Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: Job description:
We are looking for a Marathi translator for written document translation and for making sure to maintain their original meaning, format and tone.
Translator responsibilities include reading and thoroughly understanding the context of given material, using specialized dictionaries and translation tools and proofreading finished pieces of work.
To be successful in this role, you should have a keen eye for detail and be fluent in at least two languages in addition to your native language.
Ultimately, you will provide ready-to-use translated content that meets our internal needs and helps us reach a broader audience.
Responsibilities:
Read given material and research industry-specific terminology.
Ensure translated content conveys original meaning and tone.
Cross-reference specialized dictionaries and translation tools to check quality of translation.
Proofread translated texts for grammar, spelling and punctuation accuracy.
Follow up with internal team members and clients to ensure translation meets their needs.
Edit content with an eye toward maintaining its original format (e.g. font and structure).
Network with field experts to stay current on new translation tools and practices.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
Proven work experience as a translator.
Fluency in at least two languages in addition to your native language.
Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors.
Details of the project: We require freelancers for a DTP project in Indian languages.
The freelancers should have Adobe Illustrator - AI, Corel Draw - cdr, and Indesign knowledge and also have those systems at their end to work for freelance projects.
Any one interested can apply.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: For cost it will depend on project to project, so once interested will share project and our rates too on mail.
Payment will be made in INR.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/29/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
IP: 182.74.165.118 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 16 Aug 2021, 13:16:21
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Marathi, Santhali, Oriya
Details of the project: Currently, we are looking for translators working from English to Khortha/Khotta, Bundeli, Wagdi, Lamani/Lambadi, Pahari[c], Bhili/Bhilodi, Hara/Harauti, Gondi, Bagheli/Baghel, Khandi, Sambalpuri, Garhwali, Nimadi, Surjapuri, Kumauni, Kurukh/Oraon, Surgujia, Bagri, Ahirani, Banjari translators.
This job is already available.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/06/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 106.202.14.195 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Jul 2021, 15:33:44
My agency has a long and regular project of e-commerce website translation project. The content has to be translated from English into (almost) all Indian languages.
Texts for translating in the following languages are ready:
Sample text (50 to 200 words): Home
Men
Women
Search
Cart
Login/Register
Vests
Briefs
Trunks
Boxers
Pyjamas
TShirt
Joggers
Lounge Shorts
Bikini
Hipster
Boyleg
Cycling Shorts
Camisole
Crop top
Sports top
TShirt
Help
Track order
Ship & Return
Secure Shopping
Gallery
Contacts
Categories
Mens Fashion
Womens Fashion
Shop Now
Product Details
Price inclusive of all taxes
Style
Price
Discount
Sort items
Alphabetically A to Z
Alphabetically Z to A
Price Low to High
Price High to Low
Bargaining
Bargaining offers! (buy more, bargain more, save more)
(Add minimum {{productCount}} products to start bargaining!)
Start Bargaining
Restart Bargaining
Now you can start bargaining
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/13/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 47.11.65.11 (Ottawa, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 29 Jun 2021, 09:25:11
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: A long-term project of IT, legal contract, Mobile phones domains.
SDL Trados 14/ Xbench tools.
Pass a test before cooperation and prefer long-term cooperation.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Prefrence will be given to those with substantial experience in the fields of IT / legal contracts / and Mobiles / Electronics.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/13/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 52.95.75.29 (Wilmington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Jun 2021, 15:16:27
Number of applications already submitted for this job: 14
Details of the project: Recruiting English to Punjabi, Tamil, Kannada, Marathi, Malayalam, Telugu, Gujarati and Assamese translators working in the following domains: Chemistry, Biology, Physics and Mathematics.
This job is already available.
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/24/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 106.202.66.181 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Apr 2021, 15:23:36
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: KRA & KPIs
Language experts would need to work on content ranging across topics like Help, Legal, Marketing & UI.
Reading through original material, reviewing it and rewriting it the target language in case needed, ensuring that the meaning of the source text is retained.
Using Translation Memory software to ensure consistency of translation within documents and help efficiency.
Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used.
Using appropriate software for presentation and delivery.
Researching relevant phraseology to find the correct translation.
Liaising with clients to discuss any unclear points.
Proofreading and editing final translated versions.
Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document.
Using the internet and email as research tools throughout the translation process.
Prioritizing work to meet deadlines.
