Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We need English <> All languages translators for our database, and we are excited to start our onboarding process with you!
We actively recruit translators, transcribers, editors, moderators, interpreters, and content analyzers. Do you specialize in any of these services?
Whichever field you are most experienced / interested in applying for, we will allocate you our short unpaid test. If in the future you would like to work in additional fields or services, we will be happy to send you the appropriate test then!
I look forward to your application, and if you have any queries, please do not hesitate to apply.
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Freelance Subtitle Editor (Translator)
English into Tagalog
MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES
• Translating subtitles from English into native language and proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
• Subtitles provide an accurate and clear translation:
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
• Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
• Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of spoken language.
Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
• Creation of subtitles in native language from provided script
• Matching subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
• Timing/Retiming of subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelance Legal interpreters from Asia Pacific Region to join our linguistic team.
Interpreter: listens to the original language and translates its meaning into equivalent speech in the target language of the audience.
Our requirements are as follows:
• Minimum 1-2 years experience in interpreting industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience interpreting in the Legal field
• MUST be based in Asia Pacific Region
• Must have done international events and / or bilateral high-level meetings
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please send in your resumes.
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/22/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
Our requirements are as follows:
• Have at least 1-2 years of experience in transcribing (Legal/Medical field);
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors;
• Good knowledge of content editing tools;
• With the ability to work in fast paced environment;
• Able to work on a freelance basis with flexible hours.
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Dear Experts,
Greetings!!
I work for Braahmam International, which is one of a leading and one of the fastest growing Translation and Localization companies in South Asia. We have more than 21 years of experience in executing full life cycle projects in the space of Digital Learning and Localization in more than 100 languages. Braahmam is an ISO 17100 company affiliated to GALA (The Globalization and Localization Association) and ATA (American Translators Association).
We are looking for experienced English to Tagalog translators for Marketing, Software UI/UA, Medical and Legal domains.
We require translators who can work with us on a regular basis as we receive projects frequently in this language.
If you are interested, then please share your CV with us for further information and fill the online vendor registration form, so that we could have your complete information:
Details of the project: We are looking for reliable and competitive translators who are NATIVE speakers in such languages as Dutch, German, French, Norwegian, Swedish, Danish, Polish, Greek etc. (40 languages in total).
This job is potential.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/01/2023
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 113.91.209.104 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Jun 2022, 11:06:54
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Dear Participant,
We at eam are into the localization business and we have a freelancing assignment for Philippines native people.
Anyone from Philippines of age 18 or above can apply for this project. Minimum requirement is the participant should know to read and speak Filipino / Tagalog language.
Need to record scripted text on Android or Windows Mobile.
Please let us know if you are available for this project. If interested, kindly write to us at careers at eam-ework.com or WhatsApp: +91 7625939910
We will share further details there.
We need many local natives for this project.
Any vendors who would like to collaborate with us for this project can also apply.
Waiting for your reply.
--
Thanks & Regards,
Puja Rai
+91 9016263607
HR Manager
e a m
sco 54, second floor, madhya marg,
Chandigarh 160101 India
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Greetings from Braahmam!
We have received a high-volume project from one of our clients. Please find the details below:
We’re looking to engage an English to Tagalog translator / reviewer.
Other requirements:
Target Language: Tagalog
Service Type: TEP
Content-Type: Marketing Material about
Support and Accelerator to enhance and optimize the implementation of Microsoft Solutions for MS clients, engineers, developers
Tools: Trados
If you are interested, then please share your CV with us and fill the online vendor registration form, so that we could have your complete information:
Details of the project: We are looking for remote consecutive interpreters (Medical field).
Date: Start on 23 September 2022
Time: Monday-Friday 9 AM - 7 PM HK Time
Languages Pairs:
English <> Indonesian / Tagalog / Hindi / Thai / Nepali / Urdu / Sinhala
Location: Remote
Brief job description: Over the phone interpretation services. Each call can be a minimum of 15 minutes to 1 hour.
The project is to provide medical consultation and treatment to construction injured workers with case management service. Workers might be non-Chinese and require interpretation service.
Our requirements are as follows:
• High fluency in English and Indonesian / Tagalog / Hindi / Thai / Nepali / Urdu / Sinhala
• Minimum 1-2 years experience in Interpreting Industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience Medical interpreting
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on free-lance and flexible hours
Interested applicants, please apply with your resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/24/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Singapore
[Website address hidden]
IP: 114.122.168.164 (Medan, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 May 2022, 12:11:31
Details of the project: Looking for consecutive interpreters based in Hong Kong: English <> Indonesian / Tagalog / Hindi / Thai / Nepali / Urdu / Sinhala.
