Source language(s): English
Target language(s): German, French, Italian, Spanish
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for Transcripters for
European languages. We also looking for VO
artists for European language for our
regular work. The project is going to be
for atleast 6 months. Please Quote your
per min service charges. Priority will be
given to Native Traslators based in India.
Please send your resume by monday.
Afin de bien préparer la prochaine rentée:nous cherchons nos futurs partenaires (cabinets et sociétés)spécialisés et expérimentés dans l’INTERPRETATION DE CONFÉRENCES ET SIMULTANÉE des langues Européennes et autres vers le Français ou l’Arabe et inversement.
Nos voisins Européens seront favoris( Dizaines de vols directs ,quotidiens entre les 2 rives et à bon marché)afin de partager ce gisement prometteur d’interprétariat. Merci de nous faire des propositions dans ce sens.
Et veuillez visiter notre site:
www.tima.ma
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: This is not a translation job.
I'm looking for SEO(Search Engine
Optimization) experts to work as a
freelancers or as an Inhouse staff.
Please send me your profile with more
details about you and your experience.
Details of the project: salut tout le monde,
Le Royaume du Maroc est considéré de
plus en plus comme étant un lieu de
rencontre ,du tourisme d’affaires,des
congrès et d’événements internationaux
et régionaux. Ceci pour de plusieurs
raisons connus par tout le monde.
Afin de répondre à un marché potentiel
de demande sur le segment
d’interprétation:
Nous cherchons des
entreprises/collaboratrices spécialisées
établies en Europe(grâce aux liaisons
aériennes directes et régulières de et
vers le Maroc) ou ailleurs afin
d'exploiter ce grand marché. Merci de me
faire parvenir vos offres en la matière
et sommes ouvert à toute proposition ou
suggestion.
Pour plus d’informations visitez notre
site:
www.tima.ma
Source language(s): English, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, French, German
Target language(s): French, English, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, German
Details of the project: Hello translators,
I would like to offer you a new translation jobs, that will be available soon from my new agency.
We need many language pairs like: English, French, Spanish, Portuguese, German, Chinese, Japanese and more.
Please send your CV to me directly.
My contact email address is:
I am looking forward to start good and long-term cooperation with you all.
Thank you.
Eng. Mohammed Almassri
Project manager of freelance work
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi,
I am looking for a professional English – French translator for my manuscript as soon as possible.
The manuscript consists of 94 pages, 19,222 words count.
Thanks for your help.
Felicite,
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, Japanese, Arabic, Chinese, Hindi, Korean, German, Spanish, Portuguese, Italian, Russian, Polish, Turkish, French, Romanian
Details of the project: Details of the project:
I need voice overs in multiple languages
I will be sending you English scripts
and need it done in below mentioned
languages .
Budget is very tight therefore the most
cost effective option will be hired.
Length of the script is 6 minutes.
Please apply if you can do one language
only as well.
Kindly send a sample of you voice for
consideration.
Skype:rgulatee
dutch
japanese
arabic
chinese
Hindi
Koreanish
german
spanish
portugues
italia
russia
kroatia
polish
turkish
french
Send the copy of your voice urgently on
rgulatee at gmail.com
Special requirements to the applicants:
Translation of the script from English
Language and recorded voice sample.
PLEASE QUOTE THE RATE OF THE COMPLETE
JOB WHICH REQUIRES TRANSLATION AND VOICE
SCRIPT OF 6 min.
Special requirements to the applicants: VOICE SAMPLE REQUIRED FOR SELECTION.
We will pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Ruchi Gulatee
NA
India
IP: 123.236.123.73 (Lucknow, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Jan 1970, 01:00:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, Japanese, Arabic, Chinese, Hindi, Korean, German, Spanish, Portuguese, Italian, Russian, Polish, Turkish, French, Romanian
Details of the project: I need voice overs in multiple languages
I will be sending you English scripts
and need it done in below mentioned
languages .
Budget is very tight therefore the most
cost effective option will be hired.
Length of the script is 3 minutes.
Please apply if you can do one language
only as well.
Kindly send a sample of you voice for
consideration.
Skype:rgulatee
dutch
japanese
arabic
chinese
Hindi
Koreanish
german
spanish
portugues
italia
russia
kroatia
polish
turkish
french
Send the copy of your voice urgently on
Special requirements to the applicants: Translation of the script from English Language and recorded voice sample.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Ruchi
NA
India
IP: 123.236.123.73 (Lucknow, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Jan 1970, 01:00:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We have a new project starting in June.
It is Russian book which need to be
translated into English and then from
English into Spanish, French, Chinese,
Japanese, Persian. Arabic. Hindi
There are 7 books. We need 7 translators
for 1 language of 8. The main condition
- you should have an experience in
tranlsating Literary text such as books.
Here the amount of words for each book:
88714
46166
50812
163236
114198
42891
66662
TOTAL 572679
Please send your lowest rate you can do
the job (we choose by price and quality)
and send us your CV with the References.
We have a big project for translation in these languages English to German, Dutch, French, Spanish, Finnish, Swedish, Portuguese, Japanese, Chinese, Hindi, Hebrew, Farsi and Urdu.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
We are looking to grow our database of freelance French translators in various fields. At the moment, we have a few HR and Finance projects.
We are looking for freelance translators who meet the following criteria:
*University degree, preferably in linguistics or translation
*Two years of relevant work experience or a verifiable list of testimonials in the absence of sufficient work experience
*French native speaker
Only candidates who meet these requirements will be contacted.
Please indicate:
*Relevant certifications
*Specialization (Finance/IT/marketing, etc.)
*Word and hourly rate in USD
A short test will be required (250 – 300 words) so please make sure to list your specialization so that we can send you the appropriate test.
Special requirements to the applicants: We are looking for freelance translators who meet the following criteria:
*University degree, preferably in linguistics or translation
*Two years of relevant work experience or a verifiable list of testimonials in the absence of sufficient work experience
*French native speaker
Only candidates who meet these requirements will be contacted.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/20/2011
Keep this ad at the site permanently
Upper Case
Upper Case
UAE
www.uppercaseme.com
IP: 87.200.13.22 (Dubai, United Arab Emirates) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 May 2011, 12:25:16
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian, Portuguese, Spanish
Details of the project: Hi,
Mobius, a leading KPO is looking for
quality translators, who can translate
product descriptions for our European
shopping portal. Interested candidate
please mail us @
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: The website for 6 software products needs to be localized along with the software / user manual localization.
