Source language(s): English
Target language(s): German, Portuguese, Pali
Details of the project: Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
URGENTLY REQUIRED FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS FROM ENGLISH TO STANDARD GERMAN/PORTUGUESE/BRAZILIAN PORTUGUESE
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of Standard German /BRP/POR
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: 1. Deep understanding of construction materials or construction engineering.
2. Portuguese as the mother tongue. Firm grasp of language skills, proficient in translating English into Portuguese.
3. Sense of identity in translation industry, highly responsible and dedicated.
4. Experience of working as a translator for over three years or as a part-time for many years is preferred.
5. Work place:
Full time: Beijing Freelance: Anywhere
6. Salary: Negotiable
Details of the project: We are currently expanding our database of translators (freelancers and agencies) and looking for new potential candidates interested for a long term business collaboration.
If interested, please reply in the following format (copy paste the questions below in your email):
- Object field of your email: Main language combination in this format: "EN-SP freelancer" OR "EN-SP Agency"
- Name or Company name:
- Preferred source language(s):
- Preferred target language(s):
- Years of experience:
- Preferred subject matter(s):
- Certifications (if any):
- Per word rate structure (best offer)
- New words:
- Fuzzies:
- 100% match:
- Minimum charge:
- Do you offer Machine translation?
- If yes, in which subject matters?
- Do you offer MT post-editing?
- MT Post-editing rates:
- Do you offer Desktop Publishing?
- Do you offer monolingual review?
- Rates for monolingual review:
- Do you offer bilingual review?
- Rates for bilingual review:
- Notes or comments:
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Looking for translators, voice artists, reviewers & agencies working in Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia.
Please find below details:
Project description:
Medical e-learning modules, total: 5 modules (30-45 min each).
Description for translators:
Source language: English
Target language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Words per module- Approx. 6500 words per module
Please send the below details:
Native speaker:
Language pairs:
Rate per word:
Rate per page:
Rate for review with audio
Rate for any minor changes if requested by client:
Turnaround time:
Availability:
Contact details:
If interested, please send quote/price by 31st August.
Gmail ID: aylenkay
BANGALORE, INDIA
Special requirements to the applicants: Description for Translators:
Source language: English
Target language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Words per module- Approx. 6500 words per module
Please send the below details:
Native speaker:
Language pairs:
Rate per word:
Rate per page:
Rate for Review with audio
Rate for any minor changes if requested by client:
Turnaround Time:
Availability:
Contact details:
Description for Voice Artist:
Language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Duration: 30-45 min
Gender: Male / Female
Budget: 150 USD (including minor pickups if requested by client)
Please send below details:
2 Recent voice samples
Budget (45 min):
Origin & Native language
Availability
Turnaround time.
Contact details
Description for Reviewers:
- To give instructions for audio synchronization of e-module for respective languages
- To Review emodule after synchronization
- To review & give instructions for any changes given by client.
- Please send quote based on each module
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Aylen Kay
NA
India
na
IP: 106.51.129.247 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Jul 2015, 10:23:32
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, BRAZILIAN PORTUGUESE
Details of the project: From Deluxe Media - regarding a freelance translator job opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
Freelance translators/proofreaders from English to Brazilian Portuguese are urgently required
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on
an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Rahim
DELUXE MEDIA
Brazil
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Jul 2015, 18:16:58
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, EUROPEAN PORTUGUESE
Details of the project: From Deluxe Media - regarding a freelance translator job opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
Freelance translators/proofreaders from English to European Portuguese are urgently required
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2015
Keep this ad at the site permanently
RAHIM
DELUXE MEDIA
Portugal
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Jul 2015, 18:16:04
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, EUROPEAN PORTUGUESE
Details of the project: From Deluxe Media - Regarding a Freelance Translator Job Opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
URGENTLY REQUIRED FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS FROM ENGLISH TO EUROPEAN PORTUGUESE
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/15/2015
Keep this ad at the site permanently
RAHIM
DELUXE MEDIA
India
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 09 Jul 2015, 16:12:24
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Requirements:
linguistic degree
previous experience in translation
successful projects
well-organized
responsive
The person we are looking for is needed to work as a backup translator for our company. He/she will support our main translators. All projects will be sent online with specified deadlines. All work will be completed within the agreed deadlines. Projects will involve translation and proofreading of marketing materials, ads, articles, etc. Topics include, but are not limited to: beauty, cosmetics, weight loss, lifestyle.
Please describe your experience, providing links to previous projects.