Date: Start on 23 September 2022
Time: Monday-Friday 9 AM - 7 PM HK Time
Languages Pairs:
English <> Indonesian, Tagalog, Hindi, Thai, Nepali, Urdu, Sinhala based in Hong Kong
Brief job description: Over the phone interpretation services.
Each call can be a minimum of 15 minutes to 1 hour.
The project is to provide medical consultation and treatment to construction injured workers with case management service.
Our requirements are as follows:
• Must be based in Hong Kong
• High fluency in English and Indonesian / Tagalog / Hindi / Thai / Nepali / Urdu / Sinhala
• Minimum 1-2 years experience in Interpreting Industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience Medical interpreting
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on free-lance and flexible hours
Interested applicants, please apply with your resumes.
This job is already available.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/29/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Singapore
[Website address hidden]
IP: 114.122.168.164 (Medan, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 May 2022, 04:51:10
Details of the project: We are looking for qualified remote freelance translators in Medical field to join our freelancers team.
Language pairs:
English <> Vietnamese / Khmer / Burmese / Malay / Indonesian / Tagalog / Thai / Lao.
Our requirements are as follow:
• High fluency in English & the targeted language
• Minimum 1-2 years experience in medical translation
• Must work with MS Office (Excel, Word and PowerPoint) and PDF software
• Familiar with the usage of translation software
• With the ability to work in fast paced environment
• Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Singapore
[Website address hidden]
IP: 182.1.110.131 (Depok, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 May 2022, 09:44:19
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Dear Freelancers,
Hope you are doing good.
We have an interesting project wherein we need your support.
Project overview: Participants need to take screenshots of the journey to apply for a credit card (need not to submit the application for processing) on the bank mobile apps/desktop websites.
Payment: USD 40 per completed exercise and one can participate in multiple exercises.
Let us know if interested.
Best
This job is already available.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/24/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 106.207.53.25 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Apr 2022, 13:13:18
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog, Filipino
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings!!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Filipino language pair to work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate EN <> Filipino Translation / Editing / Proofreading project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line “English <> Filipino Translation / Editing / Proofreading Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 15 Apr 2022, 15:48:03
Number of applications already submitted for this job: 9
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings!!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Tagalog language pair to work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate EN <> Tagalog Translation / Editing / Proofreading project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line “English <> Tagalog Translation / Editing / Proofreading Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 15 Apr 2022, 15:34:08
Number of applications already submitted for this job: 13
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Greetings from Braahmam!
This is CK from Vendor Management Team at Braahmam International. We would like to take this opportunity to introduce our organization Braahmam International.
We are one of the leading and one of the fastest-growing Translation and Localization companies in South Asia. We have more than 21 years of experience in executing full life cycle projects in the space of Digital Learning and Localization in more than 100 languages.
Braahmam is an ISO 17100 company affiliated to GALA (The Globalization and Localization Association) and ATA (American Translators Association).
We are looking for an English to Tagalog linguist. Please find the details below:
Target Language: Tagalog
Service Type: TEP
Content: (Legal General, E-commerce, Medical, Healthcare, Business, Marketing, IT-Software)
Tools: Online tool / Offline
If you are interested, then please share your CV with us and fill the online vendor registration form, so that we could have your complete information:
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful copywriters or transcribers to join our linguistic team.
Freelancers are required to complete assignments that meet our client’s specifications.
Our requirements are as follow:
- High fluency in English <> Malay / Tamil / Tagalog / Chinese / Japanese / Khmer / Cambodian
- Proven work experience as a Copywriter or Transcriber and/or similar role
- Must have at least 1 years of experience in copywriting / editing / transcription
- Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling, punctuation error
- Good knowledge of content editing tools
- Perfect time management skill
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/13/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Singapore
[Website address hidden]
IP: 180.254.227.64 (Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 25 Feb 2022, 10:45:53
Source language(s): English
Target language(s): English, Thai, Burmese, Chinese, Tagalog, Japanese, Korean, Malay, Hindi, Spanish, Portuguese, French
Details of the project: Elite Asia is a regional forerunner, helping companies expand their footprint across Asia, through translation/localization, interpreting services and multilingual digital marketing solutions. Since its establishment in 2006, Elite Asia has evolved into a regional powerhouse that helps businesses navigate effortlessly across East Asia and Southeast Asia.
Headquartered in Singapore with offices in Hong Kong, Malaysia and Japan, we serve multinational companies and regional firms through our innovative services and solutions powered by TECHNOLOGY and PEOPLE.
We are looking for experienced transcribers / subtitlers.