The work will be allocated in phases.
Special requirements to the applicants: Freelancers who have prior experience in
software localization must apply, all
technicalities related to the application will be explained before starting the work. You will need to provide a sample for checking the quality of the translation
Please quote your best possible rates as
we are looking for a long term work
relationship
Source language(s): English, French, German
Target language(s): Arabic, French, German
Details of the project: Hello All,
We are a new translation team located in Egypt. Or language pairs till now are:
English <> Arabic
French <> Arabic
German <> Arabic
And we want to enlarge our HR database with the following:
English <> Arabic Translator
We accept both fresh and experienced candidates for this position
English <> Arabic Reviewer
The candidate should have at least 5 years experience in this field
French <> Arabic Translator
We accept both fresh and experienced candidates for this position
French <> Arabic Reviewer
The candidate should have at least 5 years experience in this field
German <> Arabic Translator
We accept both fresh and experienced candidates for this position
German <> Arabic Reviewer
The candidate should have at least 5 years experience in this field
All the candidates should accept performing a translation test
All the candidates should live in Egypt
We pay only by the Egyptian ponds
The translation/Revision rate should be defined after the test
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: Parisian French lessons needed. Individual must be fluent in French from France. You must be available Monday, Wednesday, or Friday morning from 10-11:30 A. M. and/or available Mondays 6-7:30 P. M. You also must be willing to travel in the Lake Grove or Smithtown, NY area(Long Island.)
Please contact C Mejia at before Wednesday, April 20, 2011 at 7 P. M.
Special requirements to the applicants: Must be willing to travel.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/20/2011
Keep this ad at the site permanently
C. Mejia
Lucid Translations
USA
www.lucidtranslations.com
IP: 24.184.119.13 (Babylon, United States)
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Apr 2011, 00:30:16
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are currently seaching for Patent Translators. Our projects widely range in specialty. If interested please send a copy of your resume (CV), along with your rates in RMB/USD, for review by our vendor department. If deemed qualified, a few important forms will follow for completion by you.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Iqraa Islamic Channel is seeking for native French voice over artists (residents of Cairo/Giza) and English into French translators. If interested please send your CV to and a voice sample for voice-over
We will pay for this job 40 EUR per hour
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
I am looking for some linguists to do
audio translation.
There are two audio files (1 hour per
audio).
Lang: FR>EN
Delivery: Monday.
You can split the job.
Please forward your CV and rate for
total files or rate for one hour audio
file to ASAP.
Skype: anithagomathy
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have at the moment an immediate need for a Translation Analysts in our offices in Dublin.
We do in house translation and we are looking at the moment for 2 roles:
1- 6 months full time contractor (Freelance)
2- Permanent job
Working closely with the established team of translation, internationalisation and localisation specialists at our world headquarters in Kansas City, US, your key responsibilities will be to:
• Translate and manage a variety of translation requests, closely tracking quality and completion of these requests.
• Proofread and review all work completed to ensure accuracy for the local market.
• Assist in the completion of translation validation of Cerner Millennium software.
• Manage relationships with Cerner’s translation business partners.
• Maintain terminology databases using industry standard localisation tools.
Special requirements to the applicants: • Fluent English, with native fluency in French
• Degree educated, preferably with a discipline in translation/localisation.
• Translation and/or localisation experience preferred.
• Exceptional eye for detail and accuracy in written communications.
• Experience with translation/localisation software (SDLX, TRADOS) beneficial.
• Terminology management experience advantageous.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are currently seeking to collaborate with Native French translators who work with translating from English to French for actual and upcoming possible future projects.
Please reply with your best rates for your pairs and your Resume / CV.
Please provide contact information so we can contact you.
Only applicants who reply with this information can be considered.
Special requirements to the applicants: Min. 3-5 years' proven experience in the translation industry
MSc in Translation or comparable qualification
Source language(s): English
Target language(s): German, Italian, French, Norwegian
Details of the project: Localsoft, S. L. is currently recruiting freelance EN-FR translators with high attention to detail and gaming experience for an upcoming project. If your match these criteria, please send your updated CV and rates to
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
We need translators of the following languages: French, Spanish, Portuguese, Arabic, Chinese, Japanese, Korean, Dutch
who have authority to certify the document with the certiftication number seal of authorization in their respective language.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/16/2011
Keep this ad at the site permanently
G S Arora
Marigold Films
India
IP: 122.163.195.49 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Mar 2011, 11:33:09
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: The book has been translated from English to French with a
program, and I need someone to edit the book to make sure the right words are used.
We will pay for this job 7 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2011
Keep this ad at the site permanently
Zents Sowunmi
Korloki Publishing Company
France
www.korlokibooks.com
IP: 166.203.100.77 (Chicago, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 12 Mar 2011, 11:20:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: MT post editing job for Autodesk 3d Max project.
Special requirements to the applicants: Familiar with localization industry;
Localization expereince of autodesk project; Expereince in MT post editing;
Familiar with Passolo and Idiom.
We will pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/18/2011
Keep this ad at the site permanently
Wang Rujuan
China
www.hisoft.com
IP: 220.194.6.188 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Mar 2011, 07:50:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: 5 almost identical letters needing to be translated into French.
Special requirements to the applicants: Experienced Translators ONLY
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/02/2011
Keep this ad at the site permanently
John D.
Language Bank, LLC
USA
www.languagebankinc.com
IP: 96.233.150.222 (West Warwick, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 28 Feb 2011, 21:39:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I am working on a project and need the service of translators in Spanish, French, Arabic and Chinese. Please send me more info about your language, availability, fees and location. Translator must live in the US or Canada. Contact me directly through this address askcantero at yahoo dot com
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/09/2011
Keep this ad at the site permanently
Diego Cantero
USA
IP: 69.247.177.248 (Memphis, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 27 Feb 2011, 23:38:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French (Canada)
Details of the project: English to French (Canada) translation job and expect your prompt response. Pls register with www.translia.com/translator and fill out your CV on-line firstly. Only approved qualified translators are able to access the project info on-line.
Special requirements to the applicants: Pls fill out your CV on-line and don\'t send us by email.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/23/2011
Keep this ad at the site permanently
Yolanda
www.Translia.com
Hong Kong
www.Translia.com
IP: 124.127.66.66 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 23 Feb 2011, 08:19:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: One of our client requires an in-house French translator be based out of their Chennai office. It will be a 9 hr shift, 5 days a week, with a pay package of 30,000 INR per month.
