Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We offer a long-term cooperation in the field of translation and editing to EN-ES translators. If you are interested into this offer, please contact us.
We will be looking forward to you message.
Special requirements to the applicants: SDL Trados 2007/2014
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/23/2015
Keep this ad at the site permanently
Eva Kročáková
SOPHIA, Language services Ltd.
Czech Republic
www.sophia-cb.cz/en/about-us/who-are-we
IP: 90.182.213.138 (Probostov, Czech Republic) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 09 Jan 2015, 10:25:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, Portuguese, Italian, Dutch, Russian, German, Japanese
Details of the project: Job description:
- Generating and developing Translation Testing scripts for different industry specializations.
- Assessing completed tests
For further details, send your C.V.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Certified native translator of any of these language pairs: English <> Chinese - Korean - Spanish
- French - Portuguese - Italian - Dutch - Russian - German - Japanese.
- Experience in translation assessments.
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Dutch, Italian, Spanish, Korean, Japanese, Portuguese, Chinese
Details of the project: Our client is a world leader in networking hardware and software. As an example, one particular asset we recently translated is in the domain of technical sales—it is designed to generate sales for the client’s products and services; it is a call guide to guide marketer as they market over the phone. Hence it is extremely important that we write our translation in a fluid, comprehensible, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or confusing phrases.
All translations for this account must be written in an easy-to-read, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or long, clunky sentences that are difficult to understand. Also note that adherence to the style guides is absolutely critical. Understanding the style guides and brand training will be key for success on this account.
Expected volume is on average 10,000 words per month, with new projects beginning in early January.
If you are interested, please send your CV.
Special requirements to the applicants: Minimum 5 years experience in network/hardware translations. Experience with style guides is a must. Please sepcify at least 3 IT companies you have translated for so far.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Ramona Stoica
Craft Translation
USA
www.craftww.com
IP: 170.200.168.15 (Birmingham, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Jan 2015, 20:53:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We have a potential project regarding the automobile products manual and need a translator from Spain to help us for final review. if you are interested in this, please send your CV and application letter to Meisi or add Meisi's Skype.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Ms. Meisi Shao
Eging Language Solutions Co., Ltd
China
www.e-ging.com
IP: 210.22.176.188 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 24 Dec 2014, 07:10:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Source language(s): English, Spanish
Target language(s): Spanish
Details of the project: # of Positions 13
Job Type Para-professional/Support
Full/Part Time Full-Time
Shift Any/All
Weekends Required Both
Why State Farm®?
Our commitment to customers makes us the No. 1 insurer of cars and homes in the United States and an insurance leader in Canada.
This same commitment to our work force is how we got here and how we stay here. Our 90-year track record highlights State Farm as an employer of choice committed to providing career opportunities that last a lifetime.
From diverse backgrounds and talent, to meaningful work and comprehensive benefits, "Like a good neighbor..." isn't just a slogan. It's who we are and how we do business.
Check out our Video Gallery to learn more.
WHAT ARE THE DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF THIS POSITION?
Provide interpretation by telephone for State Farm associates
Interpret conversations clearly and concisely in both languages
Use in language State Farm glossaries to assist in preventing a communication breakdown
Recognize consistent problem areas and report them to management
Recognize unusual events affecting customer service and work with management to resolve
Suggest methods to update, simplify, and enhance processes, procedures, and technologies
WHAT KNOWLEDGE AND SKILLS ARE NEEDED TO BE SUCCESSFUL IN THIS POSITION?
Demonstrated ability to speak source and target language at Advanced High or Superior ACTFL Proficiency level
May assist less experienced Interpretation Service Representatives with procedural issues, unusual customer requests and minor system/equipment problems as needed
ITEMS OF NOTE
Successful candidates must be fully bilingual (English/Spanish) at an advanced level
Successful candidates must pass a comprehensive background check and drug screening
Successful candidates must be willing to work non-traditional hours including weekends and holidays
Must have received minimum required score on all appropriate language tests
ADDITIONAL INFORMATION
*** Bilingual skills (Spanish/English) are required for this position at the Advanced-High or Superior level and successful applicants must pass a language proficiency assessment prior to starting the position. ***
Interpretation Representatives provide interpretation services for our internal business partners and Spanish speaking policyholders.
Additional compensation includes Spanish bilingual pay of $1.50 per hour for the Interpretation Representative position. Employees moving to a position that does not require the Spanish bilingual skill, bilingual pay no longer applies and the bilingual pay amount will no longer be included in their compensation.
Selected applicants are also eligible for a one-time in-language bonus of $1000 (less taxes).
**Our compensation programs are always evolving and are subject to change.**
Spanish Interpretation Services (SIS) is currently open Monday through Friday, 7am to 9pm CST and Saturday, 8am to 7pm CST. Days and hours of operation are subject to change. Applicants must have flexibility in their work schedule.
The start date for this job opening is anticipated for 1st Quarter 2015.
The position will be located at 1500 N. Priest Dr., Tempe, AZ.
A 12-month incumbency period is required for selected employees.
BENEFITS: TOTAL REWARDS
Our Total Rewards benefits package includes:
Competitive starting salary
Annual merit reviews
Annual bonus potential
You may also be eligible to participate in Medical, Dental, Life and Disability Insurance, Vision, 401(k) Plan (Savings & Thrift in Canada), Credit Union, a fully funded retirement pension plan, and more.