Retaining and developing knowledge on specialist areas of translation.
Following various translation-quality standards to ensure legal and ethical obligations to the customer.
Details of the project: We are looking for individual translators & and teams; who would work with us in translating various English documents into Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali.
The documents are transcripts of various academic lectures.
We will give you the English transcript and the audio of the lecture; you will need to translate the English transcript into the regional language. The audio will be just for your reference. We will pay you INR 0.35 paise per word.
So if you take a 1000 words file to work we will be paying you INR 350 for the 1000 words.
Your job will be to translate the left side written as VO script of the English transcript into Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali text in a bi-lingual format, meaning retaining the English text and typing the Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Translated material should be delivered as a Word file.
4. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.35 per word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this and so initially for the first 2 weeks we will pay you weekly, you have to send us an invoice for all the work done in that week and we will clear that in 2-3 days on receipt of your invoice. Post the first two weekly payments we would love to get you on our regular pay system that is 45 days from the date of invoice. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small translation test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We will take a small translation test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
We want to pay for this job INR 0.35 paise per word
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: We’re looking for qualified reviewers in Marathi.
If so, we would like to check your upcoming schedule, availability/unavailability and your daily max capacity in ‘words’.
We would really appreciate it if you can get back to us soon.
THE RATE WILL BE RS.250 PER 1000 WORDS (EASILY YOU CAN FINISH 10K WORDS PER DAY), IGNORE PRICE GIVEN IN EURO HERE.
All reviews are performed in Atms, Amazon CAT Tool.
This is very long project, if you are interested pl contact us immediately.
PAYMEN VIA IMPS OR RTGS direct money transfer to your account.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/20/2021
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 16 Mar 2021, 20:22:35
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Currently, we are looking for translators for English to multiple Indian languages: Bengali, Punjabi, Malayalam, Telugu, Hindi, Marathi, Tamil, Gujarati and Kannada - for Bible translation project.
Who can apply: Freelancers and agencies.
Deadline for applying: Urgently.
Payment method: Bank transfer / PayPal.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: Dear Translators,
Greetings. I have a high volume English to Marathi translation project.
Translation has to be done on Amazon website with ATMS tool. Monthly output should be 50,000 words.
Domain is e-commerce related. Rate will be 0.35 INR per word.
If you are experienced in translating the above language pair and have the capacity to translate and edit online then please write to me with your updated CV, best rate per word in INR, daily output rate and Skype ID or What'sApp number without any delay. (My Skype ID is sumon-js-bd).
Sincerely,
Syed Ashraful Ferdous
This job is already available.
We want to pay for this job 0.35 INR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Marathi, Bengali
Details of the project: Hi
We are expecting a large volume job from one of our potential clients.
The job will hit the ground as soon as possible this month :)
Language pair: English to Marathi and English to Bengali
• Process:
Translation / Editing / Proofreading.
• Word count: 300K words/month (project will be running for several months).
• Duration: Long term project.
• Content: Ecommerce.
• Tool: ATMS.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2021
Keep this ad at the site permanently
Immanuel
Wistran Language Services
India
Under process
IP: 183.83.154.112 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Feb 2021, 19:26:09
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Commencement - This project is expected to start on or around 15th Feb 2021.
Domain - Educational.
Volume - 60,000 to 80,000.
Platform - Online.
Rate - Please quote your best rate.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Application
--------------
Please write the following in subject line - MLT-FEB-your language.
Attaching translation CV is a must.
Work Execution
---------------
Minimum Daily Output - 3000 words.
Availability on weekends.
Prompt response to emails and should be able to pick up phone calls during business hours.
Quality
---------
Contextual translation.
No literal translation.
Zero machine/google translation (Client will perform a check post submission of translation. In case they find machine translation, they will reject the work).
No Spelling/ grammar error.
No missing translation.
NO data mismatch.
Sample text (50 to 200 words): A small translation test would be taken as one of the selection criterions.
Details of the project: Need Government certified translators for Hindi, Marathi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Assamese, Bengali, Oriya, Punjabi languages.
1. Should possess a Master Degree either in their respective languages from a recognized University.
2. Should have experience of providing translation work from English into their respective languages and vice versa to Government of India Ministries / Departments / PSUs / Organizations.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only government certified translators please contact.