The translator needs to be fluent in both English and French (Speak, read and write)
The Client would do an evaluation for a month as how things are going after which you will sign a long term contract with them.
If interested, Kindly send us a resume along with a list of references at
Sincerely,
Priyanka Bagale.
Project Co-ordinator
www.voxbox.in
Special requirements to the applicants: The translator must be willing to work based out of clients office in Chennai.
Source language(s): English
Target language(s): German, Italian, French, Spanish
Details of the project: We are looking for part-time foreign language trainers from Delhi / NCR who could refresh the language skills of
foreign language candidates working in MNCs.
The location of training will be in Noida. Project wise he / she should be well aware of the
profanities, slangs etc in their respective languages. Interested trainers please send your charges at per hour basis.
Special requirements to the applicants: Should have minimum 1year experience in training.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are currently seeking to collaborate with Native French translators who work with translating from English to French for actual and upcoming possible future projects.
Please reply with your best rates for your pairs and your Resume / CV.
Please provide contact information so we can contact you.
Only applicants who reply with this information can be considered.
Special requirements to the applicants: Min. 3-5 years' proven experience in the translation industry
MSc in Translation or comparable qualification
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/13/2011
Keep this ad at the site permanently
Amal Ilham
Chiheb
Morocco
www.chiheb.com/
IP: 41.248.117.3 (Rabat, Morocco) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 08 Feb 2011, 19:42:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, French, Spanish, Russian
Target language(s): English, French
Details of the project: please provide detailed information on how you would envisage your translation process, how you would ensure the confidentiality of the information contained in the documents that will be transmitted to you, and the timelines of the completion and delivery of the service.
Special requirements to the applicants: The list of proposed translators and revisers who will be involved in executing the contract should indicate and/or include:
a) Area of relevant technical translation expertise ;
b) Experience with similar assignments;
c) Physical location of person;
d) Languages spoken;
e) Availability of the person(s); and
f) Detailed CVs of the proposed translator(s) and reviser(s), including a copy of their licenses/certificates, professional memberships – issued by competent authorities – should be attached to the response.
The bidder will quote a unit price per abstract and a price to be quoted per 1000 words in the target language (English) for International Preliminary Reports on Patentability (IPRPs) and Written Opinions of the Searching Authority (WOSAs) in Swiss Francs (CHF). The bidder is also requested to indicate discounts for high volumes of work (please specify amounts and rates), and inform us of projected capacity.
Source language(s): English
Target language(s): French, Quebecois
Details of the project: 200 word written translation, plus voice recording (male or female). 24 hour turnaround. Native French Canadian speakers only. $50 USD
Special requirements to the applicants: Voice recording will not be resold or republished. We simply need to hear how this text would sound in Quebecois. Native French Canadian speakers only.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/01/2011
Keep this ad at the site permanently
Lucinda Cassamassino
Lucechiara Translations, Ltd.
USA
www.lucidtranslations.com
IP: 24.189.225.91 (Medford, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 31 Jan 2011, 20:37:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, German
Details of the project: Translation Secrets (TS) is a company of translation. We have done many projects in near previous time. Now, we have a new big project which requires many qualified translators. The project need to be translated in these pairs language: English > French & English > German. The payment ranged between 0.025 USD per source word to 0.04 USD per source word of translation after 30 days of working. To whom find in himself the ability to work with these terms, please contact with us in our e-mail: and send your C.V and cover letter.
Thank you.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for foreign languages translations and voice-overs for a corporate film which my client is producing.
Total duration of corporate films = 10 min (one 7 min film and one 3 min film)
These films will be scripted in English. The services I need from translator\'s end is translation to French, Spanish & German languages and professional voice-over recordings for the same.
Kindly can you let me know a workable quote for these requirements and also send across some voice samples in each of these languages which I can send across to the client and get it approved.
Special requirements to the applicants: Payment will be made within 45 business days on successful completion
of project via pay pal or money booker.
We need 3 languages ( German , French and Spanish )
with male voice over artist .
Kindly send quotation of your mother tongue only .
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Miss Hetal
EDA
India
www.el-doradoacademy.com
IP: 115.242.69.157 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 29 Jan 2011, 13:50:44
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, German, Spanish, Russian
Target language(s): French, English
Details of the project: Translation of Patent-Related Documents:
-Each translator should select his
language pair from the sample.
-Submitted translations must be labelled
as they are titled to
Translation of Patent-Related Documents
Special requirements to the applicants: a) Area of relevant technical translation expertise ;
b) Experience with similar assignments;
c) Physical location;
d) Languages spoken;
e) Availability; and
f) Detailed CV, including a copy of licenses/certificates, professional memberships – issued by competent authorities – should be attached to the response.
The bidder will quote a unit price per abstract and a price to be quoted per 1000 words in the target language (English) for International Preliminary Reports on Patentability (IPRPs) and Written Opinions of the Searching Authority (WOSAs) in Swiss Francs (CHF). The bidder is also requested to indicate discounts for high volumes of work (please specify amounts and rates), and inform us of projected capacity.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We require a French Interpreter for 23rd and 24th of January. Pl. contact us on 09948096508 immediately. We prefer somebody from Hyderabad.
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Korean
Details of the project: Hello All,
We have an RFP to complete. In the following list put beside your corresponding languages the word prices for translation and second revision from English.
Please note:
- Volume: 15000 words per month
- Subject: Patents Agro technical
- Price per 15-day turnaround
- Price per 5-dayturnaround
- Price per 2-days turnaround
- Price per third revision / editing
- TRADOS rates
- Kindly confirm any of the following accreditations
EN-15038
CEC 131.10
ISO
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Thank you and have a nice day
Marisol Briceño
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: \\\'An Eagle Heart\\\' is a relatively short novel, a political thriller, of about 40 thousand words.
$4000 (four thousand US dollars) for its translation.
The novel is available as an e-book and paperback online. Just google my name Shpetim (Tim) Lezi to find it.
Please send a message to my email address, if you are interested.
I need to see at least one translated paragraph of your choice to create an opinion.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2011
Keep this ad at the site permanently
Shpetim Lezi
USA
IP: 71.102.252.36 (Santa Barbara, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 15 Jan 2011, 18:04:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are in need of content for french learners. For this project you will have to create new contents depending on your efforts, if you are bilingual (english and french), and have some writing skills, then this project will be just like an easy game to play with for you.
