Source language(s): English
Target language(s): French, France
Details of the project: Looking for a France French native translator who has experience translating manuals for paper converting industry. Must have a University degree and be able to provide proof if chosen. Project will be around 150k words in total given in installments. Please name companies in Paper Machinery industry that you have done work for. English to French.
First part due July 24/2015 10k words.
Rate negotiable. (DO NOT APPLY IF YOU HAVE NOT TRANSLATED A MANUAL IN THE PAPER CONVERTING INDUSTRY)
We will pay for this job 0.12 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/11/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: It is a large volume project related to power plants.
Special requirements to the applicants: The candidates should have working experiences in translation of power plants at least 3 years. high quality and on time delivery are the must for our organization. As it is a big project that we can assign large volume documents for translation, therefore we prefer to give low rate.
Please send your updated CVs along your best rate per word and daily output.
Sample text (50 to 200 words): After reviewing the CVs.
We will pay for this job Please quote
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi
Translation In India is looking for technical translators for English to Spanish, French, German for 250,000 word
projects in each language.
Pls apply only if you fulfill the following pre-requisites:
1. Professionally qualified translators compliant with BS EN 15038 (European Standard)
2. Trados: Translation memory and terminology management
3. Should be a native in that language
4. Minimum 3 to 4 years of experience in translating technical documents
Pls note: Please don't apply for this job if you don't fulfill the above requirements.
Kindly share your Skype ID for faster communication.
Kindly mention your best rate per word in the subject line.
We introduce ourselves as a startup in the translation industry.
Our company Sipul Language Services strives to collaborate with various stakeholders in the almost all industry, who are passionate to expand their business exponentially.
We are in the discussion with one of our prominent clients for a huge volume translation project, which is expected to start in a fortnight.
Hence we invite applications with complete details, resume, Skype ID, contact number and rate, as well as daily output for the upcoming project.
Quick response will be highly appreciated.
Warm regards,
P.K. Kulkarni,
For Sipul Language Services
Skype: sipullanguageservices01
Bangalore
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/10/2015
Keep this ad at the site permanently
Ms. P.K. Kulkarni
Sipul Language Services
India
IP: 115.119.113.194 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 26 Jun 2015, 11:13:11
Number of applications already submitted for this job: 2
Urgently required translators for our upcoming project in English to French, Portuguese, Spanish, Russian, Turkish & Arabic
It's a medical instrument manual for translation. The translation relates to “medical” genre.
The translators who are well versed with medical translation from “English to French/ Portuguese/ Spanish/
Russian/ Turkish & Arabic” are requested to apply with their lowest per word rates. Please provide us your updated resume with minimum rates as early as possible.
Translation: English to French
Specialization: Medical
Duration: Bulk / Volume
Required: Freelance translator only (no agencies required).
Software: Coral Draw
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, French, German, Russian, Dutch, Spanish, Japanese, Italian
Details of the project: We have an urgent requirement of experienced real estate English to Arabic, German, French, Japanese, Russia, Dutch & Spanish translators who can translate real estate industry documents, the word count is around 31K and the deadline is 22th Jun’15.
Need expert and professional translators who can provide it within 15 days.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have an urgent requirement for an experienced English to French translator who is well-versed with the translation of books.
The candidate must be ready to work as a freelancer as well as expert at using technical terminology effectively.
If you wish to build a sparkling future and work on numerous assignments in translation industry, then contact us immediately now at www.tridindia.com/apply-2/
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Calling all entry level / graduate / student translators who need translation experience. Ideally with translation qualifications in process or completed.
Special requirements to the applicants: We will require a short test translation.
Please send through a short summary of your experience if any along with your language combination.
Must be your mother tongue language.
Please advise your best per word rate.
Sample text (50 to 200 words): To follow on successful application.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/24/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Amy Jackson
Marsolutions
UK
www.marsolutions.net
IP: 82.19.145.205 (Gosport, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 May 2015, 11:34:41
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Russian, Spanish, Portuguese, French, Japanese, German, Italian, Korean, Turkish, Vietnamese, Arabic, Dutch, Indonesian
Details of the project: We now have a project from Alibaba.
Translators need to translate product names from Chinese and English to the above target languages. The rate (per 1000 words) is listed below.
English Russian 170
Chinese Russian 100
English Spanish 170
Chinese Spanish 100
English Portuguese 170
Chinese Portuguese 100
English French 170
Chinese French 100
English Japanese 170
Chinese Japanese 100
English German 210
Chinese German 150
English Italian 210
Chinese Italian 150
English Korean 190
Chinese Korean 100
English Turkish 210
Chinese Turkish 190
English Vietnamese 170
Chinese Vietnamese 120
English Arabic 190
Chinese Arabic 170
English Indonesian 210
Chinese Indonesian 190
English Dutch 210
Chinese Dutch 190
Special requirements to the applicants: We need experienced translators. If you are interested, please send your English resume.
We will send you a sample text. After you pass the test, we can send you materials to be translated. The money will be paid at the end of the next month-the month after the documents are delivered.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/01/2016
Keep this ad at the site permanently
Ms. Hu
Shanghai Transtar Translation Co., Ltd.