For more information about our company, careers and Total Rewards, visit www.statefarm.com/careers (www.statefarm.ca/careers in Canada). You can also learn more about what to expect from our employment process - US or Canada.
State Farm Insurance is an equal opportunity employer
Why State Farm®?
Our commitment to customers makes us the No. 1 insurer of cars and homes in the United States and an insurance leader in Canada.
This same commitment to our work force is how we got here and how we stay here. Our 90-year track record highlights State Farm as an employer of choice committed to providing career opportunities that last a lifetime.
From diverse backgrounds and talent, to meaningful work and comprehensive benefits, \"Like a good neighbor...\" isn\'t just a slogan. It\'s who we are and how we do business.
Check out our Video Gallery to learn more.
WHAT ARE THE DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF THIS POSITION?
Provide interpretation by telephone for State Farm associates
Interpret conversations clearly and concisely in both languages
Use in language State Farm glossaries to assist in preventing a communication breakdown
Recognize consistent problem areas and report them to management
Recognize unusual events affecting customer service and work with management to resolve
Suggest methods to update, simplify, and enhance processes, procedures, and technologies
WHAT KNOWLEDGE AND SKILLS ARE NEEDED TO BE SUCCESSFUL IN THIS POSITION?
Demonstrated ability to speak source and target language at Advanced High or Superior ACTFL Proficiency level
May assist less experienced Interpretation Service Representatives with procedural issues, unusual customer requests and minor system/equipment problems as needed
ITEMS OF NOTE
Successful candidates must be fully bilingual (English/Spanish) at an advanced level
Successful candidates must pass a comprehensive background check and drug screening
Successful candidates must be willing to work non-traditional hours including weekends and holidays
Must have received minimum required score on all appropriate language tests
ADDITIONAL INFORMATION
*** Bilingual skills (Spanish/English) are required for this position at the Advanced-High or Superior level and successful applicants must pass a language proficiency assessment prior to starting the position. ***
Interpretation Representatives provide interpretation services for our internal business partners and Spanish speaking policyholders.
Additional compensation includes Spanish bilingual pay of $1.50 per hour for the Interpretation Representative position. Employees moving to a position that does not require the Spanish bilingual skill, bilingual pay no longer applies and the bilingual pay amount will no longer be included in their compensation.
Selected applicants are also eligible for a one-time in-language bonus of $1000 (less taxes).
**Our compensation programs are always evolving and are subject to change.**
Spanish Interpretation Services (SIS) is currently open Monday through Friday, 7am to 9pm CST and Saturday, 8am to 7pm CST. Days and hours of operation are subject to change. Applicants must have flexibility in their work schedule.
The start date for this job opening is anticipated for 1st Quarter 2015.
The position will be located at 1500 N. Priest Dr., Tempe, AZ.
A 12-month incumbency period is required for selected employees.
BENEFITS: TOTAL REWARDS
Our Total Rewards benefits package includes:
Competitive starting salary
Annual merit reviews
Annual bonus potential
You may also be eligible to participate in Medical, Dental, Life and Disability Insurance, Vision, 401(k) Plan (Savings & Thrift in Canada), Credit Union, a fully funded retirement pension plan, and more.
For more information about our company, careers and Total Rewards, visit www.statefarm.com/careers (www.statefarm.ca/careers in Canada). You can also learn more about what to expect from our employment process - US or Canada.
State Farm Insurance is an equal opportunity employer
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, French
Details of the project: 1) Spanish, French as the mother tongue
2) Fluent in English writing and speaking
3) Experience in translation will be given priority
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Miya
China
IP: 113.57.148.82 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 04 Dec 2014, 05:11:17
Source language(s): English, German
Target language(s): Spanish, Italian, French
Details of the project: For our client, an international e-commerce company, who is supporting a global sales platform, we are looking for native speakers for the position of a Language Quality Assurance Specialist.
Job Description:
Checking correctness of translations, taking part in optimization of available dictionaries, enlarging databases and translation resources, maintaining linguistic resources for specific languages, providing consultancy in solving interesting linguistic challenges, proposing improvements to existing processes.
Special requirements to the applicants: Requirements:
Native speaker (German, English, Italian, Spanish, French) or bilingual.
Philology graduate (linguistics, translation or a similar faculty) with MA.
Fluent in English and at least one additional European language, eg. French, German, Spanish, Italian.
Experience in translating/proofreading in the pairs: DE-EN, DE-ES, DE-IT, DE-FR, EN-IT.
Ability to learn fast new tools and applications.
Creativity, eagerness to propose new solutions.
Ability to work as a part of the team.
Sample text (50 to 200 words): If you are interested, please apply by sending your resume in English (.doc).
Source language(s): English, Spanish
Target language(s): Spanish, English
Details of the project: We are looking for English to Italian translators who can translate a book more than 1 Lakh words. Resource should have excellent knowledge of working on CAT tools like: SDL Trados, Wordfast etc and can provide tasks within deadline.
Details of the project: Three small simple ads need to be translated from English into the above-mentioned languages.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your native language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can deliver quality translations, mainly within technical translations. Preferred software: TRADOS. If you are interested
please register on www.ttmem.com/account/ Thank you.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world. We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified.
Special requirements to the applicants:
Skype and PayPal ID.
Special requirements to the applicants: Trados, other CAT tools.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Yuksel Fatih Bolek
Ege ITC Translation Clubs
Turkey
www.translationclubs.com
IP: 88.243.90.123 (Izmir, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Oct 2014, 18:42:45
Details of the project: Pour son lancement l’agence de traduction et interprétation Boukhalfa Translation Cherche des traducteurs et interprètes freelances en (Anglais, Arabe, Français, Espagnol, Allemand) Agrée ou non, vous êtes le bienvenue parmi notre équipe professionnelle.