You wil have to write english phrases followed by their french versions, like these given below :
acheter / to buy
en achetant / in/by buying
l'acheteur / buyer (m)
l'acheteure / buyer (f)
I buy it for my mother. / Je l'achète pour ma mère.
I want to buy it before it becomes out of stocks. / Je veux l'acheter avant qu'il ne devienne hors de stocks.
I am not curius to buy ity. / Je ne suis pas curieux de l'acheter.
I am buying it before the christmas. / Je suis de l'acheter avant la Noël.
I will buy this gift for her when she will visit me. / Je vais acheter ce cadeau pour elle quand elle va me rendre visite.
I had bought this before the rainy season had started. / J'avais acheté ce avant la saison des pluies a commencé.
I have already bought it for me. / Je l'ai déjà acheté pour moi.
Buying a cigarette is prohibited here. / L'achat d'une cigarette est interdite ici.
I would/could buy. / Je pourrais/voudrais l'acheter parce que j'ai beaucoup d'argent.
I would have bought it. / Je l'aurais acheté si j'aurais beaucoup d'argent.
the purchase order for new machines has already been given. / l'ordre d'achat de nouvelles machines a déjà été donnée.
Si vous êtes prêt à travailler sur ce projet, alors s'il vous plaît envoyer votre curriculum vitae ainsi que vos tarifs de traduction et de développement du contenu par mot.
merci
Mukcho29
Special requirements to the applicants: Writing and editing skills with bilingual (french and english) knowledge.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Mukesh Kumar
Chopra Translation Agency
India
IP: 122.177.116.208 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Jan 2011, 07:29:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: Evaluateur de moteurs de recherche pour Lionbridge
Type : Temps partiel en tant que travailleur indépendant
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) est un fournisseur reconnu de services de globalisation et de tests. Alliant des ressources mondiales à une méthodologie éprouvée de gestion de programmes, Lionbridge fait office de partenaire externe au cours du cycle de vie d’un produit et de son contenu : du développement à sa globalisation, en passant par les tests et la maintenance. Des organismes internationaux issus de tous les secteurs industriels font confiance aux services de Lionbridge afin d’accroître leurs parts de marché au niveau international, d’assurer l’adoption de produits et de contenus universels et d’améliorer les taux de rendement de leurs applications d’entreprise et de l’investissement en systèmes IT. Basée à Waltham, dans le Massachusetts, Lionbridge gère actuellement plus de 50 centres de solutions dans 25 pays et offre des services sous les noms de Lionbridge et VeriTest. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/web-evaluation .
L’équipe de Lionbridge Technologies avec ses 25 centres de solutions à travers le monde est à la recherche de travailleurs residant au Maroc parlant couramment Français et Anglais pour rejoindre leur équipe d’Assesseurs Internet dans le but d’améliorer la qualité de navigation pour les utilisateurs d’internet.
Profil :
Une bonne maîtrise de l’Anglais et Français est indispensable.
Nous recherchons des personnes à l’aise avec Internet et dotées d’un accès au Web.
Une formation en informatique est utile (conseillée) mais pas indispensable.
Vous devez être natif du Maroc ou y vivre depuis minimum 5 ans.
Un certificat de langue anglaise reconnu (p. ex. certificats de Cambridge) est un atout.
Votre tâche consiste en l’évaluation de moteurs de recherche. Les horaires sont souples et adaptables à une vie de famille. Dans ce sens, cette activité est idéale pour une personne recherchant un équilibre entre travail et vie de famille (10-20 heures par semaine).
Envoyez vos candidatures à : avec une copie de votre C.V. en ANGLAIS accompagnée d’une lettre de motivation détaillant vos qualités liées à ce poste, vos passe-temps, vos centres d’intérêt et votre expérience, ainsi que votre nationalité et votre pays de résidence.
We will pay for this job 7 EUR per hour
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian, Japanese, Spanish
Details of the project: Now we have a project and need experienced resource.
Requirements are below:
1. Native speaker(Italian, German, French, Spanish, Japanese);
2. Rich experiences in IT field-hardware;
3. VMware experience are preferred.
hiSoft is a premier global IT service provider located in mainland China
and has been Globalization & Localization field for more than 14 years.
Today, as a preferred localization partner for Microsoft, IBM, Hewlett
Packard, Oracle, Computer Associates, Autodesk and Symantec, we are able to
support over 25 languages with our in-house linguists and closely
integrated network of translators worldwide.
If you are interested and meet the requirement, Please send your
company file/CV to me and offer your translation rates and hourly rate in USD. Please also confirm whether you accept a trial containing 500 words.
King regards,
Victoria
Vendor Manager Assistant
hiSoft Technology International Limited
www.hisoft.com E-mail:
Tel: 86 10 5987 5720
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/05/2011
Keep this ad at the site permanently
Victoria
China
www.hisoft.com
IP: 220.194.6.188 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Dec 2010, 03:42:07
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Spanish, Russian, German
Target language(s): French, English
Details of the project: Translators &Proofreaders
English, French, German, Spanish and
Russian into English and/or French,
Translation of Patent-Related Documents
English>French
German>French
Spanish>French
Russian>French
French>English
German>English
Spanish>English
Russian>English
-Each translator should select his
language pair from the sample.
-Submitted translations must be labelled
as they are titled to yahoo,
Jihan.nabil.
a) Area of relevant technical
translation expertise ;
b) Experience with similar
assignments;
c) Physical location of;
d) Languages spoken;
e) Availability; and
f) Detailed CV, including a copy of
licenses/certificates, professional
memberships – issued by competent
authorities – should be attached to the
response.
The bidder will quote a unit price per
abstract and a price to be quoted per
1000 words in the target language
(English) for International Preliminary
Reports on Patentability (IPRPs) and
Written Opinions of the Searching
Authority (WOSAs) in Swiss Francs (CHF).
The bidder is also requested to indicate
discounts for high volumes of work
(please specify amounts and rates), and
inform us of projected capacity.
Special requirements to the applicants: -Each translator should select his language pair from the sample.
-Submitted translations must be labelled as they are titled to yahoo,
Jihan.nabil.
a) Area of relevant technical translation expertise ;
b) Experience with similar assignments;
c) Physical location of;
d) Languages spoken;
e) Availability; and
f) Detailed CV, including a copy of licenses/certificates, professional memberships – issued by competent authorities – should be attached to the response.