China
www.transtar007.com
IP: 180.115.171.180 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 May 2015, 07:00:49
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Chinese, Turkish, French, Korean, Bahasa
Details of the project: ENGLISH TO NATIVE FREELANCE TRANSLATORS WITH SUBTITLING EXPERIENCE URGENTLY REQUIRED
Main Duties:
Translating and proofreading from English to Chinese Simplified
Education, Experience and Competencies:
Candidates must meet the following criteria:
Be Native Speaker of Chinese Simplified
Have experience in Subtitling
Possess a strong knowledge of the English language (knowledge of other languages is an asset)
Have a bachelor degree and/or experience related to translation, literature, journalism or communication
Be computer-oriented and have sound knowledge of MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Work well under pressure and respect deadlines
Have image and sound awareness (active viewer)
Acquire good typing speed and strong listening skills
Availability:
Candidates must be available to begin work, starting immediately.
Priority will be given to candidates who are available to complete the test; installation and training within 2 weeks after the CVs are received.
Special requirements to the applicants: Other Requirements
In order to collaborate with Deluxe, you will need to work on our proprietary software. To install it you will need to have access to a computer of adequate capacity. Only candidates with Windows XP, Vista or 7 with at least 4 GB RAM and broadband Internet (with minimum download speed of 4 Mbps) will be considered. Applicants with other operating systems (including Windows 8) will not be considered as our proprietary software is not compatible with these. Candidates with mobile Internet (3G, 4G) will not be considered due to connection instability for download of assets.
You may also be required to change some settings on your computer during the installation process, but our Helpdesk team will send you detailed instructions and are able provide you with support for any issues regarding our software, as long as the established requirements are respected.
If you are interested, please e-mail your resume.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Sample text (50 to 200 words): Deluxe Digital Studios, is a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming. We are urgently seeking Freelance Translators & Proof Readers from English to Native languages( French, Turkish, Arabic, Mandarin (Traditional), Bahasa and Korean. Please get in touch with us on at your earliest, so that we can tell you more about the profile.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Sir/Madam,
Our translation agency based in Prague, Czech Republic, is looking for freelance translators from English into French for big project for one of our long-term client.
We need native speakers of French, who are experienced in technical, finance, legal or marketing field and have at least 3 years of practice.
We are looking forward to hearing from you soon!
---
Best regards,
Milan Fiala (vendor manager)
Special requirements to the applicants: - ability or will to use CAT tools (especially for technical texts)
- passing through short translation test (up to 250 words)
- being a native speaker of French
- at least 3 years of experience as a freelance translator
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 35 languages and across 20 time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into French.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native French speaker and resident in France
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The texts will be TV listings and longer-length editorial highlights for factual and entertainment channels. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 35 languages and across 20 time zones. Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into French.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native French speaker and resident in France
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The texts will be TV listings and longer-length editorial highlights for factual and entertainment channels. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The UNDL Foundation searches language specialists to provide dictionary entries and grammar rules for the UNL program in their native language. Tasks are distributed upon availability and are carried out in a distance-working environment through a specific web interface. Entries are paid through PayPal according to the expertise.
Payment depends on the number of entries created and on the expertise inside the UNLweb. Each entry created corresponds to 1 (one) UNLdot, a unit of time and complexity that measures the effort spent in performing UNLweb-based tasks.
The rates for the UNLdots depend on your level and are informed in the table below. Payment is done through PayPal in the first week of each month (with relation to the previous month), but payment is done monthly only for those who accumulate more than USD100.00 in a month; otherwise, it is done every three months (beginning of February, May, August and November).
Special requirements to the applicants: Candidates are not required to have any previous experience in natural language processing but are expected to have some acquaintance with Linguistics and a good knowledge of English.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have a project for you, details are as follows.
Job: French Euro translation
Volume: 7500 words
Start date: 12th April
Availability: 2 weeks
We require a custom demo:
-------------
Companies are constantly looking to
improve business performance through
greater efficiency and effectiveness.
Our offerings leverage our workforce
expertise and deliver talent-driven
outsourcing and workforce consulting
solutions focused on Client outcomes.
We provide solutions that create
process excellence, provide high-
quality talent, increase workforce
insights, and manage Client risk.
More than 70 years of experience in
leading in the changing World of Work
has given us a deep understanding of
the potential of people and the
expertise to unleash that potential to
drive businesses forward.
We work with 80% of the world’s top
companies and provide jobs to over
600,000 associates every day because
they trust us to do the right thing.
Our experience gives us unique
insights into what’s next in the World
of Work. From work models to people
practices and global research, we are
uniquely positioned to understand and
anticipate trends. We regularly
participate in summits, seminars,
forums, and round tables hosted by
organizations, research partners, and
the media to share our expertise in
the Human Age. With a presence in 80
countries and territories, and over
3,100 local offices, we combine an
unmatched global perspective with
insight into local markets across all
major industry sectors. Whether our
Clients’ needs are local or global, we
have knowledge and in-market resources
to deliver the workforce solution they
need. We develop strong partnerships
to drive growth and success for our
Clients, Candidates, and the
communities in which we work.