Boukhalfa Translation représente la première agence de traduction en ligne en Algérie, nous offrons des services linguistiques de haute qualité sur tous le territoire national.
Pour plus de renseignements sur le mode de travail tarifs et n’hésitez pas a nous contactez par PM/Email.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We've been in the translation domain for the last 5 years. Our client is looking for a Spanish translation. If you are an experienced and can deliver a quality translation within deadline, please apply online via translators career form at: www.hsstranslationservices.com
We will notify you via email or call once shortlisted.
For a quick response please add us on Skype or call on numbers.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 33 languages and across fifteen time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into:
Latin American Spanish
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker and resident in LATIN AMERICA
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Good list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally
The texts will be TV listings and highlights but we cannot yet state the channel or genre this text will be for. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, German
Details of the project: Having a subtitling project of a 40 minute video. We need the subtitling in SRT file format in English to Spanish and English to German.
We invite all related subtitlers, please send your best rates along with your CV.
Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, German
Details of the project: From August 19th - August 29th
Write 1- 2 news articles (+/- 130 words) per day (week days only, thus 9) in English (subject will be explained) and coordinate their translation into French, German and/or Spanish (ideally, you can make one of the translations yourself). Upload articles in multilingual CMS system and publish on social media. Fee: negotiable, between 300-500 euros.
Sample text (50 to 200 words): Saudi Arabian e-commerce to reach $13bn by 2015
The e-commerce market in Saudi Arabia could rise to as much as $13.3 bn in 2015, reveal results published by research firm PixHeart.
The data, bundled in an inforgraphic (see below) suggests that 25 percent (one quarter) of Saudi Arabians are already online shoppers.
The e-commerce market is expected to constitute 8.5 percent of the country’s total trade revenues by 2015, compared to 11.7 percent in Germany or 8.9 percent in Australia. Pixheart expects that Saudi Arabia’s e-commerce share will leave behind the US (7.1 percent), Japan (6.8 percent) and France (6.7 percent).
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 33 languages and across fifteen time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Spanish and who are native in the following regions:
Guatemala
Chile
Bolivia
Colombia
Venezuela
Ecuador
Peru
Paraguay
Uruguay
Honduras
Costa Rica
El Salvador
Nicaragua
Panama
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker and resident in the country of your mother tongue
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Good list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally
The texts will be TV listings and highlights but we cannot yet state the channel or genre this text will be for. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
We look forward to hearing from you.
Global Listings Limited
Special requirements to the applicants: - Native speaker and resident in the country of your mother tongue
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Good list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally
Source language(s): English, Hindi
Target language(s): Spanish
Details of the project: We need to hire the services of a lady Spanish Interpreter located in Bangalore.
Her services would be required for 30-45 days.
The services would be required for around 8 hours daily from 8.30 hrs to 16.30 hrs. Exact dates, duties and venue will be intimated in due course of time.
Interested interpreters may apply giving details of their charges for daily 8 hours service for 30-45 days. Please do mention in case you need pick and drop facility. The interested interpreters must mention their contact phone numbers including mobile numbers and their place of residence in Bangalore or nearby from where they can commute to the desired destination. They should also send
their CVs immediately along with their latest photographs affixed on their CVs and also mention your Skype ID in the CV.
The selected interpreter will have to sign an agreement for performing her duty.
Thanks & Regards,
For Nvisage Translation (India)
To get in touch: +91-9899982472, +91-11-43041761
Regd. Office: Block-R-57/C, Dilshad Garden, New Delhi –110095, India.
Details of the project: For regular translations in legal, finance fields we recruit a pool of translators in the following language pairs: German-Russian, Spanish-Russian, Russian-German, Russian-French, Russian-Spanish, English-German, English-French, English-Spanish, German-French, German-Spanish, French-English, French-German, French-Spanish, Spanish-English, Spanish-French, Spanish-German.
- The target language should be the translator’s mother tongue.
- The translator may be asked to complete a free test translation of up to 400 words.
We expect from you:
- reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
- researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation;
- proofreading and editing final translated versions;
- providing a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, as a word-processed document.
Skills:
- University degree or equivalent in area of specialty;
- At least 3 years proven experience as a professional translator;
- At least 2 proven customer references;
- Ability to respond to our queries within 1 hour during working hours and within 24 hours on weekends and holidays.
When applying to the project, please, indicate:
- Your contact details. Please provide as many contact details as possible including your Skype name if you have one.
- Your competences. We would appreciate it if you select only your strongest skills and specializations that really apply.
- Your rates. Please indicate your best rates for each language pair and service type that you have indicated above.
Please note that rates may be revised on a per project basis afterwards.
- Payment details. Wire transfer, PayPal, Skrill, European bank payment, etc.
- Your credentials. Please, send your Diploma copies, Scanned references (if applicable) at project at yukonsnc.com .
Source language(s): English
Target language(s): German, French, Spanish, English
Details of the project: Indian Institute of Language Engineering is affiliated with Management, Research & Development Association, New Delhi.
MANAGEMENT RESEARCH AND DEVELOPMENT ASSOCIATION, an apex body of the management profession and education is to be in the forefront while fostering and enhancing excellence in management, entrepreneurship and leadership in the whole world. IILE is looking for faculties in Spanish, German, French & English for weekend regular classes on a long term basis.
