Source language(s): Malay, Bahasa Melayu
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2008 CMS translation company based in India, with head office in Delhi. Our services include translation, transcription, proofreading, and subtitling which is being offered to a wide range of national and international clients.
Being a reputed company we are getting the volume of projects of different language pairs.
Audio recording of 1000 hours (500 for Bahasa Melayu and 500 for Tagalog) from natives of Singapore.
Who can apply: Freelancers and agencies.
Deadline for applying: Urgently.
Payment method: Bank transfer / PayPal.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog, Cebuano (Bisayan), Hiligaynon
Details of the project: Novalins is looking to expand its network of freelance medical translators for one of our clients developing a medical app for the combinations English - Tagalog, English - Cebuano and English - Hiligaynon.
The projects will concern software and APP solutions that are utilized by pharma and clinical trials as well as pharmacies. The collaboration will continue on long term.
To be part of our team of freelance translators, the minimum requirements are the following:
• Senior experience in scientific/medical translation; +5 years;
• Field(s) of specialization: Medical: pharmaceuticals, health care, Science
• Native in Tagalog/Cebuano/Hiligaynon with a perfect command of English;
• Ideally a medical-scientific background or translation / linguistic studies.
Should you be interested and meet the above requirements, please send us your most updated CV and rates (for both translation and proofreading services) via email mentioned.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: • Senior experience in scientific/medical translation; +5 years;
• Field(s) of specialization: Medical: pharmaceuticals, health care, Science
• Native in Tagalog/Cebuano/Hiligaynon with a perfect command of English;
• Ideally a medical-scientific background or translation/linguistic studies.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/21/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Candidates should:
- Be native speakers of Tagalog/Filipino.
- Preferably hold a degree in translation or linguistic studies.
- Have 2+ years of experience in technical translation / localization.
- Preferably be able to use CAT tools.
- Has its own laptop/workstation, and stable internet connection.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experience with:
- Medical
- Technical/Software/Engineering
- Games
- Marketing/Transcreation
At least can work with Trados and MemoQ.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/19/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: At present, we are looking for a Tagalog subtitling expert for a continuous project. The project will involve:
- Tagalog transcription
- Tagalog to Indonesian subtitling
- Tagalog to English subtitle translation
- Tagalog to English subtitle translation QC
- Create localized English subtitles for video content in Tagalog with or without scripts.
- Subtitles must be translated with high accuracy and according to guidelines provided by the team.
- Occasionally, take on proofreading and QC tasks as assigned by our team.
- To proofread translated subtitles for grammatical errors.
- To check for format/guideline errors in translated subtitles.
- To be responsible for providing high-quality translation within the deadline given by our teams.
We are only looking for individuals with proven past experience. If you are interested kindly share the rate per minute of video for subtitle translation. Also, advise how many minutes you can do in a day.
Don't forget to include your CV highlighting your past subtitling experience.
The request is only for Freelancers not for AGENCY.
Thanks,
This job is already available.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/12/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
UAE
[Website address hidden]
IP: 103.61.252.236 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 07 Jun 2021, 12:48:57
Number of applications already submitted for this job: 4
Details of the project: Hi,
Creative Translation, translation agency
based in London, is seeking for
linguist(s) working in Tagalog language
for long-term collaboration.
We are looking for Tagalog linguist to
work for ongoing copy validation &
editing projects.
Domain/Subject: Marketing
Task: Copy Validation
Duration: Long term/ongoing
Location: Linguists must be based in-
market (Philippine)
Language: Tagalog
Note: Urgently looking for a native
Tagalog translator with a marketing
background for a short editing of video
script project due Thursday 22 April.
If you would like to hear more, please
provide the following ASAP to
-Your most up-to-date CV
-Indicative hourly rate for copy
validation (in USD or GBP)
-Years of experience
-Clients
-Relevant projects completed
Best Regards,
Ruth
This job is already available.
We want to pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/22/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Creative Translation, translation agency
based in London, is seeking for
linguist(s) working in Tagalog language
for long-term collaboration.