As soon as we review your application, we will contact shortlisted candidates.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, EUROPEAN PORTUGUESE
Details of the project: From Deluxe Media - Regarding a Freelance Translator Job Opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
Freelance translators/proofreaders from English to European Portuguese are urgently required
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and
translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
Sample text (50 to 200 words): subtiling exp is an added advantage
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/14/2015
Keep this ad at the site permanently
Rahim
Deluxe Media
Portugal
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 04 Jul 2015, 14:35:55
Number of applications already submitted for this job: 1
Urgently required translators for our upcoming project in English to French, Portuguese, Spanish, Russian, Turkish & Arabic
It's a medical instrument manual for translation. The translation relates to “medical” genre.
The translators who are well versed with medical translation from “English to French/ Portuguese/ Spanish/
Russian/ Turkish & Arabic” are requested to apply with their lowest per word rates. Please provide us your updated resume with minimum rates as early as possible.
Translation: English to French
Specialization: Medical
Duration: Bulk / Volume
Required: Freelance translator only (no agencies required).
Software: Coral Draw
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, European Portuguese
Details of the project: From Deluxe Media - Regarding a Freelance Translator Job Opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
Urgently required freelance translators/proofreaders from English to European Portuguese
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/28/2015
Keep this ad at the site permanently
Rahim
Deluxe Media
Portugal
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Jun 2015, 14:33:57
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: We have an urgent requirement of English to Arabic, Korean, Portuguese, Afrikaans, Japanese, Chinese, Turkish translators to translate medical documents.
Time deadline to translate 25000 words is 20 days and translators should be well aware of medical terminology. Interested translators apply at www.tridindia.com/apply-2/
Translators' key points:
1- More then 5 year’s experience in medical industry
2- Work as a freelancer
3- Complete the work in 20 days
4- Strong knowledge of medical sectors
Details of the project: Job Description
Freelance Subtitle Editor (Translator)
English into your native language
Deluxe Media, Deluxe Digital Studios’ Division specializing in Post-Production, Subtitling and Localization Services, is a leading provider of high quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, streaming, and cable networks.
Deluxe Media strives to achieve on-time delivery of the highest quality subtitles with 100% specification compliance. We maintain our commitment to these goals by:
• Demanding quality and accountability at each stage of the subtitling process.
• Employing the best translators in the industry with a thorough knowledge of the Subtitle creation process.
Freelance Subtitle Editors/Translators are responsible for creating subtitles in their native language for a wide range of film or television output in a way that conveys the intentions and information of the original language to viewers.
MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES
o Translating subtitles from English into native language and proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
Subtitles provide an accurate and clear translation:
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of spoken language. Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
o Creation of subtitles in native language from provided script
Matching subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
Timing/Retiming of subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
o Quality Checks (consistency, synchronization, accuracy)
Read-through of existing subtitles to ensure consistency in translation or transliteration of common terms and proper nouns.
Watch-through of existing subtitles to flag inaccurate timing, missing or unnecessary subtitles.
Performing technical checks on subtitle files in order to ensure formatting conforms to specified requirements.
Identifying and explaining the nature of changes/fixes made to subtitle files and filling out reports for client review.
REQUIRED QUALITIES (KNOWLEDGE, SKILL OR ABILITY)
Candidates must meet the following criteria:
Education, Experience and Competencies:
• Have a bachelor’s degree and/or experience related to Translation, Subtitling, Literature, Journalism or Communication
• 2 years of experience in the translation field
• Be computer-oriented and have good knowledge of MS Office Suite
• Have broad cultural literacy and affinity for North American cinema and television
Language Skills:
o Be a native speaker
o Excellent writing skills in native language (impeccable spelling and grammar)
o Ability to produce subtitles in electronic format in native language
o Ability to convey message from original language in native language ensuring viewers understanding of movie
o Ability to condense text while retaining the meaning
o Possess a strong knowledge of the English Language.
o Mastery of spoken English, puns and idiomatic expressions
o Able to communicate in English through e-mail or phone with Translation Coordination team (clarify expectations – timeline, deadline, project specifications)
o Knowledge of other languages is an asset
Quality-driven
o Able to provide objective constructive feedback on colleagues’ work.
o Work reflects high attention to detail. Typos, inconsistencies in translation or formatting have a negative impact in viewer’s overall perception of the quality of our subtitles so are not acceptable.
o Flags any quality or technical issues in subtitles to coordinators so issues can be addressed.
Strong work ethics:
o Positive approach to work
o 100% Timely task completion
o Understands how errors in subtitle files can lead to client/viewer dissatisfaction
o Understands the consequences of skipping steps, for example not running spell-check or translating without watching the reference video
o Spirit of collaboration
o Takes responsibility for the quality and delivery of own work at all times
o Open to continuous feedback and receiving performance metrics
o Responsible workload management
Flexible and resourceful:
o Willing to take a Proficiency Test
o Works well with tight deadlines
o Responsive (accessible through phone, e-mail, Skype)
o Willingness to learn how to use proprietary software, to invest time in reading guidelines, and to successfully complete online training program
o Willing to expand knowledge (continuous learning)
o This is freelance work so we cannot guarantee a steady amount of work; however, when available, should be able to working at the benchmark of 500 subtitles boxes of translation per day or 1000 for proofreading.