Special requirements to the applicants: Applicant must be from Delhi or Delhi NCR region and should have sound knowledge of language. Contact the dean of the institution with your resume at dean [at] iile [dot] in or [8470004752]
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Shishupal Shankar
Indian Institute of Language Engineering
India
iile.in
IP: 103.12.132.2 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Jul 2014, 10:36:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We need qualified and experienced Eng - Spanish translators for our upcoming projects.
Those interested, send their updated CVs, references and samples of their past works plus the best and reasonable rate per word to bartarcs at gmail.com and a copy to
info at bartar.af
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: VistaTEC are looking for a native Spanish linguist to work from July 2014 on.
You must be based in or available to relocate to Mexico City or Bogotá.
40 hours per week
Key Tasks:
Linguistic Review of translated material (web content).
Small translations EN-ES.
Linguistic QA of mobile content on devices provide (Android, iOS).
The company where you would be based made the 2014 FORTUNE list of the 100 Best Companies to Work for.
Special requirements to the applicants: Previous experience in IT translation particularly beneficial.
Should have an interest in apps, websites and social media for Russia.
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We are looking for Alignment specialists who are available for Alignment jobs (no translation jobs!) for several languages: German – English – Spanish – French – Italian – Arabic – Swedish – Chinese – Japanese
Prices will be negotiated once we're in contact.
If you're interested, please send me your complete address, so I can prepare our Supplier-Form and Confidentiality Agreement for you. Once signed I can add you to our database and contact you for the next job.
I am looking forward to your reply!
Best regards
Nicola Wörle
Special requirements to the applicants: We nned you to deliver tmx files.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Afrikaans, Chinese, German, Spanish, Japanese, Russian, English
Details of the project: Hello,
My name is Mhamd Abdelfatah | Senior Manager of Muchbetter translation company.
We have a small office here in Gaza, we are going to expand our network of work and we need more translators to help us in our business.
If you are interested to work with us, please send us the following information:
Name:
Nationality:
Phone number:
Main email:
Mother tongue:
Working languages:
CatTools:
Output per day:
Translation rate:
Availability:
Other info:
We hope to cooperate with each others soon.
Thanks & Regards,
Muchbetter team
3rd flower, Alkarmel tower, Alwihda street, Gaza
Tell: +972 59 784 86 72
mahmed at muchbetter.com.ps, emailus at muchbetter.com.ps
Website: www.muchbetter.com.ps
Sample text (50 to 200 words): University Sports Club achieves 3rd third place in the championship for Paralympics.
The University Sports Club consisting of 6 players playing 2 games (Shot put and Javelin throw) participated in the championship called (for you Palestine) which was organized by the Palestinian Paralympic Committee and held in Al Jazeera Club on Saturday the 19th of February 2014, the event was held under supervision of Mr. Bahaa Sarhan the coordinator of the Assistive Technology Center of People with disabilities and the Trainer of the team Mr. Mohamed Dahman and his assistants Ibrahim Al Balaawy and Mohamed Hussein.
The University Club achieved 3rd (third) from 15 participating clubs.
The Medals were awarded as follows:
1- Ahmed Al Samiri achieved Gold in Javelin Throw.
2- Wagdy Abu Garbo achieved two Silver Medals in Shot put and Javelin throw.
3- Khalil Al Gadeily achieved a silver medal in Javelin Throw.
4- Wael Khalaf achieved a bronze medal in Javelin Throw
5- Waleed Abu Ermana achieved a bronze medal in Shot Put
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, From EN to SP
Target language(s): Spanish, Spanish
Details of the project: Our company has successfully done several translation projects for Korean leading companies such as Hyundai Engineering, Samsung Engineering, GS Construction, KEPKO and etc.
Moreover, our company is constantly expanding, thus, we are looking for highly qualified experts to join our teams of translators for future cooperation.
One of the Korea’s largest companies is giving public notice of a bid. It’s related to translation (EN-SP) projects: the volume is about 30,000 pages.
If our companies get this tender, we should finish it by 5 or 6 months.
The thing is our budget is quite tight.
Our rate per word will be about 0,04 USD and to finish it, we expect more than 20 experts.
We’re still on an opening stage, which means we are not sure if we can get this project.
But if we have trusty and reliable translators who could agree with this condition, so we could propose competitive price, then why not?
If you have any more inquiry or some proposals, kindly let me know.
I will show the sample file.
If the contents and condition is satisfied, kindly let me know!!
I’ll look forward to hearing from you soon.
Thank you again for your attention and time for reading my e-mail.
Details of the project: We have roughly 3000 words (mostly constituting Business Names as well as locations, profile titles, cuisines etc) that need translating for a Thai tourism website being built.
Some of the words may not be translatable (specific to Thai or English names).
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
Sample text (50 to 200 words): Send sample text with CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Apr 2014, 21:35:48
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Apr 2014, 22:49:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Professor Translation Agency (10 years in the Russian translation market) is looking for English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language to take part in the project on regular translation of news feed articles from Russian into the most popular European languages (as well as the Brazilian variant of the Portuguese language). We are interested in freelance translators for this project.
We guarantee timely payment and daily work for the people which will be chosen for this project by our customer.
Special requirements to the applicants: Applicants should be English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language. They should be ready to translate 700-800 words a day from Russian.