We are looking for Tagalog linguist to
work for ongoing copy validation &
editing projects.
Domain/Subject: Marketing
Task: Copy Validation
Duration: Long term/ongoing
Location: Linguists must be based in-
market (Philippine)
Language: Tagalog
Note: Urgently looking for a native
Tagalog translator with a marketing
background for a short editing of video
script project due Thursday 22 April.
If you would like to hear more, please
provide the following ASAP to
-Your most up-to-date CV
-Indicative hourly rate for copy
validation (in USD or GBP)
-Years of experience
-Clients
-Relevant projects completed
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
Details of the project: Appen is currently working on a new project that involves annotation of phrases or text in context for topic using a set of span tags or labels.
Requirements and Skills:
• Bachelor’s degree in Linguistics, Computational Linguistics, Language Technologies, or related field
• Strong attention to detail
• Preferably with Linguistics experience but not essential
• Native speaker of Tagalog and professional level of English
• Experience working remotely.
• Must have an availability of 20 hours per week.
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. So, you will be able to view a lot of projects:
Currently, we are expanding our company’s presence and updating our database.
We are looking for language experts who can help us with our daily as well as big projects.
So kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
1- English > Malay
2- English > Indonesian (Bahasa)
3- English > Korea
4- English > Thail
5- English > Vietnamese
6- English > Burmese
7- English > Tagalog
8- English > Japanese
9- English > Khmer
10- Chinese > Malay
11- Chinese > Indonesian (Bahasa)
12- Chinese > Korea
13- Chinese > Thailand
14- Chinese > Vietnamese
15- Chinese > Burmese
16- Chinese > Tagalog
17- Chinese > Japanese
18- Chinese > Khmer
19. Chinese > English
Kindly send a copy of your updated CV to this email hr at proconid.com with the following information:
-Rates per services
-CAT TOOLS
-Specialized Fields
-Years of experience)
to proceed with your application and record you in our database.
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
Long term project for native translators from English to Tagalog.
▪ Requirements
1. Native language: Tagalog
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: English to Tagalog. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn
Maxsun Translation
China
IP: 23.101.7.179 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Dec 2020, 12:52:11
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Oromo, Tagalog
Details of the project: Dear linguists,
This is AbdulHameed, vendor coordinator at TRANSTEC for translation & localization.
Hope you are all well and safe :)
Currently, we are expanding our company’s presence by making business agreements with new clients in the below-mentioned languages, as a result, we will have potential projects in them, and we will need a professional Linguists to handle those pairs.
So kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
1- English > Oromo
2- English > Swiss German
3- English > Tagalog
4- English > Chinese (Putonghua)
for different services (especially translation, transcription, editing, and proofreading).
Kindly send a copy of your updated CV with the following information: (Rates per services/CAT TOOLS/PROZ
LINK/Specialized Fields/Years of experience) to proceed with your application.
Best regards,
Abdul Hameed Ehab
Vendor Coordinator
____________________________________
Address: 20 Mahmoud Sami Basha, Nasr
City, Cairo, Egypt.
Phone: +2 0222720160
Web: www.transtecgroup.net
Details of the project: We are looking for #Transcribers!
We currently have a task which requires your native language skills. You will evaluate the existing translation strings. However, translation experiences are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa) and to score quality of the target translations. The project's name is Luzon, and below are the details.
You will be listening to audios in Tagalog and transcribing (write down what you hear).
Native speaker of Tagalog residing in Philippines.
Please follow the steps below on how to apply for the project:
2. Choose Tagalog(Philippines) as your primary language.
3. Complete the Registration page and click the Submit Application button to create your account.
4. Once your account has been created, click the 'All Projects' Tab and look for Luzon.
5. Choose the "Learn More or Qualify" button to start your qualification to the project.
Don’t miss the chance to earn extra income working from the comfort of your own home. This is a great opportunity for you and your friends!
Work from home with flexible hours.
You can work on our projects around your other jobs.
