Source language(s): English
Target language(s): Tagalog
Details of the project: At present, we are looking for a Tagalog subtitling expert for a continuous project. The project will involve:
- Tagalog transcription
- Tagalog to Indonesian subtitling
- Tagalog to English subtitle translation
- Tagalog to English subtitle translation QC
- Create localized English subtitles for video content in Tagalog with or without scripts.
- Subtitles must be translated with high accuracy and according to guidelines provided by the team.
- Occasionally, take on proofreading and QC tasks as assigned by our team.
- To proofread translated subtitles for grammatical errors.
- To check for format/guideline errors in translated subtitles.
- To be responsible for providing high-quality translation within the deadline given by our teams.
We are only looking for individuals with proven past experience. If you are interested kindly share the rate per minute of video for subtitle translation. Also, advise how many minutes you can do in a day.
Don't forget to include your CV highlighting your past subtitling experience.
The request is only for Freelancers not for AGENCY.
Thanks,
This job is already available.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/12/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
UAE
[Website address hidden]
IP: 103.61.252.236 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 07 Jun 2021, 12:48:57
Number of applications already submitted for this job: 4
If you notice a non-payer or scam here, please let translators know in our
forum.
If you can't find the job announcement you have been notified about or you had seen before, that means the job has been closed already or that posting was unacceptable.