Sample text (50 to 200 words): На заседании в Гааге «Большая семерка» приняла решение, что намеченный ранее саммит в Сочи в июне 2014 года пройдет в формате G7 в Брюсселе без участия России. Об этом сообщает Интерфакс.
Такое решение было принято участниками международного клуба в связи с ситуацией вокруг Украины. И будет действовать, сообщается в совместном заявлении участников заседания, до тех пор, пока Россия не изменит свою политику в отношении Украины.
Барак Обама на заседании в Гааге отметил, что Россия «должна заплатить высокую цену за свои действия». Президент США еще раз упомянул о том, что G7 осуждает Крымский референдум, нарушивший конституцию Украины.
Россия на свое исключение из «Большой восьмерки» отреагировала довольно спокойно. Глава МИД Сергей Лавров заявил о том, что, если западные партнеры РФ пришли к такому решению, значит «так тому и быть». Глава ведомства отметил, что в данном решении теперь уже G7 не видит большой беды. Как и в том, что саммит соберется без России. «В качестве эксперимента год-полтора можно подождать и посмотреть, как без него живется», - подытожил Лавров.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Ivan Kroshilov
Professor Translation Agency
Russia
www.pro-fessor.ru
IP: 91.224.182.198 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Mar 2014, 16:50:10
Number of applications already submitted for this job: 2
We are based in Mumbai-India. Our company details given below. For More details see our website.
We are looking for Translation of Regulatory Dossier in native language mentioned below. In this regard we would like to know your capability of providing the service.
We are looking for translation of dossier from English to Arabic, Spanish , Portuguese, Russian, Turkish, Indonesian, Malay, Ukrainian, Vietnamese
We have few questions in addition to the above mentioned requirements:
1. How many words translate in day?
2. Do you have any prior experience of handing Regulatory Dossier translation for Pharmaceutical company, if yes then what types of documents you have translated?
3. Could you please name some of the Pharmaceutical clients for whom you work?
4. Do you provide certificate from the translator who has actually done the translation?
5. To what extend can I relay on your deliverables? For instance if we provide you a task for translation, do we need to check again after you provide us the output? Whether your Quality will be 100%, if yes what types of QC check you perform from your end?
6. What is your standard lead time for providing the output? For instance if we provide you a dossier of 5000 pages, & in each page if there are 350 words how much time do you think it will take for you to finish the translation job?
7. What is your pricing mechanism, could you please provide me the standard quote for the languages mentioned above (English to Native language)
I know we have asked you too many questions, but based on your response we will able to finalise the vendor.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Arabic, Spanish
Details of the project: We are currently looking for translators for English to Arabic, Portuguese and Spanish jobs in one of our new
projects. Domain is general. The most important requirement for this job is Trados 2014.
Payment method: PayPal.
We invite all the related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Translator UK is looking to recruit 5 to 10 quality English to Spanish translators for a large upcoming project. This position is on a freelance basis, but could lead to either repeat business or potentially a full-time position (if desired).
Please note that the following criteria are mandatory, and if you do not match any of these, please do not send your CV as it will be ignored.
We will endeavour to respond to all applicants, but if you do match all of the criteria, even if you are passed up for this project, we will hold onto your contact details and potentially contact you in the future.
Please apply via email to translatorcv at translatoruk.co.uk
Special requirements to the applicants: - Native Spanish Speaker
- University educated in translation
- Minimum 2 years experience as a translator
- Centrally located in London, or nearby in the UK
Details of the project: db Group is a multi-national company that provides the following services: translation, interpretation, content writing and development. Currently, we are updating our database and collecting details about specialists in the above languages. being a native speaker of the any language pairs is a must.
Special requirements to the applicants: applicant must be native speaker freelnacers. please provide your CV and rate per word for constant flow of work.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
A. Fawzi
db Group
Egypt
www.dbgroupintl.com
IP: 41.131.121.153 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Feb 2014, 14:35:23
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Dear Sir/Madam,
We are an Indian translation company. We offer our services (translation, transcription, proofreading and subtitling) to a wide range of national and international clients.
We are currently in need of a translator for English to Spanish for one of our new projects. The project specifications are as follows:
Word count: 100
Domain: general
The payment will be via PayPal.
Please send us your best possible rate along with your updated CV for a long term collaboration with you.
Looking forward to your prompt response.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/23/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Translink Translation Company – is searching for professional translators in the sphere of finance, accounting, banking, auditing, economics and financial statistics!!! We are one of the largest providers of translation services in Russia and Eastern Europe. Our company website: fr.t-link.ru.
We are submitting documents to take part in a large European Union Тender for translation services.
To participate in this tender, we need copies of some documents from you. We would like to receive copies of your diplomas, certificates, recommendation letters along with your latest resume. This is potential project. In case our company is a winner we will sign one-year contract for translation services and we will be glad to offer you part-time position for this project.
We need translation experience no less than 2000 pages in the topic of finance, accounting, banking, auditing, economics and financial statistics, plus 1000 pages in any other sphere.
Copies of documents needed:
Latest resume
Diplomas
Certificates
Recommendation letters or any other proof of your professional experience.
It is preferable, that your certificates and recommendation letters are signed by an authorized person with indication of his\her position, language pair, volume of pages or tasks completed.
Please, send documents to our Manager Olga Kazartseva.
Deadline for submission is February 12th by 1 p.m.
We appreciate your time!