We understand our Clients’ business
goals and share our expertise and
capabilities to deliver value for
their business. We help Candidates
meet their goals by understanding
their needs and motivations and
connecting them with opportunities to
succeed. We work with governments,
educators, schools, and other partners
to drive long-term, sustainable
economic growth and opportunity in the
World of Work.
The bottom line is we connect human
potential to business and economic
results, and when our partners
succeed, we succeed.
-------------
If you do proofreading then let us know.
Please respond with a custom demo and rate in USD per word.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/05/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I need to translate my website content from English into French.
Special requirements to the applicants: To see the file and bid on this project, you must sign up for free on my website here: www.persianfreelancer.ir/en
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/26/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Traducteur/reviseur(e) - intermédiaire
Nous recherchons un traducteur/reviseur(e) pour notre bureau à Pointe Claire, Québec Canada
Envoyer CV + exemples de traductions à :
marlie at rr-translations.com
R&R INTERNATIONAL TRANSLATION SPECIALISTS INC.
Tel : 514-549-6789
www.rr-translations.com
Qualifications requises:
• Connaissance des outils d’aide à la traduction
• Diplôme universitaire en traduction
• Expérience dans la traduction de textes du gouvernement fédéral est un atout.
• Expérience minimum 2 ans
• Français canadien (langue maternelle)
• Vous devez être capable de traduire un minimum 2000 mots par jour
• Maîtrise des produits Microsoft Office
• Sens de l’organisation et esprit méthodique
• Souci du détail et de la qualité
Principales fonctions:
• Traduire dans votre langue maternelle des textes moyennement complexe
• Relire et réviser des textes traduits
• Comprendre et suivre les procédures propres à chaque client
• Utiliser des outils de traduction pour améliorer la qualité, la cohérence et la productivité
• Effectuer des relectures d’épreuves, le cas échéant
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Marlie
R & R International Translation Specialists Inc
Canada
IP: 67.68.208.83 (Laval, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Feb 2015, 20:36:31
Number of applications already submitted for this job: 0
I'm Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start-up that proposes an app allowing instant translation with real interpreters. In one month we'll realease the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it ? Depending on whether you're a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, what you need is only a smartphone !
Sounds interesting ? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
We are looking to work with a native French speaker on a market research project. It will be a conduction of an interview by telephone. Persons having prior experience are requested to respond ASAP.
Payment: PayPal
Amount: $100
We will pay for this job $100
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/13/2015
Keep this ad at the site permanently
Jasmeen Upadhyay, D-40/11, Mangalore, India 560011, Phone: 080-4147805
India
IP: 14.102.107.134 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 Feb 2015, 15:49:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian
Details of the project: ProTranslating is currently seeking experienced French Canadian linguists working in the EST timezone to build an ongoing collaboration with our company.
We are looking to expand our French Canadian Quality Assurance team by bringing on a skilled linguist to assist with the following tasks:
- Complete quality assurance reviews
- Process final formatted files
- Review client feed back
- Ensure high quality of all translated documents
This opportunity is paid at an hourly rate and offers consistent work in varied quantities. If you are interested, please email CCarrillo at protranslating.com with your CV and hourly rate.
Thank you and we look forward to your emails!
*Rates may vary*
Special requirements to the applicants: Below are the requirements:
- Must be native French (Canadian)
- Available for immediate work
- Works (or willing to work) in the EST timezone
- Strong experience reviewing for quality assurance
- Willing to take a brief translation evaluation
- Able to use Internet Explorer (PC)
- Experience with memoQ is a plus
Source language(s): English
Target language(s): French, African French
Details of the project: Andovar is seeking a number of linguists/students to work on an extremely high volume travel website translation. The project is to translate 1 million English words to French. Our client is a leading online hotel booking/travel operator. The content is relatively simple and limited to hotel descriptions. The project will start in the first week of February and continue for two months. We can provide successful candidates with the workload that suits your availability.
Language pair: English > French
Requirements:
• Be a native speaker of French
• Experience is not necessary
• Own a recent model computer with internet connection
• Willing to take a short translation test of 200 words or a short editing test of 500 words to demonstrate your skill
Offer pay
Translator/Editor: US$ 160 (40 hours) per week
To apply, please send CV (in English).
IMPORTANT: You must include the following application code in subject line of your email.
- “AGT-AF” for translator or
- “AGE-AF” for editor
Application that does not include the application code or sends to other email addresses will not be forwarded to Resource Management Department.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, Portuguese, Italian, Dutch, Russian, German, Japanese
Details of the project: - Generating and developing translation testing scripts for different industry specializations.
- Assessing completed tests
Requirements:
- Certified native translator of any of these language pairs:
English <>
Chinese - Korean - Spanish
- French - Portuguese - Italian - Dutch - Russian - German - Japanese.
- Experience in translation assessments
Pls. put translation assessor in the email's subject to confirm that you understand this job and put the reason why you think you are qualified for this job.
For further details, send your C.V.
Thanks and wishing you all the best!
Special requirements to the applicants: Certified native translator.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: The candidate should be familiar with UN terminologies.