Profile requirements:
Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
Subtitling: fluent in at least two languages including your native language, by hearing you translate all the dialogue, music and sound effects of a video or script into written captions to appear on screen.
Requirements:
• Highly fluency in at least two languages (native would be preferred)
• Have at least one year transcribing/subtitling experience
• Must work with MS Office (Excel, Word and Powerpoint) and PDF software
• Familiar to use translation / transcribing / subtitling software
• With the ability to work in fast paced environment
• Able to work on free-lance and flexible hours
Details of the project: We invite linguistic talents to join our freelancing team.
Copywriters are labeling, identifying, and defining the various departments within the clients' needs.
Services include text rewriting, copywriting, editing, article writing, proofreading, and transcreation.
Our team of professional copywriters will link up directly with customers and clients.
Our requirements are as follow:
- Proven work experience as Copywriter and/or similar role
- Fluency in at least two languages including your native language
- Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling, punctuation error
- Good knowledge of content editing tools
- Familiarity with blog, WordPress, Weebly, etc.
- Perfect time management skill
- Benefits being our Freelancer:
Immense flexibility of location:
- Opportunity to earn more
- Multi-faceted exposure across Singapore
- Work remotely
- It's all about your choice
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: We are currently seeking transcribers who can accurately transcribe short audios (utterances) in accordance with the project’s set guidelines.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: REQUIREMENTS:
• Bilingual native or near-native speaker of Tagalog and Filipino English.
• Available for full-time work at Cavite office.
• Able to type at least 35 words per minute or more.
• Detail-oriented and comfortable with online research pages to verify the information contained within the audio.
Sample text (50 to 200 words): N/A
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We are expanding our vendor pool and would like cooperate with Asian linguists who are professional in the following language pairs and native in the target languages:
+ English > Hmong,
+ English > Lao,
+ English > Iu Mienh,
+ Myanmar's languages:
- English > Karen,
- English > Kayah,
- English > Hakha-chin,
+ Philippines' languages:
- English > Ilocano,
- English > Waray,
- English > Cebuano,
- German > Tagalog,
+ Thai languages:
- English > Thai (Crypto),
- German > Thai,
- Chinese > Thai,
+ English > Indonesian,
+ English > Malay,
+ English > Dhivehi,
+ English > Dzongkha.
If you are an experienced individual Vendor or a professional Agency who can handle such language pairs, please apply with your working rates, fields of expertise and CV.
We will revert to Vendors/Agencies who meet our requirements.
Thank you very much for your attention and we look forward to cooperating with you and to deliver the Service from Our Hearts to Clients.
Wish you all the best.
Kind Regards,
HR Team
This job is potential.
Special requirements to the applicants: + Native in target language.
+ Proficiency in source language.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Vietnam
[Website address hidden]
IP: 14.232.252.217 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Nov 2021, 11:42:00
Number of applications already submitted for this job: 43
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Task: corpus cleanup
Purpose: to improve the quality of raw data
Language pair: English to Tagalog
Volume: 6 million segments
Schedule: now - 2021/11/30
Tools needed: Excel
Batch delivery: 100k strings a batch
Sample: please find it attached
Acceptance criteria: please find it attached
Payment:
- Reps are not paid.
- In the segment checked, if there’s no error defined by the acceptance criteria, it’s a qualified segment
- For every 100k batch we delivered, the client will carry out a spot check on a 500-string sample
- If the pass rate >= 97%, we’ll get the full payment
- If the pass rate is 88-97%, the below formula will be applied:
The accepted volume = delivered volume – ((delivered volume*97%/pass rate) – delivered volume)
- If the pass rate <88%, we’ll have only one chance to rework, if the pass rate is still <88%, then the whole batch won’t be paid.
Budget: 14 USD/1000 strings.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Task: corpus cleanup.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 10/30/2021
Keep this ad at the site permanently
Leoliu
China
IP: 45.251.108.3 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 Oct 2021, 10:41:30
Number of applications already submitted for this job: 4
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: We are urgently looking to recruit native Tagalog linguists with a strong marketing translation background to work with us on ongoing copy validation tasks.
Source language(s): English
Target language(s): English, Filipino (Philippines)
Details of the project: Currently, we're working on a project that requires translation and revision from English into Filipino (Philippines) [fil - PH]
- Subject Matter: Government and Organizations > Education.
- Software/Cat Tool: Wordbee.
So if you're interested, please confirm availability by sharing your rates with us along with your CV.