Sample text (50 to 200 words): 500,000 words
We will pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/15/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Kazarceva Olga
Translink
Russia
www.translink.com
IP: 178.209.119.162 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 Feb 2014, 15:15:33
Source language(s): English
Target language(s): Malay, Thai, Norwegian, Spanish
Details of the project: We are one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 120 countries worldwide, in 31 languages and across seven time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into the following languages:
Malay
Thai
Spanish (Latin American)
Norwegian
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker of the target language and must be resident in the country where this language is spoken.
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Good list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally
We look forward to hearing from you.
We will pay for this job 0.30 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/28/2014
Keep this ad at the site permanently
Ching Yick
Global Listings
UK
www.globallistings.info
IP: 195.59.195.162 (Europe) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Feb 2014, 18:20:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Russian, Chinese
Details of the project: Dear Friends,
PS Translation is one of the leading translation companies in India.
We have an document to be translated from English to
1. French
2. Italian
3. German
4. Spanish (EU)
5. Portuguese (EU)
6. Russian
7. Portuguese (Brazil)
8. Mandarin
Trados is a must.
Those translators who want to be a part of PS Traslations can send their resumes (CVs) mentioning the best possible minimum rates on per word basis to us.
Payment will be via Paypal.
Hope to have a long term work relationship.
Awaiting your reply.
Regards
PS Translations
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sonia Rawat
PS Translations
India
www.anshintertrade.com/pstranslation/
IP: 180.215.210.44 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 12:10:09
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian, Dutch, Japanese, Russian, Spanish, Portuguese, Chinese
Details of the project: One of our clients (a travel agency) is looking for tourist guides (French, German, Italian, English, Dutch, Spanish, Portuguese, Russian) in India for marketing handmade products.
This is a commission based job.
Please contact us asap.
Special requirements to the applicants: Must have past experience as tourist guide
We will pay for this job a commission
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2015
Keep this ad at the site permanently
Adam Wolback
Letstip.com
India
www.letstip.com
IP: 117.199.119.142 (Jodhpur, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 11:26:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
Happy new year.
We need some good translators and agencies who can work with their respective languages for translation, revise, proofreading, etc. The candidates have to be native speakers of the target languages, experienced and professional as well. Rates will not be exactly the same as the rate mentioned bellow but they will be chosen from your bids.
Please write to us your minimum possible rate per word for the above services in the subject line of your messages.
Please don't forget to send us your CV (or website, in case of company or agency) and contact details including an active phone number and Skype/MSN ID. Thank you.
We are seeking subtitling translators to work on a freelance basis. The work involves performing subtitling translation of the video and also ensure the translated content meets the client's standards. Candidate will review English translation documents and translate into their native language accordingly.
Please send us your updated resume along with your rates.
Responsibilities
- Subtitling for all the videos that you receive from transcription team
- Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content
- Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results
Requirements
- 2+ years of experience as a Subtitling translator for IT/Software/Hardware/Marketing domains.
- Excellent knowledge in your native language, and English language.
- Due to the nature of this job, you must be a native speaker of that language.
- Excellent spoken and written language skills, attention to detail, flexibility and technical knowledge (both English and native language).
Happy Holidays!!
Please feel free to contact me for any further queries.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Dear,
I am Sandeep from LanguageNoBar. Nice to e-meet you!
We are an ISO 9001-2008 certified translation agency based in India, offering quality translation and localization services worldwide.
We are looking for an English to Spanish translator, who can work with us regularly on long term projects.
Kindly send your detailed profile and your best rates per word considering a long term association.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hello,
We would like to work with Spanish linguist located in Mexico. It would be survey assignment & person will be calling Mexico for survey. Person having command on such things can be a part of this project.
PayOut: USD120/- per week
MOde: PayPal
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/10/2013
Keep this ad at the site permanently
Jasmeen Upadhyay, D-40/11, Mangalore, India, PIN- 560011, Phone-080-4147805
India
IP: 14.102.109.172 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Oct 2013, 19:09:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Four online ads need to be translated into several languages.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi there, we are looking for native speaker translators for our project plans.
If you would like to earn extra income, we invite you to join and be selected as our database translator.
Job Description:
1. To translate specialized document;
2. To review the translation work done by translation team, and revise their translation if necessary,
3. To provide feedback or bug report to the translation team
4. Pretest for selecting qualified translator is required
5. The documents of current projects are short and non complex texts that do not need much research before starting.
6. We have no particularly limit with the language pairs, but the source documents would be English.
We are always looking for more translators and would be glad if you could join us.
More information, please send a copy of your CV.
SUGGESTED MAIL TITLE:
NAME + LANGUAGE PAIR + RATE + LOCATION
Skype us: iol.tr (skype chat is highly suggested)
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2013
Keep this ad at the site permanently
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
www.iol8.com
IP: 113.57.148.83 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Sep 2013, 12:03:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Portuguese, French, Japanese
Details of the project: My name is Julia Moor I'm working for pharmacy
store. We just started selling medications online
worldwide so that's why we want to make our
shops multilingual. We need texts to be done in
Japanese , French, Spanish, Portuguese
I hope I'll have an opportunity to collaborate with
you now and for a long time in future. So our
company wants to find translators with whom we'll
work on a regular basis in future too.
We don't know the certain data of project start.
(approximately next - this week) There will be
nearly 5-6 texts.
About job:
There are texts each containing information
about medications and descriptions of how to use
them.
Each text is approximately of 800-900 words (or
4000 characters)
There are 2 phases of work:
1 a piece of text that you should complete and
send me back. ( it's at the bottom ) to
2. When I recieve a translation from you i'll send
you few fragments of the same text, wich were
done by other translators. You'll have to check
them and send me back with your comments on
them.