As a reference, for high-demand languages:
Available on a regular basis for at least 3 consecutive days (for translation work), or two consecutive days (for proofreading work) per week.
As a reference, for low-demand languages:
Available for at least 3 consecutive days (for translation work), or two consecutive days (for proofreading work) per month.
All candidates need to be willing to keep us posted on availability to take on work (holidays, inactivity periods).
IT/PC Requirements:
In order to collaborate with Deluxe, candidates will need to work on our proprietary software. To install it, candidates will need to have access to a computer of adequate capacity. Only candidates with Windows XP, Vista or Windows 7/Windows 8 with at least 4 GB RAM and broadband Internet (with minimum download speed of 4 Mbps) will be considered. Applicants with other operating systems will not be considered as our proprietary software is not compatible with these. Candidates with mobile Internet (3G, 4G) will not be considered due to connection instability for download of assets.
Proficiency Test
The next step, would be to take our Proficiency Test, which consists of two parts.
The first part is a translation test with 60 subtitles you will need to translate from English into your native language. There is no video to accompany the test.
The second part is a proofreading test with a text of around 350 words which you will need to proofread and then create an error report with the suggested fixes.
You will have four continuous hours to complete the test, with a 30-minute grace period in case of technical difficulties. You may begin the test at any time from Monday to Friday or until Saturday morning (Bangalore – IST).
We ask you to perform this test from home in a Word document and create the proofreading error report in Excel. The test will be sent to you via e-mail 15 minutes before the time you have chosen. While taking the test, you are permitted to consult any verb guide, dictionary or Internet resource that you would normally use while translating.
Please note that this test is unpaid, which means that you will not be paid for the time you take to complete the test nor for the translation. By proceeding with the test, you agree to this condition of the application process. The test is used solely to evaluate your translation skills in order to determine whether or not to include you in our translator pool.
No feedback on the test will be provided.
Software and Proofreading Training
Before receiving first assignment, all applicants must successfully complete training that is focused on learning how to use our software and follow our guidelines. The training does not include translation techniques and methods. You will have about two weeks to complete the training, although the actual training tasks should not take more than 8 hours of your time. Keep in mind that you will need to complete and submit a short practice file. You will have more than one attempt in case issues are overlooked at the first take.
You will be able to take the training either via email or through live sessions. The training is unpaid.
If you are interested, please e-mail your resume in Word or PDF format, indicating your native language in the subject line.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/12/2015
Keep this ad at the site permanently
Digi captions
Deluxe media
India
www.deluxe.com
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 17 May 2015, 14:11:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Russian, Spanish, Portuguese, French, Japanese, German, Italian, Korean, Turkish, Vietnamese, Arabic, Dutch, Indonesian
Details of the project: We now have a project from Alibaba.
Translators need to translate product names from Chinese and English to the above target languages. The rate (per 1000 words) is listed below.
English Russian 170
Chinese Russian 100
English Spanish 170
Chinese Spanish 100
English Portuguese 170
Chinese Portuguese 100
English French 170
Chinese French 100
English Japanese 170
Chinese Japanese 100
English German 210
Chinese German 150
English Italian 210
Chinese Italian 150
English Korean 190
Chinese Korean 100
English Turkish 210
Chinese Turkish 190
English Vietnamese 170
Chinese Vietnamese 120
English Arabic 190
Chinese Arabic 170
English Indonesian 210
Chinese Indonesian 190
English Dutch 210
Chinese Dutch 190
Special requirements to the applicants: We need experienced translators. If you are interested, please send your English resume.
We will send you a sample text. After you pass the test, we can send you materials to be translated. The money will be paid at the end of the next month-the month after the documents are delivered.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/01/2016
Keep this ad at the site permanently
Ms. Hu
Shanghai Transtar Translation Co., Ltd.
China
www.transtar007.com
IP: 180.115.171.180 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 May 2015, 07:00:49
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 35 languages and across 20 time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Portuguese.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native Portuguese speaker and resident in Portugal
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The texts will be TV listings and longer-length editorial highlights for factual and entertainment channels. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 145 countries worldwide, in 35 languages and across 20 time zones. Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Portuguese.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native Portuguese speaker and resident in Portugal
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The texts will be TV listings and longer-length editorial highlights for factual and entertainment channels. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Translate English into Portuguese.
Translate in writing.
Special requirements to the applicants: 1. Portuguese as the mother tongue. Firm grasp of language skills, proficient in translating Chinese into Portuguese.