Good writing skills and give the exact concept to overall population.
Send your CVs.
Special requirements to the applicants: Good writing skills and punctuality and similar working experiences of UN documents.
Sample text (50 to 200 words): After reviewing the CVs of candidates.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mr. Imran
Bartar Consultancy Services Company
Afghanistan
www.bartar.af
IP: 180.94.84.221 (Afghanistan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 15 Jan 2015, 11:36:09
Source language(s): English
Target language(s): French, French Canadian
Details of the project: Various translations outsourced by a government agency. Must be native French Canadian.
Please state your rate per word in $CDN.
Special requirements to the applicants: If Chosen will require:
1. Two samples of previous work around 1.5 pages each. (no glossary or brochures, just paragraphs is ideal) (mark source and target language on each)
2. Proof of degrees/diplomas
3. A copy of your resume
4. A contact reference name and phone number (letter or other praise attached if you have)
5. A brief letter stating that you do freelance work for are company with your name and contact info.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/15/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, Portuguese, Italian, Dutch, Russian, German, Japanese
Details of the project: Job description:
- Generating and developing Translation Testing scripts for different industry specializations.
- Assessing completed tests
For further details, send your C.V.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Certified native translator of any of these language pairs: English <> Chinese - Korean - Spanish
- French - Portuguese - Italian - Dutch - Russian - German - Japanese.
- Experience in translation assessments.
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Dutch, Italian, Spanish, Korean, Japanese, Portuguese, Chinese
Details of the project: Our client is a world leader in networking hardware and software. As an example, one particular asset we recently translated is in the domain of technical sales—it is designed to generate sales for the client’s products and services; it is a call guide to guide marketer as they market over the phone. Hence it is extremely important that we write our translation in a fluid, comprehensible, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or confusing phrases.
All translations for this account must be written in an easy-to-read, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or long, clunky sentences that are difficult to understand. Also note that adherence to the style guides is absolutely critical. Understanding the style guides and brand training will be key for success on this account.
Expected volume is on average 10,000 words per month, with new projects beginning in early January.
If you are interested, please send your CV.
Special requirements to the applicants: Minimum 5 years experience in network/hardware translations. Experience with style guides is a must. Please sepcify at least 3 IT companies you have translated for so far.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Ramona Stoica
Craft Translation
USA
www.craftww.com
IP: 170.200.168.15 (Birmingham, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Jan 2015, 20:53:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for Eng to French Translator and French to English Translators for some technical and medical/Pharmaceutical documents.The words count is around 20,000+ 40,000.
Please revert back soon. The Project is starting from Monday 5th Jan.
Please quote your minimum prices as much as possible.
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): French
Details of the project: We have a potential project regarding the automobile products manual and need a translator from France to help us for final review. But before cooperation, it is highly appreciated you can accept our test. If you are interested in this, please send your CV and application letter to Meisi or add Meisi's Skype.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/28/2017
Keep this ad at the site permanently
Ms.Meisi Shao
Eging Language Solutions Co., Ltd
China
www.e-ging.com
IP: 210.22.176.188 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 24 Dec 2014, 12:13:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: ProTranslating is seeking native French Canadian linguists to work on the translation and/or editing of a large project that is financial in subject matter.
Linguists must be available to work immediately and must be willing to work on MemoQ.
If interested, email with resume included as well as rates.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/14/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We urgently require translators for a project of English to German, English to French, English to Dutch, English to Bulgarian, English to Greek, English to Danish, English to Czech, English to Estonian, English to Finnish, English to Hungarian, English to Icelandic, English to Italian, English to Latvian, English to Lithuanian, English to Norwegian, English to Polish, English to Portuguese, English to Romanian, English to Slovak, English to Slovenian, English to Swedish.
Domain: pharma
Word count: 3500 approx.
Payment method: PayPal.
Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, French
Details of the project: 1) Spanish, French as the mother tongue
2) Fluent in English writing and speaking
3) Experience in translation will be given priority
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Miya
China
IP: 113.57.148.82 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 04 Dec 2014, 05:11:17
Source language(s): English, German
Target language(s): Spanish, Italian, French
Details of the project: For our client, an international e-commerce company, who is supporting a global sales platform, we are looking for native speakers for the position of a Language Quality Assurance Specialist.
Job Description:
Checking correctness of translations, taking part in optimization of available dictionaries, enlarging databases and translation resources, maintaining linguistic resources for specific languages, providing consultancy in solving interesting linguistic challenges, proposing improvements to existing processes.
Special requirements to the applicants: Requirements:
Native speaker (German, English, Italian, Spanish, French) or bilingual.
Philology graduate (linguistics, translation or a similar faculty) with MA.
Fluent in English and at least one additional European language, eg. French, German, Spanish, Italian.
Experience in translating/proofreading in the pairs: DE-EN, DE-ES, DE-IT, DE-FR, EN-IT.
Ability to learn fast new tools and applications.
Creativity, eagerness to propose new solutions.
Ability to work as a part of the team.
Sample text (50 to 200 words): If you are interested, please apply by sending your resume in English (.doc).