Having results we will contact you and give you
the whole work on project.
When the project is done we pay you.
We ensure:
-good working conditions
- texts in good quality
-enough time frame and punctual payment via
Paypal.
Please let us know if you're ready to participate in
this project?
Please let us know your rates.
(Sample to translate )
Do not take Generic Anafranil if you are allergic
to GenericAnafranil components.
Do not take Generic Anafranil if you'repregnant or
you plan to have a baby, or you are a nursing
mother.
Donot take Generic Anafranil if you had recent
heart attack.
Do nottake Generic Anafranil if you use MAO
inhibitor such as isocarboxazid(Marplan),
phenelzine (Nardil), rasagiline (Azilect),
selegiline(Eldepryl, Emsam) or tranylcypromine
(Parnate) within the past 14days.
Be careful with Generic Anafranil if you have
heartdisease or a history of heart attack, bipolar
disorder,schizophreniaor other mental illness,
kidney or liver disease, overactive thyroidor
adrenal gland tumor, glaucoma, problems with
urination
And if you have questions, you may also ask me
Sincerely, yours j.Moor
We will pay for this job 0.11 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/12/2013
Keep this ad at the site permanently
Julia
Prime pharm
USA
IP: 109.106.6.170 (Obolon, Ukraine) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 29 Aug 2013, 22:07:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Need to have my book professionally translated
from english to spanish.
Sample text (50 to 200 words): This book is the result of requests from you and the 1 million+ people Reon Schutte has spoken to around the world since his release from Zimbabwe’s Chikurubi prison in 2004.
“How do I put your message into practice?” has been an oft- asked question. “What was your methodology for transformation?” is another familiar query. “Do I need to give up everything I own in order to be happy?” some ask, half-hopeful, half-terrified to hear the answer.
Most everyone is seeking happiness, fulfillment, and inner peace. This can only be because so many of us feel unhappy, unfulfilled, and anything but peace-filled.
As such, the pursuit of happiness has become a major industry, with hundreds of books and seminars dedicated to telling us how to get it. Problem is, it’s not out there to get. It is not a thing, a place, a person. It is not an amount of money, a particular job, a status. We all know of people who have none of those things...but are happy. And
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/05/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Reon Schutte
Power of choise
USA
Reonschutte.com
IP: 187.177.183.243 (Mexico) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 28 Aug 2013, 19:00:35
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Job description:
1. To transfer the English video commentary into written form manually.
2. 4 minutes test to verify qualification is required
3. No machine transcription
Send email to: iol.tr#iol8.com (Replace # with @)
Skype US: iol.tr
SUGGESTED MAIL TITLE: your name + Transcriber
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
IP: 220.249.101.10 (Wuhan, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Aug 2013, 11:01:05
Details of the project: SUMMARY
We are looking for an on-call editor who can simulate, correlate, spot, proof, transcribe, and translate SDI Media products and services, including but not limited to subtitles, captions, games, etc.
ESSENTIAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES
•Perform any necessary activities in the Production Department (i.e., simulate, correlate, spot, proof, transcribe, translate or perform any other tasks that are required for all SDI Media USA products and services)
•Perform other related duties, as assigned
•Adhere to company policies and procedures
•Must work overtime and weekends when needed
QUALIFICATIONS
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
•Excellent writing and proofreading skills
•Excellent reading and writing skills
•A solid command of the language culture
•Previous translation experience desired
•Excellent computer skills
Special requirements to the applicants: We are looking for in-house subtitle editors who are able to work in our Culver City, CA office. Applicants should be locally based.
If interested, please submit resume to
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/01/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
hr
SDI Media
USA
www.sdimedia.com/employment-2/
IP: 66.186.44.2 (Chino, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Aug 2013, 18:47:37
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Potential voiceover work for male, female and (male) announcer. Local Long Island, NY area applicants only.
Include voice sample in application and days/times of availability. USD $75/hr. Up to 2 hours. Lat-Am Spanish native speakers only. Good command of English required.
Submit resume and voice sample.
We will pay for this job 55 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/01/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): English, Spanish
Details of the project: Se requiere interpretes consecutivos para evento el día 29 de Julio de 2013 de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. en la ciudad de Guayaqui, Ecuador. Contactar a ludingles at yahoo com para detalles.
Address: Carrera 15 No. 53-44
Bogota, Colombia, South America
Contact: Alvaro Gallo
Tel: +57 1 5409678
Cel: +57 3124152453
Special requirements to the applicants: 100% Bilingue en Español e Ingles
Source language(s): English, Spanish
Target language(s): Spanish, English
Details of the project: Looking for english native speakers, males or females for several translation projects in Lima, send CV with picture, and your desirable fees per hour
ILAP PERU
Special requirements to the applicants: Native speakers, preferable experience in simultaneous Interpretations or high communication skills in both languages.
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/10/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Josh Thompson
ILAP PERU
Peru
www.ilap.com.pe
IP: 186.162.31.166 (Lima, Peru) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 23 Jun 2013, 23:52:22
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Small air conditioning flyer translation from English to Cuban Spanish. Only native Cuban Spanish speakers need apply. This is a one-time job. Payment via PayPal only.
Payment no later than one week after completion of work, in US$. Rate is .05 US$ per word.
Special requirements to the applicants: Only native Cuban Spanish speakers. Include resume.