2. Sense of identity in translation industry, highly responsible and dedicated.
3. Work place:
Freelance: Anywhere
Sample text (50 to 200 words): We are a professional translation agency. If you can speak English well and need a part-time job, do not hesitate to contact me.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The UNDL Foundation searches language specialists to provide dictionary entries and grammar rules for the UNL program in their native language. Tasks are distributed upon availability and are carried out in a distance-working environment through a specific web interface. Entries are paid through PayPal according to the expertise.
Payment depends on the number of entries created and on the expertise inside the UNLweb. Each entry created corresponds to 1 (one) UNLdot, a unit of time and complexity that measures the effort spent in performing UNLweb-based tasks.
The rates for the UNLdots depend on your level and are informed in the table below. Payment is done through PayPal in the first week of each month (with relation to the previous month), but payment is done monthly only for those who accumulate more than USD100.00 in a month; otherwise, it is done every three months (beginning of February, May, August and November).
Special requirements to the applicants: Candidates are not required to have any previous experience in natural language processing but are expected to have some acquaintance with Linguistics and a good knowledge of English.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: From Deluxe Media - Regarding a Freelance Translator Job Opportunity
Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
REQUIRED FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS FROM ENGLISH TO PORTUGUESE
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have Translation Experience
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Hello,
We would like to work with an excellent and responsible Portuguese linguist on a market research support. The person must be responsible in their duty and should report regularly.
The nature of work: research/calling for conduction of a survey.
Payout: USD 120
Mode: PayPal
We will pay for this job $120
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/15/2015
Keep this ad at the site permanently
Jasmeen Upadhyay, D-40/11, Mangalore, India 560011, Phone: 080-4147805
India
IP: 14.102.107.134 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 14 Mar 2015, 09:37:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: I need to translate my website content from English into Portuguese.
Special requirements to the applicants: To see the file and bid on this project, you must sign up for free on my website here: www.persianfreelancer.ir/en
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/26/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
I'm Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start-up that proposes an app allowing instant translation with real interpreters. In one month we'll realease the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it ? Depending on whether you're a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, what you need is only a smartphone !
Sounds interesting ? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We have a lot of potential project regarding the software guideline and need a professional translator from English to your mother language to help us for final review. But before cooperation, it is highly appreciated you can accept our test. If you are interested in this, please send your CV and application letter to us. We will reply to you immediately.
We will pay for this job 0.22 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/14/2016
Keep this ad at the site permanently
Ms.Meisi Shao
Eging Language Solutions Co., Ltd
China
www.e-ging.com
IP: 210.22.176.188 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 28 Jan 2015, 12:02:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Andovar is seeking a number of linguists/students to work on an extremely high volume travel website translation. The project is to translate 1 million English words to European Portuguese. Our client is a leading online hotel booking travel operator. The content is relatively simple and limited to hotel descriptions. The project will start in the first week of February and continue for two months. We can provide successful candidates with the workload that suits your availability.
Language pair: English > European Portuguese
Requirements:
• Be a native speaker of European Portuguese
• Experience is not necessary
• Own a recent model computer with internet connection
• Willing to take a short translation test of 200 words or a short editing test of 500 words to demonstrate your skill
Offer pay
Translator: EUR 210 (40 hours) per week
Editor: EUR 210 - EUR 235 (40 hours) per week
To apply, please send CV (in English).
IMPORTANT: You must include the following application code in subject line of your email.
- “AGT-PTEU” for translator or
- “AGE-PTEU” for editor
Application that does not include the application code or sends to other email addresses will not be forwarded to Resource Management Department.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, Portuguese, Italian, Dutch, Russian, German, Japanese
Details of the project: - Generating and developing translation testing scripts for different industry specializations.
- Assessing completed tests
Requirements:
- Certified native translator of any of these language pairs:
English <>
Chinese - Korean - Spanish
- French - Portuguese - Italian - Dutch - Russian - German - Japanese.
- Experience in translation assessments
Pls. put translation assessor in the email's subject to confirm that you understand this job and put the reason why you think you are qualified for this job.
For further details, send your C.V.
Thanks and wishing you all the best!
Special requirements to the applicants: Certified native translator.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Dear Translators,
We have a new project for translation of Technical Product Manuals from English to Portuguese. The project is divided into 3 parts which needs to be completed in 12 to 15 days. The total word count in all 3 parts is around 50,000 words. The format of the document is searchable pdf.
If you are interested, please send us your update resume along with the charges per english word and the preferred payment method.
Regards,
Nasir
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/11/2015
Keep this ad at the site permanently
Nasir
Max Language Translations
India
www.maxlanguagetranslations.com
IP: 183.87.56.174 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 08 Jan 2015, 08:46:09
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, Portuguese, Italian, Dutch, Russian, German, Japanese
Details of the project: Job description:
- Generating and developing Translation Testing scripts for different industry specializations.