Looking forward to hearing back from you ASAP.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Egypt
[Website address hidden]
IP: 156.196.42.22 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Oct 2021, 00:03:02
Number of applications already submitted for this job: 8
Source language(s): Malay, Bahasa Melayu
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2008 CMS translation company based in India, with head office in Delhi. Our services include translation, transcription, proofreading, and subtitling which is being offered to a wide range of national and international clients.
Being a reputed company we are getting the volume of projects of different language pairs.
Audio recording of 1000 hours (500 for Bahasa Melayu and 500 for Tagalog) from natives of Singapore.
Who can apply: Freelancers and agencies.
Deadline for applying: Urgently.
Payment method: Bank transfer / PayPal.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog, Cebuano (Bisayan), Hiligaynon
Details of the project: Novalins is looking to expand its network of freelance medical translators for one of our clients developing a medical app for the combinations English - Tagalog, English - Cebuano and English - Hiligaynon.
The projects will concern software and APP solutions that are utilized by pharma and clinical trials as well as pharmacies. The collaboration will continue on long term.
To be part of our team of freelance translators, the minimum requirements are the following:
• Senior experience in scientific/medical translation; +5 years;
• Field(s) of specialization: Medical: pharmaceuticals, health care, Science
• Native in Tagalog/Cebuano/Hiligaynon with a perfect command of English;
• Ideally a medical-scientific background or translation / linguistic studies.
Should you be interested and meet the above requirements, please send us your most updated CV and rates (for both translation and proofreading services) via email mentioned.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: • Senior experience in scientific/medical translation; +5 years;
• Field(s) of specialization: Medical: pharmaceuticals, health care, Science
• Native in Tagalog/Cebuano/Hiligaynon with a perfect command of English;
• Ideally a medical-scientific background or translation/linguistic studies.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/21/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Candidates should:
- Be native speakers of Tagalog/Filipino.
- Preferably hold a degree in translation or linguistic studies.
- Have 2+ years of experience in technical translation / localization.
- Preferably be able to use CAT tools.
- Has its own laptop/workstation, and stable internet connection.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experience with:
- Medical
- Technical/Software/Engineering
- Games
- Marketing/Transcreation
At least can work with Trados and MemoQ.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/19/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: At present, we are looking for a Tagalog subtitling expert for a continuous project. The project will involve:
- Tagalog transcription
- Tagalog to Indonesian subtitling
- Tagalog to English subtitle translation
- Tagalog to English subtitle translation QC
- Create localized English subtitles for video content in Tagalog with or without scripts.
- Subtitles must be translated with high accuracy and according to guidelines provided by the team.
- Occasionally, take on proofreading and QC tasks as assigned by our team.
- To proofread translated subtitles for grammatical errors.
- To check for format/guideline errors in translated subtitles.
- To be responsible for providing high-quality translation within the deadline given by our teams.
We are only looking for individuals with proven past experience. If you are interested kindly share the rate per minute of video for subtitle translation. Also, advise how many minutes you can do in a day.
Don't forget to include your CV highlighting your past subtitling experience.
The request is only for Freelancers not for AGENCY.
Thanks,
This job is already available.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/12/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
UAE
[Website address hidden]
IP: 103.61.252.236 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 07 Jun 2021, 12:48:57
Number of applications already submitted for this job: 4
Details of the project: Hi,
Creative Translation, translation agency
based in London, is seeking for
linguist(s) working in Tagalog language
for long-term collaboration.
We are looking for Tagalog linguist to
work for ongoing copy validation &
editing projects.
Domain/Subject: Marketing
Task: Copy Validation
Duration: Long term/ongoing
Location: Linguists must be based in-
market (Philippine)
Language: Tagalog
Note: Urgently looking for a native
Tagalog translator with a marketing
background for a short editing of video
script project due Thursday 22 April.
If you would like to hear more, please
provide the following ASAP to
-Your most up-to-date CV
-Indicative hourly rate for copy
validation (in USD or GBP)
-Years of experience
-Clients
-Relevant projects completed
Best Regards,
Ruth
This job is already available.
We want to pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/22/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Creative Translation, translation agency
based in London, is seeking for
linguist(s) working in Tagalog language
for long-term collaboration.
We are looking for Tagalog linguist to
work for ongoing copy validation &
editing projects.
Domain/Subject: Marketing
Task: Copy Validation
Duration: Long term/ongoing
Location: Linguists must be based in-
market (Philippine)
Language: Tagalog
Note: Urgently looking for a native
Tagalog translator with a marketing
background for a short editing of video
script project due Thursday 22 April.
If you would like to hear more, please
provide the following ASAP to
-Your most up-to-date CV
-Indicative hourly rate for copy
validation (in USD or GBP)
-Years of experience
-Clients
-Relevant projects completed
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.