Appen is ranked as top 1 out of 100 companies offering remote jobs byFlexjobs.com
Learn more at Appen.com
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Thank you and we hope to work with you soon! Please contact me.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native speaker of Tagalog residing in Philippines.
Source language(s): English
Target language(s): Finnish, Tagalog
Details of the project: We are now seeking Chinese to Filipino and Finnish translators.
Volume:uncertain at present
Field: User interface
Project statues: soon, maybe tomorrow or next week.
Responsibilities:
- Do final check according to PM’s requirements.
- Implement feedback if any.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Minimum 1 years of experience as a translator
- Patient, careful person and attentive to detail
- Native speakers
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Mongolian, Bengali, Vietnamese, Indonesian, Nepali, Uzbek, Burmese, Khmer/Cambodian, Thai, Urdu, Tagalog, Hindi
Details of the project: Dear translators,
We are looking for FREELANCE translators to join our team in the mentioned languages. We have one project currently and we need translators in 10 languages.
Please fill the Google form as it is easier to compare the qualifications and rates. Any invalid input will result in disqualifying. For example, the rate should be in USD not in other currencies.
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Novalins is currently looking for Tagalog freelance medical translators with the goal of establishing a regular and long-term collaboration for a medical app using Artificial Intelligence.
To be part of our team of freelance translators, the minimum requirements are the following:
• Proven experience in medical translation;
• Native in Tagalog with a perfect command of English;
• Ideally a medical-scientific background or translation/linguistic studies.
Should you meet the above requirements, please send us your most updated CV and rates (for both translation and proofreading services).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: • Senior experience in scientific/medical translation; +5 years
• Background in the medical field;
• Native in Tagalog with a perfect command of English;
Need linguists ASAP for the following assignments:
English to English transcription
English to Hindi translation
English to Bengali translation
English to Punjabi translation
English to Marathi translation
English to Tamil translation
English to Malayalam translation
English to Kannada translation
English to Assamese translation
English to Nagamese translation
English to Nepali translation
English to Sinhala translation
English to French translation
English to German transcreation
German to German transcription
Italian to Italian transcription
English to Spanish translation
English to Catalan translation
English to Chinese translation
English to Japanese translation and voice over
English to Korean translation
Taiwanese Mandarin transcription
English to Cantonese translation
English to Burmese translation
English to Thai translation, transcription and native speaking
Malay to Malay transcription and subtitling
English to Tagalog translation
English to Laos translation
English to Hmong translation
English to Indonesian translation
English to Malagasy translation
English to Urdu translation
English to Arabic translation
English to Farsi translation
English to Hebrew translation
English to Russian translation
English to Ukrainian translation
English to Turkish translation
English to Armenian translation
English to Tajik translation
English to Azerbaijani translation
English to Afrikaans translation
English to Swahili translation and transcription
English to Dinka translation
English to Amharic translation
English to Icelandic translation for movie trailer
English to Dutch translation
English to Lithuanian translation
Croatian subtitling
English to Bosnian translation
English to Norwegian translation
English to Slovenian translation
Polish voice over
English to Macedonian translation
English to Czech translation
English to Danish translation
English to Finnish translation
Portuguese localization
English to K'iche' translation
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP, mentioning the assignment title/s.
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Hello,
We are looking for experienced freelance translators from English to Tagalog language for an ongoing assignment. If you are interested and available, please mail your CV along with best rate per word.
Thanks,
Ekitai Solutions Private Limited
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/14/2020
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai
India
www.ekitaisolutions.com
IP: 103.211.54.228 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Mar 2020, 11:45:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog, Danish
Details of the project: From Visual Data Media Services, a leading provider of quality subtitling, closed captioning & translation services for major picture studios, broadcast, domestic syndication, DVD, editing and online streaming headquartered at Burbank, California; we are dealing with two business segments: Content Creation and Film Distribution. Our clients include major motion-picture groups such as 20th Century Fox, Sony, Warner Bros. and Universal Studios etc. We are looking for free-lance translators for Danish, Tagalog to work on frequent premium projects for our clients.
Urgently required freelance translators and proofreaders from English to Danish, Tagalog.