- Assessing completed tests
For further details, send your C.V.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Certified native translator of any of these language pairs: English <> Chinese - Korean - Spanish
- French - Portuguese - Italian - Dutch - Russian - German - Japanese.
- Experience in translation assessments.
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Dutch, Italian, Spanish, Korean, Japanese, Portuguese, Chinese
Details of the project: Our client is a world leader in networking hardware and software. As an example, one particular asset we recently translated is in the domain of technical sales—it is designed to generate sales for the client’s products and services; it is a call guide to guide marketer as they market over the phone. Hence it is extremely important that we write our translation in a fluid, comprehensible, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or confusing phrases.
All translations for this account must be written in an easy-to-read, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or long, clunky sentences that are difficult to understand. Also note that adherence to the style guides is absolutely critical. Understanding the style guides and brand training will be key for success on this account.
Expected volume is on average 10,000 words per month, with new projects beginning in early January.
If you are interested, please send your CV.
Special requirements to the applicants: Minimum 5 years experience in network/hardware translations. Experience with style guides is a must. Please sepcify at least 3 IT companies you have translated for so far.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Ramona Stoica
Craft Translation
USA
www.craftww.com
IP: 170.200.168.15 (Birmingham, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Jan 2015, 20:53:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We urgently require translators for a project of English to
Portuguese (Mozambique).
Domain: general
Word count: 3000 approx
Payment method: PayPal.
We invite all the related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Details of the project: We urgently require translators for a project of English to German, English to French, English to Dutch, English to Bulgarian, English to Greek, English to Danish, English to Czech, English to Estonian, English to Finnish, English to Hungarian, English to Icelandic, English to Italian, English to Latvian, English to Lithuanian, English to Norwegian, English to Polish, English to Portuguese, English to Romanian, English to Slovak, English to Slovenian, English to Swedish.
Domain: pharma
Word count: 3500 approx.
Payment method: PayPal.
Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, French
Details of the project: 1) Portuguese, Spanish, French, Russian as the mother tongue
2) Fluent in English writing and speaking
3) Experience in translation will be given priority
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2014
Keep this ad at the site permanently
miya
China
IP: 113.57.148.82 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Nov 2014, 09:50:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Three small simple ads need to be translated from English into the above-mentioned languages.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your native language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We have an English questionnaire to be translated into Portuguese.
The document is in Excel and is approximately 5,000 words.
The deadline for this document is tomorrow Tuesday 18/11/2014 5pm GMT.
Please respond if you are able to translate, proofread, typeset and format the document by the above date and time.
Please offer your best rates for this project and send through a full CV and all certification for any qualifications held.
Long term, we have a large volume of incoming projects, and are able to offer regular work as a result. This is an immediate requirement, please let us know ASAP if you are interested in joining our team and we can provide further information.
Special requirements to the applicants: 100% accurate, reliable translations
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/01/2015
Keep this ad at the site permanently
H Al-Ani
E-sense
UK
IP: 151.227.20.236 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 17 Nov 2014, 15:01:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, German, Portuguese, French
Details of the project: Dear Translators,
I\'m the project manager of an Italian translation agency.
We have a new client and we need a pool of translators to translate from English into the mentioned languages.
As first project we have some brochures about pneumatics.
We will send you Publisher (.pub) files and we need back the same file translated and with the same layout.
Please send names of similar project translated.
Word count is about 3000 words.
Please send your quotation per source word.
W urgently need Polish translators as the deadline only for this language is 18 November.
Special requirements to the applicants: We want to build a reliable team of translator for a continuous collaboration.
Sample text (50 to 200 words): Replacing tires early also means taking forklifts out of service needlessly resulting in potentially large productivity costs in a busy factory or warehouse.
Choosing XXX tires eliminates this downtime and keeps critical machines working.
Typically industrial solid tires are replaced with 25% of life still remaining as guidelines on industrial tire safety are not well known.
Choosing XXX tires means that you always get maximum value for spend – by never replacing too early tire spend can be reduced by up to 20% over a typical 5 year lease*.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can deliver quality translations, mainly within technical translations. Preferred software: TRADOS. If you are interested
please register on www.ttmem.com/account/ Thank you.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world. We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified.
Special requirements to the applicants:
Skype and PayPal ID.