The bidder will quote a unit price per abstract and a price to be quoted per 1000 words in the target language (English) for International Preliminary Reports on Patentability (IPRPs) and Written Opinions of the Searching Authority (WOSAs) in Swiss Francs (CHF). The bidder is also requested to indicate discounts for high volumes of work (please specify amounts and rates), and inform us of projected capacity.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: dear Colleagues,
I have a project of almost 6000 words to be translated from English into French.. a one page test will be sent as soon as I receive yor e-mails with a proper resume and competitive rates
Details of the project: Each translator or reviser should select
his language pair as the subject of the
e-mail and attach the following(This is
a bid you should include your best rate
for high volumes):
a) Area of relevant technical
translation expertise ;
b) Experience with similar
assignments;
c) Physical location;
d) Languages spoken;
e) Availability; and
f) Detailed CV, including a copy of
licenses/certificates, professional
memberships – issued by competent
authorities – should be attached to the
response.
Special requirements to the applicants: The bidder will quote a unit price per abstract, and a price to be quoted per 1000 words in the target language (English or French) for International Preliminary Reports on Patentability (IPRPs) and Written Opinions of the Searching Authority (WOSAs) in Swiss Francs (CHF). The bidder is also requested to indicate discounts for high volumes of work (please specify amounts and rates), and inform us of projected capacity.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/15/2011
Keep this ad at the site permanently
jihan nabil
Bayan Translation Se
Egypt
www.bayangroup.com
IP: 41.130.212.11 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 19 Dec 2010, 06:19:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Dear Translation agencies representatives,
I am Nabil ALAOUI, managing partner of Brief Bridge Translations L.C. a translation agency with 12 years of experience in language services located in Morocco.
We are bidding for an international tender and we are interested in partners to join us for this big project.
Potential partner (s) are required:
- To be ISO certified.
- To have (or willing to) EDI system.
- to have at least four years in service.
If you satisfy the above requirements and you are interested in joining us please contact me at to discuss details.
Best regards,
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for some native translators who are familiar with translating for automotive. If you are interested in, please contact me as soon as possible by email Welcome you to join us.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Details of the project: We produce multilingual user documentation for world-class Japanese electronics companies.
We need professional and qualified translators for translating operation manuals of Audio Video equipment.
Please, send your resume and a evidence of your translation experience.
Usually, we provide the manuscript to translate in the TTX format of Trados together with TM and Reference PDF.
Special requirements to the applicants: *knowledge on audio equipment and
terminology
*experience of Trados
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for 20 professional
translators from English into French to
perform a translation of a highly
specialized text. The translator must
have experience translating texts from engineering and mining areas. If you
don't have necessary expertise in these
areas, please don't apply.
This is big project, and qualified
translators have a good chance to make a
decent income out of it.
Special requirements to the applicants: The translator must have at least 10-year experience in translating engineering/mining material.
Please send us your resume and two recommendation letters which state your expertise in technical, engineering, and mining subjects.
We will give preference to those translators, whose native language is French.
Ability to accept payments through PayPal.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/18/2010
Keep this ad at the site permanently
Translation Team
USA Translation Services
USA
www.proftranslations.com
IP: 69.181.19.166 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 17 Nov 2010, 03:08:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: He have a large upcoming translation
project. We need professional and
certified translators from France, Latin
America and Korea to take part in this
project. The first project is already
on.
Please, send your quotation as per line.
The document which needed to be
translated is an excel sheet with
technical terminologies. Actually, the
terms keep repeating. We also give out a
document support to help you through the
work.
Special requirements to the applicants: Need to be familiar with excel file
Expert in translating technical terms
for softwars.
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Our client is a leading online hotel booking/travel operator with extensive content to be translated from English into Canadian French and, in some cases, edited from European French into Canadian French.
The volume of words to be translated is in excess of 5 million and content comprises simple hotel descriptions, booking information and alike, generally easy to moderately difficult to translate. For other languages we have found translators are able to handle 5,000 words a day or more. Students and recent graduates are encouraged to apply.
This project will consist of an initial start-up phase of around 7 months and workload is extremely flexible. During this time we can provide successful candidates a volume of words to suit availability --- whether full-time or part-time. After this period we expect substantial ongoing updates. The project is due to kick-off before the end of this year.
Interested applicants should send an up to date resume to stating your expected rates (US$ per word) for:
1. Translation from English into Canadian French
2. Editing translations from English into Canadian French.
3. Editing/converting European French into Canadian French.
Please enter the code HT FR-Ca into the subject field of your e-mail. Applications not including this code will not be considered.
Successful applicants would be required to complete a short test. Those who pass the test and get approval from the client will be assigned the work.
Details of the project: Freelance translators required in the
following pairs:
Spanish: English and vice versa
Italian: English and vice versa
German: English and vice versa
French: English and vice versa
Polish: English and vice versa
Czech: English and vice versa
Japanese: English and vice versa
Mandarin: English and vice versa
Danish: English and vice versa
Hungarian: English and vice versa
Russian: English and vice versa
Dutch: English and vice versa
Requirements:
At least 5 years experience
Native speakers for the above 12
languages is preferred
Price quotation for the word
Kindly send your C.V along with word
price for general translation to:
0105454204
Special requirements to the applicants: At least 5 years experience
Native speakers for the above 12 languages is preferred
Price quotation for the word
Kindly send your C.V along with word price for general translation to:
0105454204
We will pay for this job 0.35 EUR per word
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, German, Italian, Polish, Danish, Hungarian,
Romanian
We are interested in translating the technical text into the following languages:
• French
• Spanish
• German
• Italian
• Polish
• Danish
• Hungarian
• Romanian
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Spanish, Dutch, Chinese, Korean, Swedish, Danish, Norwegian, Romanian
Details of the project: Foreign Language Specialists
Deluxe Digital Studios www.bydeluxe.com is a leading global provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major Hollywood and UK motion pictures studios, film festivals, broadcast and cable networks. Digicaptions India Private Limited is a wholly owned subsidiary of Deluxe Digital Studios located in Bangalore, India.
