Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for translators to translate a document from English to French. The word count is 1,340 words. This is an ongoing project.
The subject matter is agriculture.
Required software: Déjà Vu, MemoQ, SDLX Translation Suite, TRADOS, Wordfast.
If interested, please send your resume and best rate.
Thank you
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
7674 Audubon Meadow Way
Alexandria, VA 22306
Tel: 703 768 2535 - F: 703 995 0949
info at alphaomegatranslations.com
www.alphaomegatranslations.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/03/2014
Keep this ad at the site permanently
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
USA
www.alphaomegatranslations.com
IP: 108.56.70.203 (Alexandria, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 May 2014, 18:21:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Colleagues,
We are currently looking for a professional translator for a 17.750 no mach word English to French technical translation project. Please inform us with your best price.
Payment would be done within 10 days of file submission via bank transfer.
Job info:
file nr: 3
no match: 17744
repetition: 15118
Total: 32862
Field : Operation and maintenance manual for welding machines and equipments.
We will pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/16/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, French, Italian
Target language(s): French, Italian, English
Details of the project: TRILINGUAL SCREENWRITER OFFERS TO TRANSLATE SCREENPLAYS FROM/TO ENGLISH INTO/FROM ITALIAN/FRENCH - MODERATE PRICES - references upon request.
Source language(s): English
Target language(s): French, Dutch
Details of the project: The Arvisom Institute is under consideration by a major client to provide language instruction in Brussels, Belgium for a period of one year. We expect to be notified of this
client's decision during the month of June.
If we receive the assignment, we will enlist a group of independent contractors as teachers of FRENCH and DUTCH for adult speakers of American English. Compensation would be at the rate of $30.00 per hour (US Dollars), with an opportunity to teach from 3 to 12 hours per week. (The US-Dollar amount will be automatically converted by PAYPAL into the CORRESPONDING amount in EUROS.) Classrooms will be provided.
If you are interested (and able to teach either of these languages), please send your CV/resume to the Arvisom Institute via e-mail.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Marvin C. Sterling
The Arvisom Institute
USA
www.arvisom.org
IP: 69.171.163.77 (Chicago, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 10 May 2014, 18:28:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: 1. To transfer the English video commentary into written form manually.
2. 4 minutes test to verify qualification is required
3. No machine transcription
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need translators for an English to French job in one of our translation projects of 4500 words. We invite all
related translators to quote for this job.
Domain: General
Language pair: English to French
Payment mode: PayPal.
We request you to send us your CV and best rate for the language pair on per word basis.
Details of the project: We have roughly 3000 words (mostly constituting Business Names as well as locations, profile titles, cuisines etc) that need translating for a Thai tourism website being built.
Some of the words may not be translatable (specific to Thai or English names).
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
Sample text (50 to 200 words): Send sample text with CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Apr 2014, 21:35:48
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are translation company in Korea, mainly operating in the field of plant, engineering, construction, IT, oil and gas industries.
We are now looking for a French translator who has engineering background or have worked as an engineer.
If you are interested, Please e-mail us with your CV.
Special requirements to the applicants: 1. Should take non-paid translation test
2. Delivery on time
3. Engineering background essential!
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Apr 2014, 22:49:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Professor Translation Agency (10 years in the Russian translation market) is looking for English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language to take part in the project on regular translation of news feed articles from Russian into the most popular European languages (as well as the Brazilian variant of the Portuguese language). We are interested in freelance translators for this project.
We guarantee timely payment and daily work for the people which will be chosen for this project by our customer.
Special requirements to the applicants: Applicants should be English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language. They should be ready to translate 700-800 words a day from Russian.
Sample text (50 to 200 words): На заседании в Гааге «Большая семерка» приняла решение, что намеченный ранее саммит в Сочи в июне 2014 года пройдет в формате G7 в Брюсселе без участия России. Об этом сообщает Интерфакс.
Такое решение было принято участниками международного клуба в связи с ситуацией вокруг Украины. И будет действовать, сообщается в совместном заявлении участников заседания, до тех пор, пока Россия не изменит свою политику в отношении Украины.
Барак Обама на заседании в Гааге отметил, что Россия «должна заплатить высокую цену за свои действия». Президент США еще раз упомянул о том, что G7 осуждает Крымский референдум, нарушивший конституцию Украины.