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, French
Details of the project: 1) Portuguese, Spanish, French, Russian as the mother tongue
2) Fluent in English writing and speaking
3) Experience in translation will be given priority
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2014
Keep this ad at the site permanently
miya
China
IP: 113.57.148.82 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Nov 2014, 09:50:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have large volumes of ongoing French subtitling projects. We are looking for native French translators with experience and committment. Please reply with a copy of your CV, reference letter and contact details.
Details of the project: Three small simple ads need to be translated from English into the above-mentioned languages.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your native language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, German, Portuguese, French
Details of the project: Dear Translators,
I\'m the project manager of an Italian translation agency.
We have a new client and we need a pool of translators to translate from English into the mentioned languages.
As first project we have some brochures about pneumatics.
We will send you Publisher (.pub) files and we need back the same file translated and with the same layout.
Please send names of similar project translated.
Word count is about 3000 words.
Please send your quotation per source word.
W urgently need Polish translators as the deadline only for this language is 18 November.
Special requirements to the applicants: We want to build a reliable team of translator for a continuous collaboration.
Sample text (50 to 200 words): Replacing tires early also means taking forklifts out of service needlessly resulting in potentially large productivity costs in a busy factory or warehouse.
Choosing XXX tires eliminates this downtime and keeps critical machines working.
Typically industrial solid tires are replaced with 25% of life still remaining as guidelines on industrial tire safety are not well known.
Choosing XXX tires means that you always get maximum value for spend – by never replacing too early tire spend can be reduced by up to 20% over a typical 5 year lease*.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need a long term partnership with French translator with vast knowledge and understanding of the trading industry for creating and maintaining materials for thematic websites.
Please present proven experience in trading and name your rate per word.
Also, I'll ask you to translate a very short snippet of text.
Special requirements to the applicants: Proven specialty in trading - including works in French posted online.
Sample text (50 to 200 words): The gold market is one of the most dynamic commodity markets, and with Gold CFD trading you can trade with even more freedom. Gold CFDs (Contracts for Difference) allow you to trade at live market prices without owning the asset itself. That means you can trade on margin and get leverage on your investment of up to 400 times.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can deliver quality translations, mainly within technical translations. Preferred software: TRADOS. If you are interested
please register on www.ttmem.com/account/ Thank you.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world. We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified.
Special requirements to the applicants:
Skype and PayPal ID.
Special requirements to the applicants: Trados, other CAT tools.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Yuksel Fatih Bolek
Ege ITC Translation Clubs
Turkey
www.translationclubs.com
IP: 88.243.90.123 (Izmir, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Oct 2014, 18:42:45
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have an English to French translation project with the volume of 10,00,000 words to be translated by November 20,
2014. The subject of this project is electric power plant. Rate will be 0.03 to 0.04 USD/word of the source language.
Qualified and experienced French translators are invited to quote their minimum possible rate per word in USD. A short sample translation of about 300 words is required that will be provided to you after getting your positive response.
The quoted rate should be mentioned at the subject line of the replying messages or emails. We need about 10 translators for the same project and each translators have to translate at least 50,000 words within the time line given above. Thank you.
Special requirements to the applicants: Translators and agencies who applied for the same project within the last few days need not re-apply. They should complete the sample work sent to their emails and send it to me as soon as possible.
We will pay for this job 0.03 to 0.04 USD/word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/23/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear,
We have a huge translation project from EN to FR. Payment with a monthly salary depending on your daily capacity. If available and interested please get back to me.
Details of the project: Pour son lancement l’agence de traduction et interprétation Boukhalfa Translation Cherche des traducteurs et interprètes freelances en (Anglais, Arabe, Français, Espagnol, Allemand) Agrée ou non, vous êtes le bienvenue parmi notre équipe professionnelle.
Boukhalfa Translation représente la première agence de traduction en ligne en Algérie, nous offrons des services linguistiques de haute qualité sur tous le territoire national.
Pour plus de renseignements sur le mode de travail tarifs et n’hésitez pas a nous contactez par PM/Email.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have an English to French translation project with the volume of 10,00,000 words to be translated by October 25,
this year. Native and experienced French translators are invited to quote their minimum possible rate per word in USD. A short sample translation is required.
Successful translators will be assigned more files of the same project after completion of the first batch of translation. The rate should be mentioned at the subject line of the replying messages or emails. We need about 30 translators for the same project and each translators have to translate 20,000 to 50000 words. Thank you.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/15/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We currently have a big project related to power plant domain. We want to assign more translators on this project.
Special requirements to the applicants: 1. experience in translation of power plant documents for more than 2 years
2. good communication in various cultures
3. low rates
4. good writing
5. on time delivery and high quality
Only the candidates who are having experiences in power plant are encouraged to send their CVs, references and some past works to info at bartar.af or bartarcs at gmail.com
Sample text (50 to 200 words): after reviewing the cvs we will send the sample to the candidates.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
We have an 80 page English to French technical translation job.
Kindly send the sample translation.
Sample text (50 to 200 words): The power sector in Kenya relies heavily on hydroelectricity, while the other indigenous power generation resources - geothermal, wind, biomass and coal -are only beginning to be developed. This insufficient diversification in the generation mix has resulted in frequent power shortages and the need for costly petroleum based generation in the recent past due to recurring drought periods.