If you are not having government certified please do not contact.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/10/2021
Keep this ad at the site permanently
Bhairavi Shah
India
www.hansagloballanguages.com
IP: 203.115.120.100 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 Feb 2021, 11:01:06
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Punjabi, Hindi, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, Gujarati, Assamese, Malayalam, Odia and all other Indian languages
Details of the project: Hi,
I am a freelance linguist and have been working in the field of translation, review, interpretation and subtitling for over 7 years.
I am building my team for the regular projects which I get, which are both short term and long term.
Payments will depend on project basis.
Payment terms: 30 to 45 days from the date of invoice.
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: Responsibilities:
- Language Experts would need to work on content ranging across topics like Help, Legal, Marketing & UI.
- Reading through original material, reviewing it and rewriting it the target language in case needed, ensuring that the meaning of the source text is retained.
- Using Translation Memory software to ensure consistency of translation within documents and help efficiency.
- Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used.
- Using appropriate software for presentation and delivery.
- Researching on relevant phraseology to find the correct translation.
- Liaising with clients to discuss any unclear points.
- Proofreading and editing final translated versions.
- Providing clients with a grammatically correct, well expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document.
- Using the internet and email as research tools throughout the translation process.
- Prioritising work to meet deadlines.
- Retaining and developing knowledge on specialist areas of translation.
- Following various translation-quality standards to ensure legal and ethical obligations to the customer.
This job is potential.
We want to pay for this job 3 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Ms Chogtu
Magnon eg+
India
IP: 182.64.130.175 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 15 Jan 2021, 08:10:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: We are an ISO 9001 2015 certified company based in New Delhi, India. We have a regular voice over project for male and female in regional languages such as Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil and Telugu.
There several clips of audio/video of 5 to 10 minutes, total 90 minutes per day per language for all over the year, 365 days.
If you are VO talent of such language and interested to participate in our project, please let us know soon.
Send the per hour best rates soon.
Payment via iMPS, NEFT direct to the bank account.
ALL ARE THE T.V. PROGRAMME A REPUTED T.V. CHANNEL OF INDIA.
GIVE YOUR PRICE.
Please apply to: starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/22/2021
Keep this ad at the site permanently
S P SHARMA
STARS GROUP
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 05 Jan 2021, 18:43:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: Hi there,
Hope you are doing good.
I am Amit Kumar from Ekitai Solutions, a Dubai based translation and localization agency. I am looking for an English to Marathi linguist for ongoing projects.
A linguist with the prior experience in translation / transcreation in Artificial domain localization would be an ideal choice.
Please send us your CV.
If possible, please share the reference of your past work.
Looking forward to working with you.
Regards
Amit Kumar
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai
India
www.ekitaisolutions.com
IP: 103.61.252.198 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 19 Dec 2020, 18:48:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: APPLY ONLY AFTER GOING THROUGH THE COMPLETE POSTING
We have 1000 hours of videos/audios of your language which are to be transcribed using the direct panel of the client. This will be with time stamps and tags also.
If you have similar experience please apply.
Send your best rates per min/hour.
OUR OFFERED RATE IS RUPEES TWENTY FIVE PER MIN VIDEO/AUDIO AS THIS IS A VERY BIG VOLUME PROJECT.
PAYMENT TO BE CREDITED DIRECT INTO YOUR ACCOUNT.
Send your price in INR. Our offer is twenty five per min.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/11/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 Oct 2020, 14:24:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Megdap is looking forward professional vendors in all Indian languages who can provide and has experience in translation, subtitling, transcription, transcreation, voice-over services to strengthen its vendor base for upcoming projects.
Note: If you have already filled the form recently and shared the CV, please DO NOT attempt again. We will get back to you soon with the further process.
Thanks
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We need only native translators. Agencies are also welcome to apply.
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: We're looking for transcribers!
We currently have a task which requires your native language skills. You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
Are you interested in transcribing audios following specific guidelines and writing conventions? This project is for you! The project's name is Mirage and below are the details.
• You will be listening to audios in Marathi and transcribing (write down what you hear)
• Marathi Native Speaker
• Currently Residing in India
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at
Once you have completed your profile in Appen Connect, you will be able to apply for opportunities that match your interest.
I’ll be happy to answer any questions that you may have. Thank you.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Marathi speakers in India.