Россия на свое исключение из «Большой восьмерки» отреагировала довольно спокойно. Глава МИД Сергей Лавров заявил о том, что, если западные партнеры РФ пришли к такому решению, значит «так тому и быть». Глава ведомства отметил, что в данном решении теперь уже G7 не видит большой беды. Как и в том, что саммит соберется без России. «В качестве эксперимента год-полтора можно подождать и посмотреть, как без него живется», - подытожил Лавров.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Ivan Kroshilov
Professor Translation Agency
Russia
www.pro-fessor.ru
IP: 91.224.182.198 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Mar 2014, 16:50:10
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Translator UK is looking to recruit 5 to 10 quality English to French translators for a large upcoming project. This position is on a freelance basis, but could lead to either repeat business or potentially a full-time position (if desired).
Please note that the following criteria are mandatory, and if you do not match any of these, please do not send your CV as it will be ignored.
We will endeavour to respond to all applicants, but if you do match all of the criteria, even if you are passed up for this project, we will hold onto your contact details and potentially contact you in the future.
Please apply via email to translatorcv at translatoruk.co.uk
Special requirements to the applicants: - Native French Speaker
- University educated in translation
- Minimum 2 years experience as a translator
- Centrally located in London, or nearby in the UK
Details of the project: Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS WITH SUBTITLING EXPERIENCE ONLY FROM ENGLISH TO DANISH, DUTCH, FINNISH, GERMAN, NORWEGIAN, SWEDISH AND PARISIAN FRENCH.
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have good experience in Subtitling
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Priya
Deluxe Digital Studios
USA
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 Mar 2014, 05:05:35
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: An extract from an English book about French cooking in England - would like it translated into French.
Sample text (50 to 200 words): It is a curious fact that French dishes cooked by a Pole or a Chinaman in France are liable to seem more genuinely French than the same dishes cooked by a French cook in England. [...] It works both ways. A rosbif in Paris is not English roast beef; what the French eat and drink at le goûter would puzzle and infuriate an English nanny invited to tea. In France it is mildly surprising to find that any cooked ham goes by the name of jambon d’York, and that, unbeknown to us, one of the most highly esteemed English cheeses is called le Chester. But this is quite encouraging to us, who are often mocked by the French, however amiably, for our misconceptions about their food, and scoffed at by our own catering profession, some eminent members of which are fond of claiming that English stomachs are fit only to digest roast meat, boiled vegetables and fried fish. But then all of us nowadays, except perhaps these curiously bigoted members of the catering profession, have travelled a little, and on visits abroad have acquired tastes which, so far from disagreeing with us, have become part of our daily lives.
We will pay for this job 0.15 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
S Smith
UK
IP: 149.254.219.104 (Newcastle Upon Tyne, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 24 Feb 2014, 19:19:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: db Group is a multi-national company that provides the following services: translation, interpretation, content writing and development. Currently, we are updating our database and collecting details about specialists in the above languages. being a native speaker of the any language pairs is a must.
Special requirements to the applicants: applicant must be native speaker freelnacers. please provide your CV and rate per word for constant flow of work.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
A. Fawzi
db Group
Egypt
www.dbgroupintl.com
IP: 41.131.121.153 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Feb 2014, 14:35:23
Number of applications already submitted for this job: 4
Details of the project: Translink Translation Company – is searching for professional translators in the sphere of finance, accounting, banking, auditing, economics and financial statistics!!! We are one of the largest providers of translation services in Russia and Eastern Europe. Our company website: fr.t-link.ru.
We are submitting documents to take part in a large European Union Тender for translation services.
To participate in this tender, we need copies of some documents from you. We would like to receive copies of your diplomas, certificates, recommendation letters along with your latest resume. This is potential project. In case our company is a winner we will sign one-year contract for translation services and we will be glad to offer you part-time position for this project.
We need translation experience no less than 2000 pages in the topic of finance, accounting, banking, auditing, economics and financial statistics, plus 1000 pages in any other sphere.
Copies of documents needed:
Latest resume
Diplomas
Certificates
Recommendation letters or any other proof of your professional experience.
It is preferable, that your certificates and recommendation letters are signed by an authorized person with indication of his\her position, language pair, volume of pages or tasks completed.
Please, send documents to our Manager Olga Kazartseva.
Deadline for submission is February 12th by 1 p.m.
We appreciate your time!
Sample text (50 to 200 words): 500,000 words
We will pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/15/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Kazarceva Olga
Translink
Russia
www.translink.com
IP: 178.209.119.162 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 Feb 2014, 15:15:33
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Power plant related engineering documents to be translated from English to French.
Special requirements to the applicants: Natives will be preferred
Sample text (50 to 200 words): The model test is conducted in accordance with International code for Model Acceptance tests of Hydraulic Turbinespublication 60193:1999 of International Electro Technical Commission (IEC). Prototype performance is computed in accordance with the stipulations of IEC and compared with performance given in GTP.
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Russian, Chinese
Details of the project: Dear Friends,
PS Translation is one of the leading translation companies in India.