The aim of this technical assistance is to strengthen and improve the planning within the power sector in Kenya. For this LI was contracted by the Ministry of Energy and Petroleum and the Energy Regulatory Commission.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for serious translators for a long-term cooperation. If interested, please send your resume, availability and price per word.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi,
We have a regular translation work from English to Canadian French & it will be ongoing. Linguists need to translate documents from English to Canadian French.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: HSS Translation: India and France based translation company. We work on all language translation.
We have a new translation project: English to French.
We are looking for experienced translators having excellent knowledge of working on CAT tools like: SDL Trados, Wordfast etc and can provide tasks within deadline.
If you are interested in this translation, send resumes via:
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are urgently looking for a translator who can also do a transcription for English to French.
We are looking for a long term collaboration.
Payment method: PayPal.
We invite all related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide
us your Skype ID for an instant reply.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba
Skype: anshforeign
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2014
Keep this ad at the site permanently
Anu Jain
Ansh Intertrade
India
www.anshintertrade.com
IP: 122.161.218.109 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 30 Aug 2014, 16:21:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Russian, Danish
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2008 CMS translation company based in India, with head office in Delhi. Our services include translation, transcription, proofreading and subtitling which is being offered to a wide range of national and international clients.
Having subtitling project of 40 minutes video. We need the subtitling in SRT file format in English to French, English to Russian and English to Danish.
We invite all related subtitlers, please coat your best rates along with your CV. Please provide us your Skype ID for an instant reply.
We are looking for a long term collaboration.
Payment method: PayPal.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba
Skype: anshforeign
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/22/2014
Keep this ad at the site permanently
Poonam Lamba
Ansh Intertrade
India
www.anshintertrade.com
IP: 122.161.87.196 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Aug 2014, 15:44:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, German
Details of the project: From August 19th - August 29th
Write 1- 2 news articles (+/- 130 words) per day (week days only, thus 9) in English (subject will be explained) and coordinate their translation into French, German and/or Spanish (ideally, you can make one of the translations yourself). Upload articles in multilingual CMS system and publish on social media. Fee: negotiable, between 300-500 euros.
Sample text (50 to 200 words): Saudi Arabian e-commerce to reach $13bn by 2015
The e-commerce market in Saudi Arabia could rise to as much as $13.3 bn in 2015, reveal results published by research firm PixHeart.
The data, bundled in an inforgraphic (see below) suggests that 25 percent (one quarter) of Saudi Arabians are already online shoppers.
The e-commerce market is expected to constitute 8.5 percent of the country’s total trade revenues by 2015, compared to 11.7 percent in Germany or 8.9 percent in Australia. Pixheart expects that Saudi Arabia’s e-commerce share will leave behind the US (7.1 percent), Japan (6.8 percent) and France (6.7 percent).
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: The project (awarded) includes power point slides and fluent text (for teaching purposes in the upper realm).
I need two translators who are able to take on about ca. 30.000 words each one within one month (from 8 August on), other partitioning possible (30.000-60.000 w).
By reason of the volume the price is competitive.
Fixed fee about 1.200 EUR each.
Special requirements to the applicants: Knowledge in the field of the title is helpful, if not a must.
The terminology will be reconciled at the beginning.
One translator will be engaged for steady proofreading.
Sample text (50 to 200 words): From one slide:
Earthing and Lighting
Necessary to protect PV system from electric shock, fire, lightning, electromagnetic interference and module degradation
Earthing in PV is compulsory on both DC and AC side
Array frame earthing
System earthing (DC conductor)
Inverter
Lightning and surge protection
Ground rods must be placed close to junction boxes and surge protection at junction boxes and inverters (sometimes included)
We will pay for this job 1.200 EUR
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/04/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French, Japanese, Norwegian, Swedish
Details of the project: Greetings!
This is Lorraine McLovin, writing to you from Need Translation Ltd, a New Jersey-based company specializing in Translation and Typesetting. We serve all global markets. We hope this email finds you well.
We are seeking to find more talented translators to add to our professional team. We are currently looking to recruit new native speakers in the following pairs for one of our projects:
Greetings!
This is Lorraine McLovin, writing to you from Need Translation Ltd, a New Jersey-based company specializing in Translation and Typesetting. We serve all global markets. We hope this email finds you well.
We are seeking to find more talented translators to add to our professional team. We are currently looking to recruit new native speakers in the following pairs for one of our projects:
1- Describe your daily translation output.
2- CAT tool you use for future projects.
3- Whether you accept doing a free test.
4- Send us your CV and Cover Letter.
5- Quote your BEST price/w for translation/proofreading as soon as possible.
6- Share your Skype ID. "it`s important".
Note 1: This offer is for a long-term collaboration, so, please keep in mind that we will keep contacting you once we got a project that meets you language pair only if you were available, if not, we will forward the project to someone else.
Note 2: Important: We pay according to our clients budgets, so please keep that in mind when proposing your best rates. Also, negotiations will be made according to the BEST deals proposed between applicants.