Please find below the main duties:
Translating from English into Danish, Tagalog
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to precise specifications of various clients
Education background, Experience and Competencies:
Native speaker of Danish, Tagalog
Possess a strong knowledge of the English language
Should have prior translation experience
Possess a Bachelor’s Degree in Translation / Literature, Subtitling, Arts, Journalism / Proofreading / Editing experience
Computer literacy & a thorough knowledge of MS-Office is a must
Resourceful, excellent time management, ability to multi task on numerous projects and meeting deadlines are some of the competencies we seek
A vivid taste for the entertainment industry/ movies, especially North American cinema and television
Other requirements:
Flexi work timings (as per the time zone & availability)
Must have access to a private machine. We discourage working on our client material over office/public computers/laptops. Access will not be granted
We love working at Visual data media and we know you will too! If the above opportunity sounds exciting (we sure
hope it does!), please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY).
Look forward to hearing from you!
Thank you!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/17/2020
Keep this ad at the site permanently
Chaitra Ramesh
Visual Data Media
India
IP: 121.244.55.130 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Mar 2020, 10:26:15
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: I am reaching out to let you know that we are actively preparing for the elections season 2020 and are seeking to expand our approved resources with our clients. With the General Elections coming next year, we are counting on requests coming from the States of California, Florida, and Washington.
We need the following language for the elections translation onto:
• Tagalog
This would require the linguists to take US Elections Competency Test.
So, if you are interested, please share the following information.
1. Your updated CV and please make sure to mention your previous experience in Elections past translation experience.
2. Your translation rate
3. Your revision rate
4. Your hourly rate
5. Are you willing to take the client’s test.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog, Filipino
Details of the project: 1) Native Filipino;
2) Professional English language level;
3) Having translation experience in Christianity field, or familiar with Christian terms and concepts;
4) Having rich English - Filipino translation experience.
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish, Portuguese, English, Japanese
Target language(s): English, Spanish, Quechua, Marshallese, Burmese, Korean, Lao/Laothian, Tagalog, Hindi, Chinese
Details of the project: Hello dears,
We are looking for freelance translators from English into Multiple languages who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Brazilian Portuguese - Spanish Latin America - Chinese Simplified and Traditional.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/02/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emilia Walter
GoTransparent
Argentina
IP: 41.37.249.181 (Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Jun 2019, 01:14:25
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
We are looking for freelance translators from English into Multiple languages who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/15/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emilia Walter
latinobridge
Argentina
IP: 41.33.138.42 (Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Mar 2019, 16:17:45
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Dear linguist,
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Subject matter: General subjects
2) The service period will be for 6 months continuously based on your availability. We will need you to do the translation/revision of a Word file which may require doing formatting as well.
3) Linguist who have good track records or any form of certification for translating works will be considered favourably. Please state and attach copy of any related certification if any.
4) Appointed translator shall adhere to the guidelines/format and in-house style which will be communicated upon appointment.
5) Please provide the cost of your translation and revision per source word.
6) Your updated CV for evaluation purposes along with a sample of 150 words for English > Tagalog and vice versa, indicating the same.
Please let me know if you would be interested in this project and feel free to let me know if you have any questions.
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: Around 2000 hours of video content of various genres has to be translated to Tagalog from English in a span of 8 months. Files will be provided in simple Word document format. Videos will also be provided for reference.
We are looking for a minimum of 10 freelance translators and 2 proofreaders.
Kindly email us if you are interested to know about the job in detail.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Understanding of English, well versed with idioms will be an added advantage.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/16/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean, Thai, Indonesian, Malay, Vietnamese, Chinese, Tagalog, Hmong, Haitian, Lao/Laothian, Hindi
Details of the project: Hello dears,
We are looking for freelance translators from English into Asian languages (Japanese - Korean - Thai - Indonesian - Malay (Latin, Malaysia) - Vietnamese -Chinese (Simplified, China) - Chinese Traditional -Tagalog - Hmong - Haitian Creole - Lao - Hindi) who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We are looking for translators for our big client, an American motorbike manufacturer.