We will pay for this job 0.05 US$ per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Lucinda Cassamassino DiFalco
Lucechiara Translations
USA
www.lucidtranslations.com
IP: 66.208.202.161 (Ladson, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 29 May 2013, 05:03:52
Source language(s): English
Target language(s): French, Portuguese, Russian, Spanish
Details of the project: Job Description:
1. To translate a specialized document;
2. Reviewing the translation work done by the translation team, and revise their translation, if necessary;
3. Provide feedback or bug report to the translation team
Work place:
You can come to our office or work at home with internet.
Work Model:
Full-time / Freelancer
Text Difficulty: Low
Field: e-Commerce
Send CV
Skype US: iol.tr
We are always looking for more translators and would be glad if you could join us.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/29/2013
Keep this ad at the site permanently
Sherrie Li
Transn/iLangnet
China
forum.iol8.com
IP: 220.249.101.10 (Wuhan, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 May 2013, 07:06:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hola,
Se requiere un interpretador para traducir de forma simultánea 11 vídeos de Ingles a Español, estos vídeos son educativos y tienen duraciones entre 30 a 90 minutos.
Usted recibe los vídeos originales y su trabajo final serán los mismos vídeos interpretados simultáneamente dejando la voz original en el fondo en volumen bajo.
Observe y escuche trabajos realizados en el pasado:
================
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Looking for sworn translators for certification of the translation. Kindly mention your rates on the basis of per page. Also send us your CV for our reference.
Special requirements to the applicants: License number issued by the authorities for certifying the translation documents.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/18/2013
Keep this ad at the site permanently
Sharda Arora
Marigold Films & Translation Pvt Ltd
India
marigold-films.com
IP: 182.64.155.25 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 May 2013, 11:49:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: To meet increasing demand for our International Search Marketing Services, Wordbank is growing our base of
freelance multilingual copy writers.
Responsibilities include:
• Advising on adaptations of existing copy or creating concepts from scratch to foster impactful and engaging campaigns
• Utilizing provided briefs and market-specific experience to meet client’s campaign goals
• Collaborating with in-house creative and marketing teams to optimize asset elements
Special requirements to the applicants: Qualifications should include:
• 1+ years as an advertising/direct marketing copywriter
• Knowledge of target market advertising landscape and best practices for direct response versus branding communications
• Experience copywriting for varying creative assets including websites, print ads and materials, banner/display advertising and campaign taglines
• Familiarity with the nuances of communicating online versus offline and how language, formatting, and layout affect a message and usability
• Excellent verbal and written communication skills
• Ability to take direction via campaign brief and complete tasks self-sufficiently
• You will be being fluent in English and we are particularly interested in hearing from you if you are a native speaker of Chinese (Simplified, Traditional and Hong Kong variations), Japanese, Korean, Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, Arabic, Russian, or Canadian French.
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): English
Details of the project: Internet Assessor Program
“Valuing your knowledge and opinions”
Type: Work from Home, Temporary, Part-time, Independent Contractor
Description:
As an Internet Assessor your ultimate goal will be to contribute towards making internet search more exciting, relevant and interesting for all end users in Mexico. You will play a part in improving the quality of one of the largest search engines in the world.
The internet has now become the powerhouse of all information, everything you need to find or explore can be found on the internet, yet how can we be sure this information is entirely up to date or relevant? This is where you can contribute. We are looking for creative thinkers who enjoy browsing the internet and would like to express their opinion on the quality and content of what is currently out there on the web. You will be provided with guidelines and scoring criteria on how best to evaluate an internet search result.
You will have the flexibility and freedom to work from your own home, working your own hours, depending on availability of tasks (10-20 hours per week). Payment will be based on completion of the agreed upon tasks or engagements within the specified time period.
This is a freelance, independent contractor position.
Requirements:
Fluency in written and verbal English & Spanish
Preferred level of education/certification Bachelor’s Degree (or equivalent)
Access to and use of a broadband internet connection and associated computer and software to perform the work, all provided at your own expense
Experience in use of web browsers to navigate and interact with a variety of content
Time Management Skills
Proficient with Microsoft Office applications
For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Mexico for the last 5 consecutive years
The Organization:
Lionbridge is the leading provider of translation, development and testing solutions that enable clients to create, release, manage and maintain their technology applications and Web content globally. Through our dedicated Enterprise Crowdsourcing division, we help clients grow their businesses by providing the most agile and professional work solutions on the planet changing the way work gets done.
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: mx.raters.bal at lionbridge com
This is an exciting opportunity so don’t miss out.
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: I have an urgent requirement for a Spanish translator.
Please find below the requirement and let me know your interest.
Job Title: Spanish Translator
Job Location: Bloomington, IL and El Paso, TX
Contract: 6 Months
About the position and Responsibilities:
Required skills, knowledge, and experience:
========================================
Must be a Certified Spanish Translator with Advanced Spanish Translation Skills.
Review and ensure Spanish translations corrections are completed and if not, make the Spanish changes.
Must have a proficiency in SDL World Server.
Other skills: Coordination and Facilitation.
Advanced Microsoft Office skills.
Certification is essential for this position.
One of the below is mandatory:
======================================
American Translators Association – Certificate of Proficiency
Translation BA and/or MA degree from a Major University
International Translators Association - Certificate of Proficiency
Translator's Certification by any state court or the US Federal Court
If you are interested then please send me your updated resume ASAP.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:27:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:14:40
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 16:28:04
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:40:54
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:39:47
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:38:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:28:18
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:27:04
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.