Kind regards,
Lorraine McLovin
Project Coordinator
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi,
We have a requirement for a French interpreter in Bamako, Mali having telecom / fraud domain expertise. If interested kindly send us your detailed resume and also confirm your availability at the earliest.
Thanks and Regards,
Vanishree Kulkarni
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: For regular translations in legal, finance fields we recruit a pool of translators in the following language pairs: German-Russian, Spanish-Russian, Russian-German, Russian-French, Russian-Spanish, English-German, English-French, English-Spanish, German-French, German-Spanish, French-English, French-German, French-Spanish, Spanish-English, Spanish-French, Spanish-German.
- The target language should be the translator’s mother tongue.
- The translator may be asked to complete a free test translation of up to 400 words.
We expect from you:
- reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
- researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation;
- proofreading and editing final translated versions;
- providing a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, as a word-processed document.
Skills:
- University degree or equivalent in area of specialty;
- At least 3 years proven experience as a professional translator;
- At least 2 proven customer references;
- Ability to respond to our queries within 1 hour during working hours and within 24 hours on weekends and holidays.
When applying to the project, please, indicate:
- Your contact details. Please provide as many contact details as possible including your Skype name if you have one.
- Your competences. We would appreciate it if you select only your strongest skills and specializations that really apply.
- Your rates. Please indicate your best rates for each language pair and service type that you have indicated above.
Please note that rates may be revised on a per project basis afterwards.
- Payment details. Wire transfer, PayPal, Skrill, European bank payment, etc.
- Your credentials. Please, send your Diploma copies, Scanned references (if applicable) at project at yukonsnc.com .
Source language(s): English
Target language(s): German, French, Spanish, English
Details of the project: Indian Institute of Language Engineering is affiliated with Management, Research & Development Association, New Delhi.
MANAGEMENT RESEARCH AND DEVELOPMENT ASSOCIATION, an apex body of the management profession and education is to be in the forefront while fostering and enhancing excellence in management, entrepreneurship and leadership in the whole world. IILE is looking for faculties in Spanish, German, French & English for weekend regular classes on a long term basis.
Special requirements to the applicants: Applicant must be from Delhi or Delhi NCR region and should have sound knowledge of language. Contact the dean of the institution with your resume at dean [at] iile [dot] in or [8470004752]
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Shishupal Shankar
Indian Institute of Language Engineering
India
iile.in
IP: 103.12.132.2 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Jul 2014, 10:36:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need qualified and experienced English to French translators for our upcoming projects.
Those interested, send their updated CVs, references and samples of their past works plus the best and reasonable rate per word to bartarcs at gmail.com and a copy to info at bartar.af
We are looking for Alignment specialists who are available for Alignment jobs (no translation jobs!) for several languages: German – English – Spanish – French – Italian – Arabic – Swedish – Chinese – Japanese
Prices will be negotiated once we're in contact.
If you're interested, please send me your complete address, so I can prepare our Supplier-Form and Confidentiality Agreement for you. Once signed I can add you to our database and contact you for the next job.
I am looking forward to your reply!
Best regards
Nicola Wörle
Special requirements to the applicants: We nned you to deliver tmx files.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for translators to translate a document from English to French. The word count is 1,340 words. This is an ongoing project.
The subject matter is agriculture.
Required software: Déjà Vu, MemoQ, SDLX Translation Suite, TRADOS, Wordfast.
If interested, please send your resume and best rate.
Thank you
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
7674 Audubon Meadow Way
Alexandria, VA 22306
Tel: 703 768 2535 - F: 703 995 0949
info at alphaomegatranslations.com
www.alphaomegatranslations.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/03/2014
Keep this ad at the site permanently
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
USA
www.alphaomegatranslations.com
IP: 108.56.70.203 (Alexandria, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 May 2014, 18:21:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Colleagues,
We are currently looking for a professional translator for a 17.750 no mach word English to French technical translation project. Please inform us with your best price.
Payment would be done within 10 days of file submission via bank transfer.
Job info:
file nr: 3
no match: 17744
repetition: 15118
Total: 32862
Field : Operation and maintenance manual for welding machines and equipments.
We will pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/16/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, French, Italian
Target language(s): French, Italian, English
Details of the project: TRILINGUAL SCREENWRITER OFFERS TO TRANSLATE SCREENPLAYS FROM/TO ENGLISH INTO/FROM ITALIAN/FRENCH - MODERATE PRICES - references upon request.
Source language(s): English
Target language(s): French, Dutch
Details of the project: The Arvisom Institute is under consideration by a major client to provide language instruction in Brussels, Belgium for a period of one year. We expect to be notified of this
client's decision during the month of June.
If we receive the assignment, we will enlist a group of independent contractors as teachers of FRENCH and DUTCH for adult speakers of American English. Compensation would be at the rate of $30.00 per hour (US Dollars), with an opportunity to teach from 3 to 12 hours per week. (The US-Dollar amount will be automatically converted by PAYPAL into the CORRESPONDING amount in EUROS.) Classrooms will be provided.