We are currently looking for several qualified professionals with language skills in Indo-European or Asian languages for our DVD localization team in our Bangalore office. Details are provided below:
English to Foreign Language Specialists
The Role:
• Formatting foreign-language scripts for Hollywood movie into subtitle files in accordance to studio specifications for DVD distribution
• Matching foreign-language subtitle files to English audio and vice versa
• Performing quality control checks on language subtitles
• Liaising with Language Project Coordinators in affiliate offices worldwide
Duties & Responsibilities:
• You will assess the incoming text material from Hollywood studios (dialogue lists, spotting lists, continuity lists, subtitle files)
• You will determine and perform the appropriate format conversion (converting to and from PAL/NTSC and/or Blu-ray)
• Using proprietary software, you will match the non-English subtitle file to the master English file and vice versa
• Applying your diversified language skills, you will ensure the text and audio are synchronized
• You may be called to perform quality control on subtitled files, format movie scripts / TV series and/or transcribe from scripts and/or synchronize subtitles and audio for movies
• You will communicate with affiliate offices on project status
• You will be responsible for the daily update and check of information on the proprietary database
• You will ensure studio specifications and deadlines are respected
Education, Experience and Competencies:
• Preferred language mother tongue: French Canadian, European French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Dutch, Mandarin Traditional, Korean, Cantonese, Latin American Spanish , Brazilian Portuguese , Swedish, Danish, Norwegian, Mandarin Simplified, Romanian and Spanish (Castilian), with strong English proficiency
• BA degree or experience in Translation / Literature / Communications / Film Studies
• Affinity for North American cinema and television
• Computer oriented, must have sound working knowledge of MS Office Suite, Macros, Windows file formats, Unicode texts, etc.
• The ideal candidate has strong organizational skills, works well under the pressure of tight deadlines, and has superior attention to detail
• This position requires technical exposure, the ability to effectively communicate with others, and to work within a team
All candidates must:
• Must take an online language proficiency test
• Be prepared to work in the evenings, 4PM-12AM/Midnight
(free transport will be provided by the company)
• Be based in Bangalore or able to relocate to Bangalore and available to join immediately
Please submit your cover letter and updated English résumé with details of qualifications, experience and last salary drawn to . We offer an attractive compensation & benefits package that includes relocation package, shift allowance, free meals & transport, as well as free medical and accident insurance.
Very Important: For faster processing, please mention “Foreign Language Specialists” in the subject line of your mail.
Special requirements to the applicants: Bangalore office
Source language(s): Spanish, French, German, Chinese, Russian, Arabic, English, Any other
Target language(s): English, Spanish, French, German, Arabic, Russian, Any other
Details of the project: Global Connect Translation is a new translation agency looking to recruit freelancers. Here I have listed a few of the popular language pairs. Although we will be interested to here from translators with any language pair
Please ignore the rates. I just put in a random value because it was a required field
Our requirments are that:
-You have a recognised translation qualification
-Provide 2 referees
-Translate only into your mother tounge
If you wish to join us please email: with a CV and your rates.
Special requirements to the applicants: Skills are a bonus. If you are a sworn translator, have HTML skills or any other assest then we would be especially keen to here from you
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/26/2010
Keep this ad at the site permanently
Steve
Global Connect Translation
UK
www.globalconnecttranslation.co.uk
IP: 86.17.218.141 (Fleet, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 25 Oct 2010, 17:28:19
Number of applications already submitted for this job: 2
Details of the project: Translators requested URGENTLY for a huge, ongoing project. We are willing to set up a long-term collaboration with selected candidates.
Subject: Product documentation, some marketing for a market leading global IT company.
Wordcount: 125,000 words (more is expected in the future)
Format: MS Word
Please send us the details of your professional competence and your availability ASAP.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/27/2010
Keep this ad at the site permanently
Laszlo Nagy
Best Translations
USA
IP: 79.122.123.93 (Budapest, Hungary) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 24 Oct 2010, 08:38:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We currently require an EN to FR translator who is able to translate medical/medical equipment material in the coming days.
Translators must be French native with rich experience in translating medical/medical equipment material from English to French, and have Trados and TagEditor.
Should you fit the above requirements then please forward your CV along with details of your experience in the relevant fields and your rate/1000 source words to
Please note that if you have received no reply within one week, please assume your application for this particular project has been unsuccessful. Thebigword encourages you to apply for future projects.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I am seeking a freelance translator, work from home. English into french.Subject Areas Business financing / Development. Must be a self-motivated, hard working professional translator/interpreter.The number of project to translate is 2,234 words.
Send Resume to:
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Alan Ron
France
IP: 92.145.19.120 (Dommartin, France) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Oct 2010, 08:38:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Italian, German, French
Details of the project: Needs a team around 3-10 persons, automotive specialists welcome.
Freelancers also welcome.
Please submit as soon as possible.
Sample translation needed.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/08/2010
Keep this ad at the site permanently
Gary.Z
TRD Language and Information Service LTD
China
www.trdtrans.com
IP: 218.205.246.3 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 01 Oct 2010, 14:19:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Arabic, English, French
Target language(s): Arabic, English, French
Details of the project: Hi
Looking for translators AND writing for the following languages: French- English- Arabic. If interested, kindly send your cv along with samples of your translations/ writings.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Vista is a Bangalore-based IT services company.
(Transcription: Conversion of audio files to text files)
We are presently looking for native Europeans residing anywhere in INDIA, to work on freelance/part-time general transcription projects from the comfort of home. (This is not medical, business or legal transcription). At present, we require French, German, Spanish, Italian natives who are strong in these languages. We work on web-based projects, with audio files being loaded onto the individual login IDs. Incumbents should have a broadband internet facility at home. We will provide the necessary training, which can also be done online. Those located in Bangalore and without internet facility at home are also free to work out of our office. Project volumes vary, but are quite regular. Payment would be on a per-line basis, which will be communicated to those who are interested in taking up these freelance transcription projects.
Source language(s): Italian, English
Target language(s): French
Details of the project: Buonasera,
stiamo selezionando nuovi collaboratori freelance che traducano da ITALIANO e INGLESE verso FRANCESE (TASSATIVAMENTE MADRELINGUA FRANCESE), specializzati nella traduzione di testi tecnici (manualistica) ed esperti nell'utilizzo di sistemi CAT (preferibilmente TRADOS o software compatibili). Ringraziando anticipatamente per un eventuale sollecito riscontro, VI INVITIAMO A RISPONDERE SOLTANTO SE IN POSSESSO DEI REQUISITI ELENCATI.
I Professionisti interessati sono pregati di spedire una copia aggiornata del proprio CV unitamente alle tariffe indicative di lavoro richieste all'indirizzo e-mail in calce.
s.p.
VertoGroup S.r.l.
Special requirements to the applicants: MADRELINGUA FRANCESE
SPECIALIZZAZIONE NELLA TRADUZIONE TECNICA (MANUALISTICA)
UTILIZZO TRADOS (O SISTEMA COMPATIBILE)
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: English To French Technical Document Translation in Engineering subject.