We have an document to be translated from English to
1. French
2. Italian
3. German
4. Spanish (EU)
5. Portuguese (EU)
6. Russian
7. Portuguese (Brazil)
8. Mandarin
Trados is a must.
Those translators who want to be a part of PS Traslations can send their resumes (CVs) mentioning the best possible minimum rates on per word basis to us.
Payment will be via Paypal.
Hope to have a long term work relationship.
Awaiting your reply.
Regards
PS Translations
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sonia Rawat
PS Translations
India
www.anshintertrade.com/pstranslation/
IP: 180.215.210.44 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 12:10:09
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian, Dutch, Japanese, Russian, Spanish, Portuguese, Chinese
Details of the project: One of our clients (a travel agency) is looking for tourist guides (French, German, Italian, English, Dutch, Spanish, Portuguese, Russian) in India for marketing handmade products.
This is a commission based job.
Please contact us asap.
Special requirements to the applicants: Must have past experience as tourist guide
We will pay for this job a commission
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2015
Keep this ad at the site permanently
Adam Wolback
Letstip.com
India
www.letstip.com
IP: 117.199.119.142 (Jodhpur, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 11:26:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
Happy new year.
We need some good translators and agencies who can work with their respective languages for translation, revise, proofreading, etc. The candidates have to be native speakers of the target languages, experienced and professional as well. Rates will not be exactly the same as the rate mentioned bellow but they will be chosen from your bids.
Please write to us your minimum possible rate per word for the above services in the subject line of your messages.
Please don't forget to send us your CV (or website, in case of company or agency) and contact details including an active phone number and Skype/MSN ID. Thank you.
We are seeking subtitling translators to work on a freelance basis. The work involves performing subtitling translation of the video and also ensure the translated content meets the client's standards. Candidate will review English translation documents and translate into their native language accordingly.
Please send us your updated resume along with your rates.
Responsibilities
- Subtitling for all the videos that you receive from transcription team
- Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content
- Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results
Requirements
- 2+ years of experience as a Subtitling translator for IT/Software/Hardware/Marketing domains.
- Excellent knowledge in your native language, and English language.
- Due to the nature of this job, you must be a native speaker of that language.
- Excellent spoken and written language skills, attention to detail, flexibility and technical knowledge (both English and native language).
Happy Holidays!!
Please feel free to contact me for any further queries.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hey! Are you an expert in French translation? Do you want to work in the comforts of your own home at $0.05/word? If you think you can pass our examination, go send us an email and we’ll send our instructions ASAP. So what are you waiting for?? Send us an email now.
Source language(s): English
Target language(s): French, Quebecois
Details of the project: I have 7 IT software guides (software program guides for the Quebec government), that need to be translated from English into Quebecois French. That means I require about 4-6 translators, plus a proofread/editor. Translators must have a proven track record of accuracy and efficiency.
There is over 400,000 words that need translating within 8 weeks and require immediate assistance with this project.
Rate - $0.12 CDN per word
Special requirements to the applicants: Must be knowledgeable in computer software/IT, programming, etc.
NOTE- If there is a translator who has other colleagues that they would
like to "hire" for this project, please let me know and we can discuss this further.
We will pay for this job $0.12 CDN per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/09/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Very urgent job.
Letter of Intent (LOI) to be translated from English to French. 901 words. We need it for Friday Noon time.
Sample text (50 to 200 words): All of the terms and conditions of the proposed transaction would be stated in the Term Sheet, to be negotiated, agreed and executed by promoter and investor. Neither party intends to be bound by any oral or written statements nor correspondence concerning the Term Sheet arising during the course of negotiations, notwithstanding that the same may be expressed in terms signifying a partial, preliminary or interim agreement between the parties.
No Binding Obligation.
Except for Sections 1(c) and 2 through 5, THIS LETTER OF INTENT DOES NOT CONSTITUTE OR CREATE, AND SHALL NOT BE DEEMED TO CONSTITUTE OR CREATE, ANY LEGALLY BINDING OR ENFORCEABLE OBLIGATION ON THE PART OF EITHER PARTY TO THIS LETTER OF INTENT. NO SUCH OBLIGATION SHALL BE CREATED, EXCEPT BY THE EXECUTION AND DELIVERY OF THE TERM SHEET CONTAINING SUCH TERMS AND CONDITIONS OF THE PROPOSED TRANSACTION AS SHALL BE AGREED UPON BY THE PARTIES, AND THEN ONLY IN ACCORDANCE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF SUCH TERM SHEET.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Claudia Palladino
GCS Network
Belgium
www.globalnetworkadvisory.com
IP: 204.68.119.249 (San Diego, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Nov 2013, 16:23:55
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear,
I am Sandeep from LanguageNoBar. Nice to e-meet you!