Special requirements to the applicants: Trados, other CAT tools.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Yuksel Fatih Bolek
Ege ITC Translation Clubs
Turkey
www.translationclubs.com
IP: 88.243.90.123 (Izmir, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Oct 2014, 18:42:45
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: México e China celebram comjuntamente a 11a CISMEF (China International Small And Medium Enterprises Fair)
A 11a China International Small And Medium Enterprises Fair (doravante designada como a 11a CISMEF) inaugurará, em dia 11 a 14 de outubro de 2014, no Pavilhão de Poly World Trade Center (exposição exterior e exposição de tema) de Guangzhou, Província de Guangdong e no Pavilhão de Guangzhou International Sourcing Center (Exposição especializada). A CISMEF é atualmente o evento internacional de maior especificação, de maior cobertura e de maior influente das empresas da escala pequena e média na região ásia-pacífico, e também é a exposição reconhecida pela associação global da indústria de exposições (UFI).
A prevista área de exposição da 11a CISMEF é de 100 mil metros quadrados, tendo objetivo de economia de energia, proteção ambiental, verde, e baixo carbono, caberá 5.000 estandes de padrão internacional, as zonas de exposição são respectivamente divididas em zonas de exposição de tema, tais como expo exterior, expo de cada província e município, expo de serviço das empresas da escala pequena e média, bem como zonas de exposição especializada, tais como expo de peças automóveis, expo de economia de energia, expo de maquinarias e ferramentas, expo de cidade inteligente e internet das coisas, bem como expo de serviços de consultoria de gestão.
A CISMEF é a janela para as empresas da escala pequena e média da China a conhecer o mundo, e também é a ponte para os produtos e serviços das empresas da escala pequena e média mudiais a entrar no mercado da China. Cerca de 3000 empresas que vêm de 31 províncias (regiões autónomas, municípios) da China Continental e mais de 20 países e regiões do mundo participam na exposição em cada ano, com mais de 200 mil visitantes.
A fim de promover a comunicação e a cooperação entre as empresas da escala pequena e média da China e dos outros países, a Comissão Organizadora da 11a CISMEF convida atenciosamente as empresas e os empresários de vários países para participar na 11a CISMEF.
Site oficial da CISMEF:
www.cismef.com.cn/ Duração da CISMEF: Dia 11 a 14 de Outubro de 2014
Local da CISMEF: Poly World Trade Center, Guangzhou Internacional Sourcing Center
Special requirements to the applicants: EN-PT translators are needed in the following projects of the trade expo.
We will pay for this job 200 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Facilia
China
IP: 113.57.161.139 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Oct 2014, 12:27:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: HSS Translation is India and France based translation company. We are providing translation services since last 5 years.
We have a new translation project: English to Portuguese, Portuguese to English.
We are looking for experienced translators having excellent knowledge of working on CAT tools like: SDL Trados, wordfast etc and can provide tasks within deadline.
If you are interested in this translation, please send your best rates.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Brazilian Portuguese
Details of the project: Hello,
My name is Jakoub and I am a recruiter for Thebigword. We are currently searching for an English to Brazilian Portuguese translator with an engineering background. If you meet these qualifications, please reply with the information requested below as soon as possible; your interest and services are greatly appreciated.
-CV
-Rate per 1000 words
For this assignment Trados 2014 is required. As of now, I don't know what the volume is but it is a year round position so it should be fairly substantial.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/11/2014
Keep this ad at the site permanently
Jakoub Anvar
Thebigword
USA
IP: 195.2.244.193 (Kent, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 05 Sep 2014, 18:07:57
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We are having a subtitling project of a 40 minute video. We need the subtitling in SRT file format in English to Portuguese and English to Arabic.
We invite all related subtitlers, please coat your best rates along with your CV.
Please provide us your Skype ID for an instant reply.
We are looking for a long term collaboration.
Payment method: PayPal.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba
Skype: anshforeign
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/22/2014
Keep this ad at the site permanently
Poonam Lamba
Ansh Intertrade
India
www.anshintertrade.com
IP: 122.161.87.196 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Aug 2014, 15:55:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We have an 8,550-word document to be translated from English into Portuguese (Portugal).
The document is a Final Statement in a Social Services Hearing and contains sensitive information, therefore the translation must be completed accurately and with care.
The document must be completed by Thursday 17th July 4pm GMT so we are happy to recruit more than one translator to complete the project.
Please confirm your best rate and the number of words you can translate by the deadline.
Special requirements to the applicants: Translators must speak Portuguese and not Brazilian Portuguese.
Sample text (50 to 200 words): 4.15 26 March 2014 - Ms F speaks with maternal grandmother, JA,
who said that she would be able to support Mr if the children came
to live with him in Portugal but she did not feel her own circumstances
allowed her to consider putting herself forward as a possible full time
carer for L and L.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Hello,
We would like to work with an excellent European researcher on market research projects that will be from diverse industries.
The person must have a good understanding of the research along with good typing skills. It would be offline work so the person should understand their duties to deliver good work at specified time frame.
Person having good command of oral & written European Portuguese can start co-operation.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We have some documents in English that require translating into Portuguese.
