word):
• Daily productivity:
• Proofreading rates (per hour):
• Knowledge of CAT tools: Yes/No. If yes, name them:
• Do you do full time freelancing / part time:
• Language pair:
• Skype ID:
• Proz ID:
Looking forward to your reply.
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/25/2018
Keep this ad at the site permanently
Palak Gupta
Coral Knowledge Services
India
IP: 122.176.111.247 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Nov 2018, 13:08:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Polish, French
Details of the project: Related to the product pages of China’s biggest e-commerce and online shopping company including website titles, descriptions, characteristics, etc.
Product titles represent a number of phrases that describe products, product shipment methods, sales discount, etc. usually without any punctuation separating them. During translation, it is vital to discriminate those syntactical phrases one by one and translate each of the phrases in the title.
The term is extracted from the product title which is generally the main product noun.
Please use the correct typography form to express the punctuation in the target language.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: A 200 word free test will be required.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sarah Li
Pactera Technology International Limited
China
www.pactera.com
IP: 202.111.7.74 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Oct 2018, 12:00:26
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Looking for English into French (FR, BE, CH, CA) financial translators!
Are Marketing brochures, Fund performance reports, Market analyses, Activity and financial reports, Requests for proposals… part of your daily translation tasks? Are you looking for more work in this field?
Do you have a minimum of five years’ experience as a translator? Yes? Then, we want to hear from you! We are looking to expand our pool of freelancers to cover the growing number of projects that we receive in this domain.
Texts are translated using our own CAT tools (free training will be provided). If you are interested, please get in touch with us asap.
We look forward to collaborating with you!
If the above matches your requirement, kindly reply back.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/28/2018
Keep this ad at the site permanently
CM Europe Team
India
IP: 203.78.219.4 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 25 Sep 2018, 16:18:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: English to Multiple languages translators / editors required
We have a book titled “From Islam to Womanism — my spiritual journey” to be translated into the multiple language.
The book comprises of 267 pages and ninety-eight thousand words approximately. The English edition of the book will be launched soon.
We are currently looking for partners who could take care for translation from English to multiple languages.
This job is only for translators working into their mother tongue(s).
Agencies please do not apply.
Job category: Translation / Editing
Subject of the text: Creative writing
Type of project: Ongoing project
Source language: English
Multiple Target languages:
Urdu (editing only) Bangla Hindi
Tamil Telugu Malayalam
Kannada Indonesian Turkish
Persian Arabic Dari
German French Italian
Spanish Polish Dutch
Swedish Portuguese Russain
Specialization: Translators need to have expertise in the social sciences.
However, knowledge of biological and behavioral sciences will be an added advantage.
What is special about the project:
Translators and editors will get credit on the title page.
Experience level: The candidates with job experience (plus profile feedback from clients) shall be preferred.
Project Timeline: There is no definite deadline for the delivery of this job.
Desktop publishing: Having workable experience in Adobe Indesign and Ms Word is desirable.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: References: Two professional reference needed.
Sample text (50 to 200 words): Sample translation to be translated as a test:
Both phenomena (animism and anthromorphism) stem from the search for organization and significance, and both consist in overestimating them. Central among human traits is symbolic interaction animism and anthropomorphism are on a continuum and may coexist… we both animate (give it life) and anthropomorphize (give it a language)… anthropomorphism against stems from a failure to draw a line between inner and outer, self and not-self.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I have a project of approx. 11 lakh words.
English to French & 150 Autocad drawings.
Looking for an experienceed translator.
My budget is limited - not more than 0.02 USD per word.
Interested candidates may apply.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Technical translator & Autocad expert.
Sample text (50 to 200 words): We thank you for giving us an opportunity to server you by supplying the LT panels for your project which is Designed and Engineered and Integrated by VEEVEE CONTROLS. The panels are of free standing indoor type with Form 3 construction, meeting all Global standards in terms of operations and safety. The panels are constructed with CRCA sheet metal Frames welded together to make each vertical section and are covered with sheet metal cladding to make each vertical isolated from the other verticals . These frames are treated in seven tank process and painted with Epoxy based Powder coating. Each vertical section houses no of feeders both incoming feeders and out going feeders as per the general arrangement drawing submitted and approved . All incomers will be housed in individual vertical and multiple out going feeders are housed in each verticals according to the GA drawing .
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need several translators from English to French. There are some Christian spiritual articles that need to be translated to French, they are related to education, teaching children, marriage, Knowing God, etc.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): "It’s just like I couldn’t imagine that the path, which had been always smooth, would be under construction and that there would be some barriers blocking my way forward on this path.
"
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/05/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emmie
Bible en linge
France
IP: 90.79.224.62 (Rennes, France) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 03 Aug 2018, 12:29:26
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear linguist,
We are looking for a qualified and experienced language course teacher for a maximum batch of 10 candidates in Pune, India.
Please see the requirement below:
1. Subject matter is general conversation, listening and writing skills at work place and conversational communication.
2. Minimum 60 hours of teaching will be required and this may be extended to more hours. We would like to start classes as soon as possible.
3. Please share your updated CV mentioning the contact numbers, experience etc. clearly. Any professional certification should be mentioned.
4. Expected fee for the service per hour and per day separately. Please indicate conveyance fee separately.
Location is Tukaram Nagar, Kharadi, Pune, Maharashtra 411014
Please feel free to let me know if you have any question.
Source language(s): English
Target language(s): French, Portuguese
Details of the project: At Collot Baca Subtitling we’re currently expanding our horizons, so we are looking for professional, experienced subtitlers who can handle the following language pairs:
English>French
English>Portuguese (Portugal)
**IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native speakers of the language they’re applying for.
If you meet these criteria, kindly send us your CV and your rates for subtitling from scratch.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: **IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native speakers of the language they’re applying for.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/10/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Portuguese, Japanese, Spanish
Details of the project: Hello,
Greetings from Global Enterprise!!
We have translation service requirement in below languages.
Client will be sharing the files in HTML format.
Word count will be 83000 in a month but not at one go we need to maintain the proper record of the same.
Please quote your best per word rates as the word count is huge. Also let us know your daily output.
Awaiting your revert so that we can move ahead.
Note: Client has job ready. Once the Quote is approved we can start the work.
Please find below the list of languages we currently do localizations for:
From: English (US) to
1. English (Australian)
2. French
3. German
4. Japanese
5. Spanish
6. Portuguese (Brazilian)
7. English (Singapore)
8. English (UK/Indian)
Payment will be done within a month from the date of invoice.
Will look forward to your reply asap.
Best Regards,
Global Enterprise
All Language Solutions
Plot no 667/1, Sector- 5-B,
Gandhinagar, Gujarat.
Cont no.1: 9904158367
Cont no.2: 9157393722
www.gujaratitranslations.in
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.