We are an ISO 9001-2008 certified translation agency based in India, offering quality translation and localization services worldwide.
We are looking for an English to French translator, who can work with us regularly on long term projects.
Kindly send your detailed profile and your best rates per word considering a long term association.
Source language(s): English
Target language(s): Polish, French, German, Hungarian, Turkish, Japanese
Details of the project: Hello,
I have written a coming of age book about a child who grows up in the mountains of Kurdistan. The book is published on amazon.com titled When Mountains Weep.
I would love to see my book translated to some other languages write me back if you are interested.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: An easy commercial text about paintings.
Sample text (50 to 200 words): As art lovers, our reproductions are created only in high quality and museum quality, with extreme attention to details and quality materials that do not change in the course of time, the artwork that you buy here, has a value of 2-3 times higher than if purchased in a good art gallery, thanks to the reduced costs of selling online.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/24/2013
Keep this ad at the site permanently
Roberto Casaccia
Omega International ltd
UK
IP: 79.27.144.122 (Naples, Italy) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Oct 2013, 02:12:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Japanese, Korean, German
Details of the project: Dear Translator,
Ansh Intertrade is looking for English to French, German, Korean and Japanese translators to handle the current project.
We have a project of English to French, German, Korean and French translation of about 1 lakh words.
Those translators who wants to be a part of Ansh family kindly send your quote for the project on per word basis with your CV and let us know your availability for the project.
Awaiting for your reply.
Thank you,
Mimmi
Ansh Intertrade
Skype: anshintertrade
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/04/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Four online ads need to be translated into several languages.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: POETRY
Job Posted By: Nia Stein
Country Posted: United States
Date Posted: 24/09/2013
Delivery Date: 28/09/2013 poss 29th
Word Count: 10000?? Unknown
Project Budget: $100.00? NEGO
Must be certified: No, but preferred
Service: Translation & voice recording
Industry Sector/Category: Arts// POETRY
Languages: English US to French France, preferred
English US to French Canada, acceptable
Project Description:
I am looking for a translator of poetry from English to French, including vocal recordings of the French versions.
Can you help? It will be a group of 4-8 poems; this has to be done within the week. An estimate would also be most welcome. Prefer email first to ayara.stein at yahoo.com later text only to mobile 847 477 2945 America/US
roughly 4-8 poems/ word count unknown
Terms may be negotiable.
Thank you for your time and kind attention,
Yara
Sample text (50 to 200 words): WHAT MY HAPPINESS FEELS LIKE
My hand knows its way home in the dark,
Where to place itself at 10 and 2
And slide the crooks of index and pinky
Snug up to the knob of the door.
For silence, only one key is allowed
Escape from the bundle cupped in my palm.
My fingertips trace troublesome buttons
And release my dress, unbind my breasts.
It’s a familiar routine, but a pleasant one.
I whisk a dark sea of hair from the cave
In the pillow that holds your face.
My palm idly paddles the stale air
Like a fat lady’s fan in an old church.
You are the flower for which you are named.
Violeta: bright, hidden, delicate, edible,
Slender as the hands of a clock marking eleven.
I want to encircle your wrist and tell you
This is what my happiness feels like – too good
To resist. Only I know you’d say that things are not
That simple; you have the best lines.
My hands pass over the crushed velvet spread,
Sleight as sugarbirds over the savanna.
I turn to my violin to shape our geometry
Plucked from desire into the dutiful sound of love
And loneliness strung behind you on a bow.
Source language(s): French
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
We are looking to work with French speaker on Full time basis. S/he will be working on tech support project & proper training will be provided by our side. It would be 1 year contract to work on our project.
There is also a chance to travel in India so person should be flexible in International travel too.
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian Quebecois French
Details of the project: Documents in word, pdf, etc. requiring translation from English to Quebec French (only Canadian Quebecois French translators need apply).
Translation of the company's website may be included at some point.
This is a part-time position only.
Rate - $0.12CDN - $0.14CDN per word
Deadlines are reasonable at $0.12CDN, however, some docs may require "overnight" translation and will be compensated at $0.14CDN per word.
A sample translation of 125 words must be re-translated as well as making comments/critiquing a "not-so-good" translation of the same document.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Translator,
We are a translation company based in Delhi.
There is an urgent requirement of English to French translators.
The project contains 35 000 words.
Domain: Target country - Algeria and Norway.
There is the possibility of long term work based on project if you\'re interested, please apply with your CVs with best translation RATES only if you can offer high quality French translations.
Thanks and Regards
Ansh Intertrade
Skype ID: anshintertrade
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/21/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Simple sample paid text of 139 words to be done as fast as possible.