The documents make up a trial bundle for a child services court case and they total 35,899 words.
We have the documents in both PDF and converted Word formats.
There is also an index list of documents which DO NOT NEED TO BE TRANSLATED that are included in the bundle so the translator must be clear on what is being translated.
We are happy to work with more than one translator on this project as it is large and the deadline is tight.
Due to the volume of words, please offer your best rate.
Sample text (50 to 200 words): As the text relates to a child we are not permitted to post samples on line. Samples can be provided on application.
Details of the project: We need qualified translators for one of our upcoming translation projects.
Please qualified and experienced ones, send their CVs, references and samples for their language pairs ASAP to our email: info at bartar.af and a copy to bartarcs at gmail.com
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Brazilian Portuguese
Details of the project: VERY IMPORTANT, the website is for children that had tough life and no family. The language should be as clean and delicate as possible. Please use words in the translated language that won't offend anyone and won't hint that they had tough life and no family. Hoping you understand what I mean, If not consult with me.
Due date Sunday morning GMT.
Special requirements to the applicants: We would ideally want to share work with more than one translator.
Sample text (50 to 200 words): Our children are referred to us from all over Israel, by the Welfare Department and Israeli Courts of law. 44% of all our children are immigrants, of which 19% originate from Ethiopia, and 25% originate from Russia. All the children have endured painful, traumatic experiences in their lives, to which our professional staff attend on a twenty four hour basis. We do our best to support the kids‘ physical needs, education and entertainment with as much tender loving care as any normal family. We try to give them hope that one day they will be able to have a brighter future.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/22/2014
Keep this ad at the site permanently
José Sousa
Totum Translations
Portugal
www.totumtranslations.com/
IP: 85.243.21.240 (Gondomar, Portugal) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 May 2014, 16:13:26
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Project involving RFID (radio frequency identification) technology-specific vocabulary. Written translation from English to Brazilian Portuguese, project lasts each year from May to October.
Monthly PayPal payments at .05 cents USD per word, native Brazilian Portuguese speakers only.
Special requirements to the applicants: References will be checked. Submit current resume or cv with application. Strict deadlines and tight turn-around times required. Native Brazilian Portuguese speakers only. Freelancers only.
We will pay for this job .05 USD per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/06/2014
Keep this ad at the site permanently
Lucinda Cassamassino
Lucechiara Translations
USA
www.lucidtranslations.com
IP: 24.189.235.80 (Patchogue, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 03 May 2014, 23:53:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We are currently looking for translators with experience in subtitling to translate the Master Subtitling File (English subtitles with time code in/out).
From English to Portuguese - Portugal
$1.80 per minute of video
Note: All subfiles must be delivered to us in a .STL (EBU) format or *.srt.
Our current production volume allows us to commit a minimum off 15 titles (approx.) per month for you or your company to subtitle.
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Al
USA
IP: 108.240.129.38 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Apr 2014, 23:48:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
Sample text (50 to 200 words): Send sample text with CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Apr 2014, 21:35:48
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Portuguese
Target language(s): English
Details of the project: Estamos com alta demanda e precisamos de estudantes - tradutores que desejem aperfeiçoar o inglês e/ou profissionais que desejem ter mais prática. Para escrever e-mails em inglês diariamente pelo período de um mês. Ganhos por produção em reais brasileiros. NÃO REQUEREMOS TESTE DE PROEFICIÊNCIA, DADO O CURTO PRAZO OS CANDIDATOS JÁ COMEÇARÃO IMEDIATAMENTE. Deve possuir preferencialmente disponibilidade integral.
Special requirements to the applicants: Disponibilidade total
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Apr 2014, 22:49:45
Number of applications already submitted for this job: 1
We are based in Mumbai-India. Our company details given below. For More details see our website.
We are looking for Translation of Regulatory Dossier in native language mentioned below. In this regard we would like to know your capability of providing the service.
We are looking for translation of dossier from English to Arabic, Spanish , Portuguese, Russian, Turkish, Indonesian, Malay, Ukrainian, Vietnamese
We have few questions in addition to the above mentioned requirements:
1. How many words translate in day?
2. Do you have any prior experience of handing Regulatory Dossier translation for Pharmaceutical company, if yes then what types of documents you have translated?
3. Could you please name some of the Pharmaceutical clients for whom you work?
4. Do you provide certificate from the translator who has actually done the translation?
5. To what extend can I relay on your deliverables? For instance if we provide you a task for translation, do we need to check again after you provide us the output? Whether your Quality will be 100%, if yes what types of QC check you perform from your end?
6. What is your standard lead time for providing the output? For instance if we provide you a dossier of 5000 pages, & in each page if there are 350 words how much time do you think it will take for you to finish the translation job?