Are you...
Passionate about legendary v-twins engine and enjoy the freedom of riding?
Have more than 5 years experience in translating technical documents (specifically motorcycles)?
Then, translate with us and help make your passion accessible to other riders. Apply now!
Special requirements to the applicants: Qualifications
The ideal candidate has experience in translating and reviewing engineering and technical documentation for the automotive industry, more specifically for motorcycles:
5+ years of relevant automotive, preferably motorcycles or related, translation, engineering, technical writing expertise.
2+ years of experience reviewing, analysing and reporting on translation quality
Experience in providing concrete and actionable feedback in the form of root cause analysis and CAPA.
The job is to be done remotely.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2018
Keep this ad at the site permanently
Sara Feng
Welocalize
China
https://www.welocalize.com
IP: 68.178.122.62 (Portland, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 30 Jan 2018, 04:49:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can assist us in translating the contents of an exciting new family social
networking website (https://inlinx.com) in over 100 languages.
If you are available to assist us in this project, please provide us with your best quote per 1000 words by following the link below:
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Emma Edgeley
UK
https://inlinx.com
IP: 86.9.253.76 (Warwick, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Dec 2017, 17:49:06
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: We have the requirement for translators of English to Tagalog for the translation of 2K words.
The documents are related to a technical domain.
Translators who are willing to work long-term basis with regular projects may apply.
The translator should have more than 5 years’ experience and should be well aware of general technical terms.
Interested translators should need to send their resume along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job or email.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Casteilla Private Limited is a publishing and translation company. If you have already sent your details to us, please ignore this post.
For others, soon we would be having many books for translation in the near future and we would require the best translators from all over the world.
Please visit our company website and fill up the form and submit.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Company is in process of receiving GSTIN number, after which we will start sending the projects. Do mention if you also like to be part of loyalty sharing projects
Muntaha Translations LLC is seeking to expand its pool of translators in the listed languages. We are seeking native translators only. Please provide the following with your application:
1. A detailed CV.
2. Your Skype and/or WhatsApp details for prompt communication.
3. Best translation rate per source word.
I look forward to receiving your applications.
Best Regards,
Sam Musonga
Recruitment Manager
Muntaha Translations LLC
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 1. Native in the target language.
2. At least two years' experience as a translator.
We will pay for this job 7 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Looking for US-based translators and editors for ongoing, upcoming project. Documents will be non-technical for distribution to the public. Native target language speakers with at least 2 years of professional experience required. Please include per word pricing and minimum fee with your application.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must be in the United States.
Source language(s): English
Target language(s): Thai, Tagalog
Details of the project: ABC Language Solutions, a Canada-based translation agency is looking for an English -> Thai/Tagalog translator available for the job right away.
If you are interested, please reply with your resume/CV with the subject line: ENG-TAG translator.
Please indicate your rate.
Thank you!
ABC LANGUAGE SOLUTIONS
This job is potential.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/21/2017
Keep this ad at the site permanently
Liudmyla Dubeniuk
ABC Language Solutions
Canada
IP: 74.121.35.60 (North Vancouver, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Aug 2017, 18:55:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Recruiting translators in all African languages.
Requirements:
1. Must be a native speaker
2. Have at least 2 years experience as a freelance translator
3. Should be able to promptly respond to emails.
4. Should be able to offer top quality translations.
Payment by PayPal or Skrill.
Rate: $0.03 USD per source word.
Payment terms: 30 days after submission of translated document(s)
Regards,
Abu
Muntaha Translations Ltd.
This job is potential.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: 1. This project is to translate Chinese / English into one of the following languages: Tigrinya / Maori / Sesotho / Romansh / Tswana / Kirundi translators
2. Please give me your CV in word or PDF.
3. If you accept the free test(about 300 words), we will send to you. You should translate it in 24 hours then send it to us. And I will give you feedback in 5-7 days. Any question pls tell me and I will try my best to solve it. Besides, this job has been about 40 thousand words.