Sample text (50 to 200 words): But you have to be careful. Moving to the cloud can present significant performance and security challenges that can impact productivity across your business – both near and long term – if not managed properly.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi there, we are looking for native speaker translators for our project plans.
If you would like to earn extra income, we invite you to join and be selected as our database translator.
Job Description:
1. To translate specialized document;
2. To review the translation work done by translation team, and revise their translation if necessary,
3. To provide feedback or bug report to the translation team
4. Pretest for selecting qualified translator is required
5. The documents of current projects are short and non complex texts that do not need much research before starting.
6. We have no particularly limit with the language pairs, but the source documents would be English.
We are always looking for more translators and would be glad if you could join us.
More information, please send a copy of your CV.
SUGGESTED MAIL TITLE:
NAME + LANGUAGE PAIR + RATE + LOCATION
Skype us: iol.tr (skype chat is highly suggested)
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2013
Keep this ad at the site permanently
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
www.iol8.com
IP: 113.57.148.83 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Sep 2013, 12:03:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Portuguese, French, Japanese
Details of the project: My name is Julia Moor I'm working for pharmacy
store. We just started selling medications online
worldwide so that's why we want to make our
shops multilingual. We need texts to be done in
Japanese , French, Spanish, Portuguese
I hope I'll have an opportunity to collaborate with
you now and for a long time in future. So our
company wants to find translators with whom we'll
work on a regular basis in future too.
We don't know the certain data of project start.
(approximately next - this week) There will be
nearly 5-6 texts.
About job:
There are texts each containing information
about medications and descriptions of how to use
them.
Each text is approximately of 800-900 words (or
4000 characters)
There are 2 phases of work:
1 a piece of text that you should complete and
send me back. ( it's at the bottom ) to
2. When I recieve a translation from you i'll send
you few fragments of the same text, wich were
done by other translators. You'll have to check
them and send me back with your comments on
them.
Having results we will contact you and give you
the whole work on project.
When the project is done we pay you.
We ensure:
-good working conditions
- texts in good quality
-enough time frame and punctual payment via
Paypal.
Please let us know if you're ready to participate in
this project?
Please let us know your rates.
(Sample to translate )
Do not take Generic Anafranil if you are allergic
to GenericAnafranil components.
Do not take Generic Anafranil if you'repregnant or
you plan to have a baby, or you are a nursing
mother.
Donot take Generic Anafranil if you had recent
heart attack.
Do nottake Generic Anafranil if you use MAO
inhibitor such as isocarboxazid(Marplan),
phenelzine (Nardil), rasagiline (Azilect),
selegiline(Eldepryl, Emsam) or tranylcypromine
(Parnate) within the past 14days.
Be careful with Generic Anafranil if you have
heartdisease or a history of heart attack, bipolar
disorder,schizophreniaor other mental illness,
kidney or liver disease, overactive thyroidor
adrenal gland tumor, glaucoma, problems with
urination
And if you have questions, you may also ask me
Sincerely, yours j.Moor
We will pay for this job 0.11 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/12/2013
Keep this ad at the site permanently
Julia
Prime pharm
USA
IP: 109.106.6.170 (Obolon, Ukraine) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 29 Aug 2013, 22:07:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Job description:
1. To transfer the English video commentary into written form manually.
2. 4 minutes test to verify qualification is required
3. No machine transcription
Send email to: iol.tr#iol8.com (Replace # with @)
Skype US: iol.tr
SUGGESTED MAIL TITLE: your name + Transcriber
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
IP: 220.249.101.10 (Wuhan, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Aug 2013, 11:01:05
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for English to French native translators. Please send your CV with a contact number and two reference to Thank you.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2013
Keep this ad at the site permanently
Recruitment Coordinator
Language Insight
UK
www.languageinsight.com
IP: 82.33.210.82 (United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 15 Aug 2013, 12:13:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: SUMMARY
We are looking for an on-call editor who can simulate, correlate, spot, proof, transcribe, and translate SDI Media products and services, including but not limited to subtitles, captions, games, etc.
ESSENTIAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES
•Perform any necessary activities in the Production Department (i.e., simulate, correlate, spot, proof, transcribe, translate or perform any other tasks that are required for all SDI Media USA products and services)
•Perform other related duties, as assigned
•Adhere to company policies and procedures
•Must work overtime and weekends when needed
QUALIFICATIONS
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
•Excellent writing and proofreading skills
•Excellent reading and writing skills
•A solid command of the language culture
•Previous translation experience desired
•Excellent computer skills
Special requirements to the applicants: We are looking for in-house subtitle editors who are able to work in our Culver City, CA office. Applicants should be locally based.