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/03/2020
Keep this ad at the site permanently
Jim Torres
Appen
India
IP: 49.144.134.15 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 28 Aug 2020, 11:15:48
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are looking for "Individual Translators" and "Teams" who would work with us in translating various English documents into Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali. The documents are transcripts of various Engineering Lectures.
We will give you the English Transcript and the audio of the lecture; you will need to translate the English transcript into the regional language. The audio will be used to deduce the length of the lecture. We will pay you INR 60 per minute. So let’s say the audio is of 25 minutes and 48 seconds we will pay you 25.48 minutes * INR 60 = INR 1528.80 (Indian Rupees One Thousand Five Hundred and Twenty Eight and Eighty Paisa Only/-)
Your job will be to translate the English Transcript into Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (Unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial/Not formal
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
13. Font style: Regular, Font size: 12,Format-Align: Justified, Line spacing - 1.15 line.
14. Lec naming should be followed as - lec1, lec2, lec3 .....
15. If lecture name is missing in the English transcript file, translate and keep the lecture name in each translated lecture
** We will train you on all these requirements.
Additional requirements: Only apply if you can translate 30 – 60 minutes per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions under: Points to be noted in translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 60 per audio minute.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 audios we will pay you on completion of every audio. Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 30 – 60 minutes per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions under: Points to be noted in Translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 60 per audio minute..
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 audios we will pay you on completion of every audio. Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Details of the project: We are looking for "Individual Translators" and "Teams" who would work with us in translating various English documents into Indian languages, namely Hindi, Marathi,
Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Bengali and Gujarati.
The documents are transcripts of various Engineering Lectures, there are transcripts of around 4000 hours of such audio-recorded lectures. Each transcript is roughly on an average of 7500 words.
We will pay you between 0.50/ source word to INR 1 / source word.
Your job will be to translate the English transcript into regional text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the regional text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (Unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial / Not formal.
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots.
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
13. Font style: Regular, Font size: 12,F ormat-Align: Justified, Line spacing - 1.15 line.
14. Lec naming should be followed as - lec1, lec2, lec3 .....
15. If lecture name is missing in the English transcript file, translate and keep the lecture name in each translated lecture.
** We will train you on all these requirements.
Additional requirements: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in Translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.50 / source word to INR 1 /source word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 hours of translation we will pay you on completion of every hour (each hour is approx 7500 words). Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 31st of the July and raise the invoice on 1st of August; the payment would be processed within 15th of September (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in Translated files.
Details of the project: We are looking for "Individual Translators" and
"Teams" who would work with us in translating various
English documents into Hindi. The documents are
transcripts of various Engineering Lectures, there are
transcripts of around 4000 hours of such audio-
recorded lectures. Each transcript is roughly on an
average of 7500 words. We will pay you between 0.90/
source word to INR 1/ source word.
Your job will be to translate the English Transcript
into Hindi text in a Bi-Lingual format, meaning
retaining the English Text and Typing the Hindi text
below.
Points to be noted in Translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture
files into the regional language in a Word doc.
2. Ensure there are no grammatical and spelling
errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct
format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language
usage : Colloquial/Not formal
5. The technical terms should not be translated.
Maintain the technical terms in transliterated format
and mention corresponding English words in parentheses
e.g.,विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document
showing technical words with transliteration,
translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document
from the English file, No need to translate
screenshots
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be
completed within the stipulated timeline.
10. After the translation of each lecture Index page
has to be created with lecture names.
11. Follow the below specification while uploading the
files and also ensure the style which is maintained in
English lectures:
12. Font style : Regular,Font size : 12,Format-Align:
Justified, Line spacing - 1.15 line.
13. Lec naming should be followed as - lec1, lec2,
lec3 .....
14. If lecture name is missing in the English
transcript file, translate and keep the lecture name
in each translated lecture
** We will train you on all these requirements.
To apply please mail in your resume, keep the subject line
as your name and the language. For example (Aruna
Sikander - Applying for Translator for Marathi).
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in Translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.90 / source word to INR 1 /source word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 hours of translation we will pay you on completion of every hour (each hour is approx 7500 words). Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 31st of the July and raise the invoice on 1st of August; the payment would be processed within 15th of September (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
To apply please mail in your resume, keep the subject line as your name and the language. For example (Aruna Sikander - Applying for Translator for Marathi).
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: Hello.
We are hiring for full time role for Bangalore location.