If you are interested (and able to teach either of these languages), please send your CV/resume to the Arvisom Institute via e-mail.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Marvin C. Sterling
The Arvisom Institute
USA
www.arvisom.org
IP: 69.171.163.77 (Chicago, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 10 May 2014, 18:28:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: 1. To transfer the English video commentary into written form manually.
2. 4 minutes test to verify qualification is required
3. No machine transcription
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need translators for an English to French job in one of our translation projects of 4500 words. We invite all
related translators to quote for this job.
Domain: General
Language pair: English to French
Payment mode: PayPal.
We request you to send us your CV and best rate for the language pair on per word basis.
Details of the project: We have roughly 3000 words (mostly constituting Business Names as well as locations, profile titles, cuisines etc) that need translating for a Thai tourism website being built.
Some of the words may not be translatable (specific to Thai or English names).
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
Sample text (50 to 200 words): Send sample text with CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Apr 2014, 21:35:48
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are translation company in Korea, mainly operating in the field of plant, engineering, construction, IT, oil and gas industries.
We are now looking for a French translator who has engineering background or have worked as an engineer.
If you are interested, Please e-mail us with your CV.
Special requirements to the applicants: 1. Should take non-paid translation test
2. Delivery on time
3. Engineering background essential!
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Apr 2014, 22:49:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Professor Translation Agency (10 years in the Russian translation market) is looking for English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language to take part in the project on regular translation of news feed articles from Russian into the most popular European languages (as well as the Brazilian variant of the Portuguese language). We are interested in freelance translators for this project.
We guarantee timely payment and daily work for the people which will be chosen for this project by our customer.
Special requirements to the applicants: Applicants should be English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language. They should be ready to translate 700-800 words a day from Russian.
Sample text (50 to 200 words): На заседании в Гааге «Большая семерка» приняла решение, что намеченный ранее саммит в Сочи в июне 2014 года пройдет в формате G7 в Брюсселе без участия России. Об этом сообщает Интерфакс.
Такое решение было принято участниками международного клуба в связи с ситуацией вокруг Украины. И будет действовать, сообщается в совместном заявлении участников заседания, до тех пор, пока Россия не изменит свою политику в отношении Украины.
Барак Обама на заседании в Гааге отметил, что Россия «должна заплатить высокую цену за свои действия». Президент США еще раз упомянул о том, что G7 осуждает Крымский референдум, нарушивший конституцию Украины.
Россия на свое исключение из «Большой восьмерки» отреагировала довольно спокойно. Глава МИД Сергей Лавров заявил о том, что, если западные партнеры РФ пришли к такому решению, значит «так тому и быть». Глава ведомства отметил, что в данном решении теперь уже G7 не видит большой беды. Как и в том, что саммит соберется без России. «В качестве эксперимента год-полтора можно подождать и посмотреть, как без него живется», - подытожил Лавров.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Ivan Kroshilov
Professor Translation Agency
Russia
www.pro-fessor.ru
IP: 91.224.182.198 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Mar 2014, 16:50:10
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Translator UK is looking to recruit 5 to 10 quality English to French translators for a large upcoming project. This position is on a freelance basis, but could lead to either repeat business or potentially a full-time position (if desired).
Please note that the following criteria are mandatory, and if you do not match any of these, please do not send your CV as it will be ignored.
We will endeavour to respond to all applicants, but if you do match all of the criteria, even if you are passed up for this project, we will hold onto your contact details and potentially contact you in the future.
Please apply via email to translatorcv at translatoruk.co.uk
Special requirements to the applicants: - Native French Speaker
- University educated in translation
- Minimum 2 years experience as a translator
- Centrally located in London, or nearby in the UK
Details of the project: Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS WITH SUBTITLING EXPERIENCE ONLY FROM ENGLISH TO DANISH, DUTCH, FINNISH, GERMAN, NORWEGIAN, SWEDISH AND PARISIAN FRENCH.
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have good experience in Subtitling
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Priya
Deluxe Digital Studios
USA
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 Mar 2014, 05:05:35
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: An extract from an English book about French cooking in England - would like it translated into French.
Sample text (50 to 200 words): It is a curious fact that French dishes cooked by a Pole or a Chinaman in France are liable to seem more genuinely French than the same dishes cooked by a French cook in England. [...] It works both ways. A rosbif in Paris is not English roast beef; what the French eat and drink at le goûter would puzzle and infuriate an English nanny invited to tea. In France it is mildly surprising to find that any cooked ham goes by the name of jambon d’York, and that, unbeknown to us, one of the most highly esteemed English cheeses is called le Chester. But this is quite encouraging to us, who are often mocked by the French, however amiably, for our misconceptions about their food, and scoffed at by our own catering profession, some eminent members of which are fond of claiming that English stomachs are fit only to digest roast meat, boiled vegetables and fried fish. But then all of us nowadays, except perhaps these curiously bigoted members of the catering profession, have travelled a little, and on visits abroad have acquired tastes which, so far from disagreeing with us, have become part of our daily lives.
We will pay for this job 0.15 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
S Smith
UK
IP: 149.254.219.104 (Newcastle Upon Tyne, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 24 Feb 2014, 19:19:02
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.