If interested, please submit resume to
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/01/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
hr
SDI Media
USA
www.sdimedia.com/employment-2/
IP: 66.186.44.2 (Chino, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Aug 2013, 18:47:37
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian
Details of the project: Must provide a translation sample.
3-5 years experience in the translation sample content field.
Special requirements to the applicants: Must translate provided translation sample.
Sample text (50 to 200 words): Toronto Pearson is Canada’s leading airport with many passengers who desire an exceptional travel experience. This innovative partnership between Canada’s largest fitness company and Canada’s largest airport demonstrates an incredible investment in the health and well-being of individuals travelling in and out of Toronto.
“I travel back and forth across the country on almost a weekly basis, visiting our over 300 Clubs from St. John’s, Newfoundland to Victoria, British Columbia,” said David “Patch” Patchell-Evans, GoodLife Founder & CEO. “Since we have over 80 Clubs in the Greater Toronto Area, I land at Toronto Pearson most of the time and I kept thinking that it would be amazing to have one of our clubs in the Terminal so that I could workout while I was waiting for my flight. I knew that this would be great for other travellers and our Members too. Luckily, the Greater Toronto Airports Authority (GTAA) Team agreed!”
“This new facility will offer an enhanced travel experience for passengers,” said Howard Eng, President and CEO for the GTAA. “We’re also pleased to be able to provide airport employees access to the facility and support a healthy living lifestyle. We could not think of a better way to provide a healthy and positive environment at Toronto Pearson than through the partnership with GoodLife Fitness.”
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian
Details of the project: potential project regarding Airport new facility: fitness implementation in airport. Sample translation must be provided (small sample)
Special requirements to the applicants: qualified translators with a minimum of 3-5 years experience, native French
Sample text (50 to 200 words): Working out while travelling has many incredible benefits such as, reducing stress; improving the flight experience by ensuring that your muscles are relaxed and energized; and combating fatigue and jetlag.
“Working out before or after your flight can have a tremendous impact on how you feel both physically and mentally when you reach your final destination,” said Patch. “Our vision is to give every Canadian the opportunity to live a fit and healthy good life. Providing a club at Toronto Pearson is another great way that we can work toward this vision.”
GoodLife Fitness Toronto Pearson Club
Location: Terminal 1, Arrivals level.
The Club is located in front of an expansive bank of windows so that passengers and community
members can complete their workouts in a refreshing and uplifting environment.
Forget anything? Workout apparel will be available for sale at the Club.
Luggage Storage is available at the Club for free.
Amenities: Cardiovascular Equipment with Personal Viewing Screens; Strength Training
Equipment and Free Weights; Luggage Storage; Lounge Area with Massage Chairs; Modern
Change Rooms with Private Showers and Lockers; and Towel Service.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are seeking a French-Canadian Linguistic Tester to work on-site in San Jose, CA.
Please let me know if you are available and interested. Also, please advice on your expected hourly rate.
Job Description:
You will perform the localization testing and QA of mobile applications, user guides, PC applications or websites in your native language. You should be able to closely follow
localization test-cases and instructions, as well as create and improve test-cases and scenarios as needed. You will be responsible for filing/closing bugs as required for the project. You should be proactive, motivated and an enthusiastic team player.
Required:
• A minimum of two years of experience in software localization/internationalization QA/testing and Product testing.
• Due to the nature of this job, you must be a native speaker of Italian
• At least a Bachelor’s Degree in Linguistics, Translation or equivalent experience in the localization industry
• Technical, analytical, creative, hands-on, flexible, showing attention to detail, passionate about localization and releasing quality products
• Good knowledge and understanding of SDL tools (Trados)
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Karan M
USA
www.zaxistech.com
IP: 115.115.143.42 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Jun 2013, 18:38:20
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: 1. This job is only for freelance translators whose mother tongue is French, no translation agency please.
2. This job is only for freelance translators whose nationality is French.
3. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects.
4. As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount.
5. This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us.
6. Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used.
7. For more info, please contact me.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2013
Keep this ad at the site permanently
Viki
Good Enterprise SZ Ltd
China
IP: 113.116.232.172 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Jun 2013, 03:04:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: 1. This job is only for freelance translators whose mother tongue is French, no translation agencies please.
2. This job is only for freelance translators whose nationality is French.
3. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects.
4. As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount.
5. This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us.
6. Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven\'t used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used.
7. For more info, please contact me.
We will pay for this job 0.25 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2013
Keep this ad at the site permanently
Viki
Good Enterprise SZ Ltd
China
www.gel-global.com
IP: 113.116.235.171 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 13 Jun 2013, 09:58:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, German, French, Italian, Arabic, Russian, Korean, Japanese
Details of the project: We are looking for a translators who can collaborate with us in our upcoming project of translation of ENGLISH to given foreign languages.