The role will involve to translate the content from English to Marathi & to review the translated content from English to Marathi.
Should you be keen please share your updated resume.
Key skills:
1. Expertise in English - Marathi translation, proofreading
2. Proofreading and editing final translated versions
3. Language Experts would need to work on content ranging across topics like Help, Legal, Marketing & UI
4. Reading through original material, reviewing it and rewriting it the target language in case needed, ensuring that the meaning of the source text is retained.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The person will work as a full time employee on a permanent role with a fixed annual CTC.
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: We have received an exciting and huge volume confirmed transcription project in Marathi language.
Rate: Rupees thirty per minute video (payment 30 days via NEFT or IMPS direct to your account).
Please find below more details of the project:
Here is an idea of the steps involved in the transcription task:
· The transcription has to be done in the tool provided by us. We would be providing you the training of the tool.
· Ideally it would be preferable to do the transcription in a tool provided by us which would help you as well as us to speed up the process but in case you are comfortable doing the transcription in excel/spreadsheet still it would be acceptable.
FREE SAMPLE IS MENDATORY GIVE YOUR ONLY BEST RATE PER MINUTE/HOUR
This job is already available.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/10/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 08 Jul 2020, 13:55:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: Appen is currently recruiting for an exciting translation project, and we would like to invite you to take part in it. The details are listed below:
Description: We are looking for professional translators to translate COVID-19 documents into a variety of languages. These documents will be used to better train machine translation engines in this domain.
Workers on this project will be assessing the quality of English into Marathi translations.
There are ~14,000 translated words to be reviewed in total, over the duration of the project.
Work will become available at different times depending on the language. If you are selected for the project, the project manager will let you know when to expect the work. All work will be completed by the end of June 2020.
Location: Remote
If you are interested and available for this project, please create an account using the link below:
Please make sure to put all your languages, so you will be able to view a lot of projects. Once your account is verified, kindly go to 'All Projects Tab' and click qualify for Project Tioga.
We will also appreciate if you could send us an updated copy of your resume and provide your expected rate per word.
Source language(s): English
Target language(s): Gujarati, Marathi, Malayalam
Details of the project: This is a very high volume project requiring a daily effort. This project is in Education domain and a high quality of translation is expected (no machine translation at all)
Rate: 60 Paisa per source word.
Phone: eight three three five nine nine three six zero six.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): A sample test of 300 words will taken through online platform (non-paid sample).
We want to pay for this job 60 Paisa per source word
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Hindi, Malayalam, Tamil, Telugu, Kannada, Gujarati, Marathi
Details of the project: Creative/contextual and simple translations. Translation has to be done in online platform ( ID/ Password will be provided).
It's a continuous project. Daily output is must.
Rate: 60 paisa
Please contact - eight three three five nine nine three six zero six
Write to: sankha[at]perceptionminds[dot][com]
This job is potential.
Special requirements to the applicants: No Google translation at all (Heavy penalty or no pay if found).
Need continuous flow while reading all the strings. If any words are split then according to your languages you can translate by merging the sentence then split it as per words give in the string.
Sample text (50 to 200 words): Sample test of 300 words has to be taken (non-paid).
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: If you are fully agreed with the price i.e. twenty five to thirty rupees per minute audio, only then apply.
We have 230 hours audio clips for transcription. We need minimum 8 linguists for this project. As the volume is very high the price per minute will be rupees twenty five to thirty per minute audio (speachable duration) and payment terms are 30 to 35 days via IMPS, NEFT direct bank account transfer.
If you are fully agreed then please contact us immediately.
This job is already available.
We want to pay for this job specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/05/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Jun 2020, 12:21:43
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other languages.
Details of the project: Hello members,
We are looking for translators for various languages including Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other
languages.
If you are a translator of any language and interested to take up regular or one time projects, please fill up this form:
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: Currently we are looking for an interpreter for our Marathi project.
Please let us know few more details about you and your work:
1. Services offered onsite/offsite
2. For onsite will you be available to travel outside city?
3. Rate in USD/INR per minute
4. Your current location
5. Language pairs
6. Services offered translation / transcription / subtitling / voiceover / interpretation
7. Total years of experience and expertise in domains.
8. Daily output - number of minutes and words per day.
9. Availability in a week.
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related interpreters to quote on the job posting, along with your CVs and best rates ASAP.