We are ranked 3rd in Asia and 19th in the world as a language service provider. We are ranked 8th in the world for interpretation services
Skype: 86950428 at qq.com (claire)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: She has long-term experiences in Spanish translation, mainly education.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Claire
Transn IOL TechnologyCo., Ltd, All Rights Reserved.
China
IP: 61.157.36.245 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 31 May 2017, 12:26:50
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi
Greetings of the Day from Sri Sai Translations, Hyderabad!
We are adding voice over talents for present and future needs.
If you are an artist please do send me your samples, rates per 15min, 30min, 45min and 60min for the E-learning, IVR and corporate audio and video as well.
Thanks
Sushmita
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.142 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 May 2017, 18:21:42
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: MadSound Media, a company that provides subtitling services for major media customers, is currently seeking high-caliber translation companies to work on our high profile content.
JOB INFORMATION
We are looking for Translation Agencies located in the country of the target language to establish a long-term business collaboration. Translators must be native speakers of the language but must also have an extensive understanding of the English language.
Target Languages:
• Danish
• Dutch
• Finnish
• French
• German
• Italian
• Norwegian
• Polish
• Portuguese (Brazilian)
• Swedish
• Turkish
Services required:
¥ Translation from English to target language of any type of videos. The most common are television series, films, and documentaries.
¥ Proofreading and editing of materials provided by the client.
¥ Conforming existing scripts or subtitle files to particular specifications
Should you be interested in cooperating with us or have any questions in this regard, please feel free to contact me.
Please note:
It is required to fill out an application form and fulfill an unpaid proficiency test beforehand.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 04/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Thai, Tagalog, Portuguese, Hebrew, Nepali, Slovakian, Vietnamese, Italian, Hindi
Details of the project: Deluxe Media is a division of Deluxe Services Entertainment Group and has been serving the global community for over 100 years as the leading integrated provider of media production, marketing, localization and delivery solutions for television shows, movies and commercials.
• Our localization arm specializes in subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, streaming, and cable networks, and is currently seeking qualified English to Thai / Tagalog / European
Portuguese / Hebrew / Nepali / Slovakian / Vietnamese / Italian / Hindi freelance translators to work on
our high profile content.
Main Duties
• Translating from English to Thai / Tagalog / European Portuguese / Hebrew / Nepali / Slovakian / Vietnamese / Italian / Hindi
• Proofreading and editing client-provided materials.
• Conforming existing scripts / subtitle files to particular specifications of various clients.
Candidates must meet the following criteria:
• Education, experience and competencies:
• Be a native speaker of Thai / Tagalog / European
Portuguese / Hebrew / Nepali / Slovakian / Vietnamese / Italian / Hindi
o Possess strong knowledge of English
o Have relevant education and/or experience related to translation, literature, journalism or communication.
o Be computer-oriented and have good knowledge of MS Office Suite.
o Have the ability to multi-task on numerous projects, manage your time efficiently, and meet deadlines
o Be a North American cinema & television enthusiast.
• Our minimum computer and internet requirements are:
o Windows Vista, 7, 8 or 10 with at least 4 GB RAM.
o DSL with minimum download 256/upload 128 speed or Cable with 1 MB
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume in a Word or PDF format, indicating your mother tongue in the subject line.
Please note that suitable candidates will be asked to fill out an application form and to complete an unpaid proficiency test.
For more information on our company, please visit our website www.bydeluxe.com .
This job is potential.
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Govind Nair
Deluxe Media
India
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 Mar 2017, 16:06:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: A Globalization Firm is seeking contract Formatting Proofreaders. Formatting proofreaders are responsible for comparing translated, formatted documents against the English language original to ensure formatting accuracy. Knowledge of a major European language is helpful, but not necessary. Nit-picking attention to detail is a MUST.
Hourly rate up to $15 for the right candidate -- average of 10 hours per week, with the potential for additional hours during peak workloads. The position is off-site.
Qualified candidates only will be contacted and receive a proofreading test.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Msuliman
USA
IP: 50.253.99.241 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Feb 2017, 20:43:09
Number of applications already submitted for this job: 1
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.