Special requirements to the applicants: Kindly reply with your CV, and rate per word.
We will pay for this job 9 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2013
Keep this ad at the site permanently
khushi
Galaxy language solution
India
www.galaxylang.com
IP: 120.59.169.94 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Jun 2013, 11:30:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Portuguese, Russian, Spanish
Details of the project: Job Description:
1. To translate a specialized document;
2. Reviewing the translation work done by the translation team, and revise their translation, if necessary;
3. Provide feedback or bug report to the translation team
Work place:
You can come to our office or work at home with internet.
Work Model:
Full-time / Freelancer
Text Difficulty: Low
Field: e-Commerce
Send CV
Skype US: iol.tr
We are always looking for more translators and would be glad if you could join us.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/29/2013
Keep this ad at the site permanently
Sherrie Li
Transn/iLangnet
China
forum.iol8.com
IP: 220.249.101.10 (Wuhan, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 May 2013, 07:06:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: proofreading from /English to French various types of documents, including reports to Parliament, training manuals, press releases, backgrounders, speeches, correspondence, briefing notes, articles, web documents and “long descriptions” of visuals and figures in web documents for the visually impaired related to Elections.
Special requirements to the applicants: Must have a minimum of 2 years experience and provide proof of experience.
Sample text (50 to 200 words): not required
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/28/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Paula
All Linguex Translations Inc
Canada
www.medicalcedex.com
IP: 99.225.146.46 (York, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 25 May 2013, 19:08:32
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Several technical guides for a device for synchronous control (point on wave switching) of all high voltage circuit breakers. The unit can handle capacitive and inductive loads, as well as transformers and transmission lines. Translation from English to French needed. About 50000 words.
Colon 642, Federal District, Mexico City, Mexico.
Phone: +52 17711976556
Vit Sats
Special requirements to the applicants: For experienced French mother tongue technical translators only. High quality translation only. Strong background in the fields of energy, electrical equipment, configuration software, PC-based and Web-based user interface and energy communication protocols a must.
All candidates must do a short test translation (about 200-300 words).
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Looking for sworn translators for certification of the translation. Kindly mention your rates on the basis of per page. Also send us your CV for our reference.
Special requirements to the applicants: License number issued by the authorities for certifying the translation documents.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/18/2013
Keep this ad at the site permanently
Sharda Arora
Marigold Films & Translation Pvt Ltd
India
marigold-films.com
IP: 182.64.155.25 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 May 2013, 11:43:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Various industrial machine manuals, coil winding, taping machines.
We will pay 0.05 Euro per word
Special requirements to the applicants: Experience of mechanical engineering and industrial machines
Sample text (50 to 200 words): The model BCT unit is specifically designed for the application of tape insulation systems to motor and generator coils and bars. The machine being weightlessly suspended from an overhead track way provides a fast, accurate and consistent method of operator guided mechanised tape application with virtually no preparation or set up time being required.
We will pay for this job 0.05 Euro per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/07/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Julie Fry
Brightlines Translation Limited
UK
IP: 82.152.35.143 (Sidmouth, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 May 2013, 11:37:15
Details of the project: To meet increasing demand for our International Search Marketing Services, Wordbank is growing our base of
freelance multilingual copy writers.
Responsibilities include:
• Advising on adaptations of existing copy or creating concepts from scratch to foster impactful and engaging campaigns
• Utilizing provided briefs and market-specific experience to meet client’s campaign goals
• Collaborating with in-house creative and marketing teams to optimize asset elements
Special requirements to the applicants: Qualifications should include:
• 1+ years as an advertising/direct marketing copywriter
• Knowledge of target market advertising landscape and best practices for direct response versus branding communications
• Experience copywriting for varying creative assets including websites, print ads and materials, banner/display advertising and campaign taglines
• Familiarity with the nuances of communicating online versus offline and how language, formatting, and layout affect a message and usability
• Excellent verbal and written communication skills
• Ability to take direction via campaign brief and complete tasks self-sufficiently
• You will be being fluent in English and we are particularly interested in hearing from you if you are a native speaker of Chinese (Simplified, Traditional and Hong Kong variations), Japanese, Korean, Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, Arabic, Russian, or Canadian French.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: I will be visiting Burkina Faso for a business trip in the first week of May and may stay for two or three weeks.
I need a translator to assist me in conversation with employees of the organization I will be visiting, in meetings, and also translating documents when the need arise.
All translations are not required to be in writing.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/28/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): French
Target language(s): French
Details of the project: This position is restricted to current residents of France.