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
We are looking for a long term collaboration.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba (Mrs.),
Skype ID: anshintertrade
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/22/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Marathi, Gujarati, Telugu, Kannada
Details of the project: We require proofreaders for Marathi, Gujarati, Telugu and Kannada for an ongoing project with Multiple Choice Questions (MCQs) with the given subjects: Maths, General Awareness and Reasoning.
Need linguists ASAP for the following assignments:
English to English transcription
English to Hindi translation
English to Bengali translation
English to Punjabi translation
English to Marathi translation
English to Tamil translation
English to Malayalam translation
English to Kannada translation
English to Assamese translation
English to Nagamese translation
English to Nepali translation
English to Sinhala translation
English to French translation
English to German transcreation
German to German transcription
Italian to Italian transcription
English to Spanish translation
English to Catalan translation
English to Chinese translation
English to Japanese translation and voice over
English to Korean translation
Taiwanese Mandarin transcription
English to Cantonese translation
English to Burmese translation
English to Thai translation, transcription and native speaking
Malay to Malay transcription and subtitling
English to Tagalog translation
English to Laos translation
English to Hmong translation
English to Indonesian translation
English to Malagasy translation
English to Urdu translation
English to Arabic translation
English to Farsi translation
English to Hebrew translation
English to Russian translation
English to Ukrainian translation
English to Turkish translation
English to Armenian translation
English to Tajik translation
English to Azerbaijani translation
English to Afrikaans translation
English to Swahili translation and transcription
English to Dinka translation
English to Amharic translation
English to Icelandic translation for movie trailer
English to Dutch translation
English to Lithuanian translation
Croatian subtitling
English to Bosnian translation
English to Norwegian translation
English to Slovenian translation
Polish voice over
English to Macedonian translation
English to Czech translation
English to Danish translation
English to Finnish translation
Portuguese localization
English to K'iche' translation
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP, mentioning the assignment title/s.
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: We are looking for linguists and/or translators (NOT translation agencies) to work on a profane (vulgar) Marathi language job. The task is monolingual and it involves the creation of a list of vulgar words and expressions in Marathi.
Source language(s): English
Target language(s): Marathi
Details of the project: We need Marathi translators who have good experience in translation and who accept to work for long term collaboration. If anyone is interested please do send your resumes or contact the below number.
Direct No: +91 9791534038
Whatsapp No: +91 7708632323
Details of the project: This is an IVR recording localisation project.
Scope of work - ENG to ENG Transcription + Eng to Regional Language Translation
Volume - Large and continuous ( If quality is ensured)
Sample test required - Yes ( Free Sample of 100 words)
Those who are interested,please send your CV to- career[at]perceptionminds[dot]com with the below details -
1. Daily output
2. Full time/Part time translator
3. Availability on weekend ( Yes/NO)
4. Do you have high speed internet that allows you to download files of 50 to 100 MB?
This job is potential.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/14/2020
Keep this ad at the site permanently
Sankha Datta
PerceptionMinds
India
https://www.perceptionminds.com
IP: 45.113.88.143 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 Feb 2020, 09:48:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Marathi
Target language(s): Marathi
Details of the project: Hi,
I am Amit Kumar from Ekitai Solutions, a New Delhi, India based translation and localization agency.
We are conducting a voice research project to collect “Marathi voices” for the development of tool like Siri, Alexa etc. We need to record Bengali speaker for 1 hour each (a pair of 2) while discussing general topics (topics will be given by us). This is a paid assignment along with the certification participation (especially for the students)
If this interests you, please send me an email stating "I am interested".
You can invite your friends and family members.
Send me your email asap.
Regards
Amit Kumar
This job is already available.
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/26/2020
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai Solutions Private Limited
India
www.ekitaisolutions.com
IP: 103.211.52.189 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Jan 2020, 11:26:57
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Gujarati, Marathi
Details of the project: A high volume continuous project.
Domain: Various (one-liners / small sentences taken from various domains)
Font: Unicode
Platform: Online
Those who are interested are requested to write back at - career[at]perceptionminds[dot]com
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 1. No machine translation. If found the assignment will be rejected by the client.
2. Daily output. Output will reflect at client's side as the task is online. In case of no activity, client might take away the assignment
Note: This can mean a continuous project by the means of repeat assignment in case the output quality is of high standards and the delivery TAT is adhered.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.