We need translator who are technically expert .Only native French speaking translator who agreed to work @USD 0.03 per word will be considered. Payment within 45 business days from the date of Invoice.
Special requirements to the applicants: Payment will be via pay pal or money booker.
Urgent reply will be appreciated .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/17/2010
Keep this ad at the site permanently
R. Sanyal
Language India
India
IP: 115.240.220.172 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Sep 2010, 14:07:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: This project is two English to French Insurance related Letters, (limited jargon), total Word Count 535 (approx).
The project must be returned by Sun Noon GMT, for Proofreading.
Require Translator.
Require Proofreader.
Special requirements to the applicants: Applicants are Required to Register at the translationstreet.co.uk/register website prior to Sending Reply with Quote and receiving Confidentiality Agreement.
Applicants are required to receive PDF Confidentiality Agreement, print, sign, scan and return said Agreement Prior to receiving Translation Material.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/29/2010
Keep this ad at the site permanently
Anton Nash
Translation Street
UK
translationstreet.co.uk
IP: 86.10.87.133 (Nottingham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 28 Aug 2010, 12:29:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, French
Details of the project: Dear freelancers,
We want to extend our team of freelancers due to an increase in work volume.
We specialise in IT (software, hardware) and medical translations and are interested in a long-term cooperation with freelancers experienced/familiar with IT and/or medical texts.
We are looking for the following language pairs:
English -> Dutch
English -> French
When interested, please provide us with your translator-CV and rates.
Thank you very much.
Ines Albert
Special requirements to the applicants: You need TRADOS.
Native language: either French or Dutch
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/03/2010
Keep this ad at the site permanently
Ines Albert
Uebersetzungsbuero Albert
Germany
www.uebersetzungsbuero-albert.de
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 26 Aug 2010, 06:11:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): German, French, Portuguese, Spanish, Italian
Details of the project: We are a professional translation and interpretation agency in Shenzhen China. We can offer translation and interpretation services in more than 80 languages, mainly engaged in product description, legal document or report forms
We are looking for long-term cooperation translators with the following language pair
English<>German
English<>French
English<>Portuguese
English<>Spanish
English<>Italian
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for English to French Canadian mother tongue Engineering/Mechanical Engineering translators to take part in ongoing projects for one of our major customers.
The translators must be French Canadian native speakers and have at least 3 years full time freelance experience in the translation industry. In addition to this, the professionals must have experience in the Engineering/Mechanical Engineering translation areas.
Trados version 6.5 or above is required for this assignment.
Should you fit the above outlined requirements then please send me your CV along with your translation and proofreading rates to the my below e-mail address. Please also provide details of your experience in the Engineering/Mechanical Engineering translation fields for us to assess your suitability for these projects.
Please be aware that you will be required to take a short test piece as part of the selection process.
Please note that if you have received no reply within one week, please assume your application for these particular projects has been unsuccessful. thebigword does however encourage you to apply for future projects.
Kind regards,
Ingrid Bognar
Buyer/Project Resources Coordinator
www.thebigword.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Ingrid Bognar
thebigword
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Aug 2010, 09:43:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Requirements,
1. Native speaker only.
2. At least 5 years experience in relevant field translation and working experience. If you are not qualified requested experience, please do not apply.
3. High-speed network and quickly respond.
4. Equip with Trados and Catalyst
5. Be willing to do free sample test.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/27/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna Dai
Lingonova
China
www.lingonova.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Aug 2010, 03:40:32
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Top Language Company is seeking qualified native French Canadian linguist for inhouse position located at our office in Miami, Fl.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Grace B Roque
Professional Translating
USA
www.protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Aug 2010, 18:42:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, French (Canada)
Details of the project: Textile product description and care instructions as buyer tips. About 500 words in total. If you're interested in, pls go to www.translia.com/node/189725 (register or log in required) for details.
Special requirements to the applicants: For Canadian French-speakers only.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/03/2010
Keep this ad at the site permanently
Yolanda
Translia
Hong Kong
www.translia.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Aug 2010, 07:57:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: This is a Translation team located in Shanghai, China. We are in the process of updating our database and we are looking for experienced translators of following languages in different domains (including Medical, Legal, Health care, Financal, Chemical, Psychology, Marketing and so on).
If interested, please send following information to
1. updated CV
2. best translation rate per word in USD
3. best proofreading rate per word or per hour in USD
4. Indicate areas of expertise
5. What CAT software do you use? Do you use Trados, Wordfast or Transit?
Language pairs:
English <> HK traditional Chinese
English <> Taiwan Traditional Chinese
English <> Japanese
English <> Korean
English <> Vietnamese
English <> Thai
English <> Indonesian
English <> Malay
English <> Arabic
English <> Russian
English <> Italian
English <> German
English <> French ( France/Canada)
English <> Spanish ( Spain/American)
English <> Portuguese (Portugal and Brazil)
English <> Danish
English <> Swedish
English <> Norwegian
English <> Finnish
English <> Dutch
English <> Polish
English <> Czech
English <> Greek
English <> Romanian
Who can apply: Freelancers ONLY
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
translation.zh
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Aug 2010, 04:43:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: À propos de Laboratoires Bug-Tracker Inc.
Laboratoires Bug-Tracker Inc. est l'un des principaux fournisseurs de services d'Assurance Qualité et de localisation pour les éditeurs et développeurs de jeux vidéo. Un facteur clé qui nous distingue est notre présence en Amérique du Nord, en Europe et en Asie où nos laboratoires ultrasécurisés sont situés. Ceci nous permet d'offrir des services de haute qualité à nos clients mondiaux à l'aide de contacts et de ressources locales.
Depuis les 10 dernières années, Laboratoires Bug-Tracker Inc. a géré des projets dans 15 langues pour plus de 200 clients et partenaires dans 26 pays. Grâce à la qualité de notre travail, nos méthodes éprouvées et notre approche de tests innovatrice, nous avons contribué au succès de plus de 3000 projets (consoles, PC, jeux en ligne, sites Internet, etc.).
Description de poste :
Le traducteur devra participer à plusieurs projets de traduction. Il devra effectuer des travaux de traduction, s’assurer que l’aspect culturel est respecté,…
Il doit être en mesure de traduire de l’anglais vers le français international.