This is a Personalized Search Engine Evaluator position. As a Personalized Search Engine Evaluator, you will be given tasks that are generated from your personalized content based on your Google account linked to your Gmail address that you use to register with Leapforce. Ideal candidates will be highly active users of Google's search engine and other products; use Google Play at least once per week; use Google+ more than once per month and have more than 11 people per circle and have a Gmail account with web history turned on.
Leapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. This is an opportunity to evaluate and improve the results for one of the world's largest internet search engine companies.
Search Engine Evaluators will need to combine a passion for analysis with an understanding of various online research tools. Applicants must be detail oriented and have a broad range of interests.
Ideal Search Engine Evaluators will possess the following skills
Have in-depth, up-to-date familiarity with French social culture, media, and web culture
Excellent comprehension and written communication skills in French and intermediate English
Broad range of interests, with specific areas of expertise a plus
University degree or equivalent experience (degrees in-progress are acceptable). Advanced degrees a plus
Excellent web research skills and analytical abilities.
Ability to work independently with minimal supervision
Possess a high speed internet connection (DSL, Cable Modem, etc.)
Search Engine Evaluators are required to have lived in France for a minimum of 5 consecutive years to ensure cultural familiarity.
Search Engine Evaluators provide feedback on search engine results by measuring the relevance and usefulness of web pages in correlation to predefined queries, by providing comparative analysis of sets of search engine results and various other techniques.
All candidates are required to take and pass a qualification exam before becoming a Search Engine Evaluator. There are three parts to the exam: a theoretical component and two practical components. Supplied study materials can be used during the exam.
Please Note: We are unable to offer more than one Search Engine Evaluator position per IP address.
Click here to apply
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Alaina
Leapforce, Inc.
USA
IP: 173.11.70.81 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 18 Apr 2013, 18:49:15
Source language(s): French
Target language(s): French
Details of the project: Leapforce At Home Independent Agent - French (France)
This position is restricted to current residents of France.
This is a Personalized Search Engine Evaluator position. As a Personalized Search Engine Evaluator, you will be given tasks that are generated from your personalized content based on your Google account linked to your Gmail address that you use to register with Leapforce. Ideal candidates will be highly active users of Google's search engine and other products; use Google Play at least once per week; use Google+ more than once per month and have more than 11 people per circle and have a Gmail account with web history turned on.
Leapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. This is an opportunity to evaluate and improve the results for one of the world's largest internet search engine companies.
Search Engine Evaluators will need to combine a passion for analysis with an understanding of various online research tools. Applicants must be detail oriented and have a broad range of interests.
Ideal Search Engine Evaluators will possess the following skills
•Have in-depth, up-to-date familiarity with French social culture, media, and web culture
•Excellent comprehension and written communication skills in French and intermediate English
•Broad range of interests, with specific areas of expertise a plus
•University degree or equivalent experience (degrees in-progress are acceptable). Advanced degrees a plus
•Excellent web research skills and analytical abilities.
•Ability to work independently with minimal supervision
•Possess a high speed internet connection (DSL, Cable Modem, etc.)
•Search Engine Evaluators are required to have lived in France for a minimum of 5 consecutive years to ensure cultural familiarity.
Search Engine Evaluators provide feedback on search engine results by measuring the relevance and usefulness of web pages in correlation to predefined queries, by providing comparative analysis of sets of search engine results and various other techniques.
All candidates are required to take and pass a qualification exam before becoming a Search Engine Evaluator. There are three parts to the exam: a theoretical component and two practical components. Supplied study materials can be used during the exam.
Please Note: We are unable to offer more than one Search Engine Evaluator position per IP address.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:27:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:14:40
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 16:28:04
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:40:54
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:39:47
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:38:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:28:18
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:10:38
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:54:49
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:24:33
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:22:53
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:18:56
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:16:58
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:15:54
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: We are looking to expand our French to English and English to French translation team.
We are looking for long term relationships with translators. If you are a qualified, native translator in either French > English or English > French please get in touch with your CV and your price per word.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/25/2013
Keep this ad at the site permanently
Andrew Sansome
YourCulture
UK
www.yourculture.co.uk
IP: 86.25.8.219 (Cheltenham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 22 Mar 2013, 09:32:06
Number of applications already submitted for this job: 0
We have regular requirement of our Indian clients for foreign languages translation for all domains.
We need translators who are residing in India.
Special requirements to the applicants: Only Translators who are residing in India. Our projects will be from Indian clients. So we can not pay higher like foreign clients.
Please send your CV with your reasonable rates. And quote your price in INR.
We will pay for this job Please quote in INR
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/27/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
AKSHAY AGARWAL
VISION TRANSTECH INDIA
India
www.visiontranstechindia.com
IP: 121.245.7.109 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Mar 2013, 18:47:07
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.