Description de tâches:
• Participer à plusieurs projets de traduction
• Réaliser des travaux de traduction dans sa langue maternelle
• Respecter les normes de qualité et de performances de la compagnie
• S’assurer que la langue et l’aspect culturel du jeu soit adaptés.
Exigences:
• Diplôme en traduction
• Maîtriser parfaitement la langue française (français international)
• Très bonne maîtrise de l’anglais
• Expérience en traduction
• Excellentes connaissances matérielles et logicielles sur PC
• Excellente capacité d'organisation et de gestion des échéanciers
• Capacité d'être autonome et de prendre des initiatives
• Habileté à motiver les équipes et à communiquer
Candidatures :
Il y a différents postes à pourvoir chacun pour des durées différentes. Nous avons des postes à pourvoir à Montréal.
Pour postuler merci d’envoyer CV et lettre de motivation à Merci de préciser dans l’objet du mail le titre de l’emploi. Vous pouvez également postuler en direct sur notre site internet : www.bug-tracker.ca
Who can apply: Freelancers only
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I'm looking for English to French native
translators. a sample job of 200
words(technical-related to mechanical)
will be given. if the sample is approved
by the client we can get the complete
material which will contain around 250
pages. we can offer $0.02/word. if
interested please contact me with your
details. payment will be through paypal.
please apply only if you have skype id.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: I'm looking for English to French native
translators. a sample job of 200 words
will be given. if the sample is approved
by the client we can get the complete
material which will contain around 250
pages. we can offer $0.02/word. if
interested please contact me with your
details. payment will be through paypal.
please apply only if you have skype id.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for an English into Canadian French translator for a long-term, freelance project. The chosen freelancer would need to translate 2,000 words per day (40,000 words per month).
Please verify that you meet the requirements stated below:
• Native Canadian French speaker
• PC (not a Mac)
• Trados with Multiterm is preferred.
If you meet these requirements and are interested in the position, please email me your CV in English in a Word or PDF format. Be sure to indicate your active language combinations, rate and three references. Send info to:
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Carlos Campo
Protranslating
USA
www.Protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Jul 2010, 13:31:43
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: ProTranslating is a language company based in Miami, Florida. We have been in business for 37 years and are the largest translation company in South Florida. We work with Fortune 500 companies and can offer a steady stream of work flow to our freelancers.
We are offering a long-term, freelance opportunity with our translation department in which you will become part of our Canadian French team of translators and will receive work on a daily basis (approximately 2,000 and 3,000 words daily).
Please verify that you meet the requirements stated below:
• MUST be a native Canadian French speaker
• High speed internet access
• PC (not a Mac)
• Internet Explorer
• Have or create an MSN Instant Messenger account
• TRADOS IS REQUIRED
• MUST be able to translate the above stated daily capacity five days per week
If you meet these requirements and are interested in the position, please email your resume to and include your standard rates. Please be prepared to take a brief translation evaluation test. You will have 5 hours to return the test completed after receipt.
Thank you,
Daniel Sandoval
Freelance Coordinator
ProTranslating
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Daniel Sandoval
ProTranslating
USA
www.protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 11 Jul 2010, 17:13:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have 4 files need to be translated from English to French.
1. About 3600 English words.
2. The field is Energy.
3. They are some introduction for a company, a association and a director.
Parts words of the original file is:
China Renewable Energy Society is a voluntary none for profit organization. Established in 1976, (formerly China Solar Energy Society) it is a nationally recognized organization widely regarded as the spiritual leader of renewable energy in China
Special requirements to the applicants: 1. Please give me your best rate and the time that you need. We’d prefer 0.03USD per English word.
2. Must familiar with the energy field.
3. Need French native speaker.
Please give contact us if you are interested in this project and reply us with your updated CV and best rate.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear colleagues,
My name is Estelle Martin and I am the Global Vendor Manager for Life Sciences at Lionbridge (www.lionbridge.com).
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Please contact us according to the below scenarii:
1. You have never worked for Lionbridge:
Please apply under: https://partners.lionbridge.com/, click on “Partner Application” and evidence your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Make sure to enter the keyword “Candidate_for_Clinical_Trial_Projects_and_more” in any of your application files, our team will easily find your application that way.
2. You work for Lionbridge:
Please send an email to your usual contact within Lionbridge Vendor Management team and propose your services for Clinical Trial projects specifically by evidencing your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Please let me know in case you face difficulties,
Thank you.
Best Regards,
Estelle Martin
Life Sciences Global Vendor Manager
Lionbridge
Special requirements to the applicants: You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2010
Keep this ad at the site permanently
Estelle Martin
Lionbridge
France
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Jun 2010, 10:03:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, 1) German 2) Spanish 3) Portuguese 4) Finnish
Details of the project: We have got an enquiry from our client .
We are proposing USD 0.03 per word for this project .
Please let us know is it convenient as per your mother tongue( French ) or not ?
1) French
2) German
3) Spanish
4) Portuguese
5) Finnish
1. We require the translated document in the same way (formatted, DTP done) and in the same PDF format (with word format preferably).
2. The second requirement is the translation of the website of a Pressure Cooker Company
Special requirements to the applicants: We want only native translators .Payment will be made after 45 days
from the completion of projects .
Payment via pay pal or money booker.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/28/2010
Keep this ad at the site permanently
A. MUKHERJEE
L.. I
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 27 Jun 2010, 06:20:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: ProTranslating is a language services provider based in Miami, Florida. We have been in business for 37 years and are the largest translation company in South Florida. We work with Fortune 500 companies and can offer a steady stream of work flow to our freelancers.
We are looking for an English into Canadian French translators for a long-term, freelance project. The chosen freelancer would need to translate 2,000 words per day (40,000 words per month).
Please verify that you meet the requirements stated below:
• Native Canadian French speaker
• PC (not a Mac)
• Trados is required.
• MUST be available to translate the above stated volume of text.
If you meet these requirements and are interested in the position, please email me a copy of your resume/CV to and make sure to note your standard rates. Also, please be prepared to take a brief translation evaluation test. The test is only 330 words and you will have 5 hours as of the moment you receive the test to return it completed.
Thank you,
Daniel Sandoval
Freelance Coordinator
ProTranslating
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Daniel Sandoval
ProTranslating
USA
www.protranslating.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 26 Jun 2010, 15:20:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Canadian French
Details of the project: Hello,
We need to add 2 to 3 translators to our FRCA team as we will be starting translation of a new project in the medical devices/equipment field. If interested please see yyztranslations.com/content/view/110/68/ and follow the instructions to apply.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.