7. What is your pricing mechanism, could you please provide me the standard quote for the languages mentioned above (English to Native language)
I know we have asked you too many questions, but based on your response we will able to finalise the vendor.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Arabic, Spanish
Details of the project: We are currently looking for translators for English to Arabic, Portuguese and Spanish jobs in one of our new
projects. Domain is general. The most important requirement for this job is Trados 2014.
Payment method: PayPal.
We invite all the related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: We are looking to work with Brazil Portuguese speaker on a research project. It would be primary research & calling would be major task.
Payout: USD 90 per week.
Payment mode: PayPal
Send your CV asap to work on this.
We will pay for this job USD 90 per week
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/25/2014
Keep this ad at the site permanently
Jasmeen Upadhyay, D-40/11, Mangalore, India 560011, Phone: 080-4147805
India
IP: 14.102.95.155 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Mar 2014, 08:06:48
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Looking for a professional translator for 5,000 words a week very regular work
- Part time
- Based in Brazil
- English to Brazil Portuguese
- From copy supplied for a website
- Amount per word negotiable, please state requirements
- Flexible deadlines/working
Special requirements to the applicants: Ideally send
- resume
- samples
- costs for which you would work per word
- would prefer 4 cents a word
We will pay for this job $0.04 per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mark Beech
USA
IP: 212.159.66.78 (Milton Keynes, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 25 Feb 2014, 23:59:13
Details of the project: db Group is a multi-national company that provides the following services: translation, interpretation, content writing and development. Currently, we are updating our database and collecting details about specialists in the above languages. being a native speaker of the any language pairs is a must.
Special requirements to the applicants: applicant must be native speaker freelnacers. please provide your CV and rate per word for constant flow of work.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
A. Fawzi
db Group
Egypt
www.dbgroupintl.com
IP: 41.131.121.153 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Feb 2014, 14:35:23
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Portuguese
Details of the project: Dear All,
We are currently recruiting new providers for a **potential** job.
Please note the below info:
1. The subject will be structural engineering/technical, therefore previous experience is mandatory. Please provide examples.
2. Please state your best translation rate for the language pair you work into (**only native target will be considered).
3. Trados 2007 is preferential. MemoQ accepted.
4. We require to be detail oriented, punctual in delivering the project, be reachable over Skype (which is mandatory to be considered eligible for projects) and be willing to improve through self-criticism.
5. The required daily output is 2000/2500 words per day which is clearly related to text technicality.
6. If you are interested in working with us, we will be glad to send you the related material to register on our system.
Thanks in advance for kind reply.
Best regards,
Elisa Rossini
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/16/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Russian, Chinese
Details of the project: Dear Friends,
PS Translation is one of the leading translation companies in India.
We have an document to be translated from English to
1. French
2. Italian
3. German
4. Spanish (EU)
5. Portuguese (EU)
6. Russian
7. Portuguese (Brazil)
8. Mandarin
Trados is a must.
Those translators who want to be a part of PS Traslations can send their resumes (CVs) mentioning the best possible minimum rates on per word basis to us.
Payment will be via Paypal.
Hope to have a long term work relationship.
Awaiting your reply.
Regards
PS Translations
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sonia Rawat
PS Translations
India
www.anshintertrade.com/pstranslation/
IP: 180.215.210.44 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 12:10:09
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian, Dutch, Japanese, Russian, Spanish, Portuguese, Chinese
Details of the project: One of our clients (a travel agency) is looking for tourist guides (French, German, Italian, English, Dutch, Spanish, Portuguese, Russian) in India for marketing handmade products.
This is a commission based job.
Please contact us asap.
Special requirements to the applicants: Must have past experience as tourist guide
We will pay for this job a commission
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2015
Keep this ad at the site permanently
Adam Wolback
Letstip.com
India
www.letstip.com
IP: 117.199.119.142 (Jodhpur, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 11:26:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Hello,
We are looking to work with a Portuguese linguist on a market research support. It would be data collection by
call/internet research. Industries would vary.
Persons having prior experiences are required to respond asap to work with us.
Payout: USD 90 per week.
Mode: Paypal
We will pay for this job USD 90 per week
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/17/2014
Keep this ad at the site permanently
Jasmeen Upadhyay, D-40/11, Mangalore, India, PIN- 560011, Phone-080-4147805,
India
IP: 14.102.109.172 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 10:00:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
Happy new year.
We need some good translators and agencies who can work with their respective languages for translation, revise, proofreading, etc. The candidates have to be native speakers of the target languages, experienced and professional as well. Rates will not be exactly the same as the rate mentioned bellow but they will be chosen from your bids.
Please write to us your minimum possible rate per word for the above services in the subject line of your messages.
Please don't forget to send us your CV (or website, in case of company or agency) and contact details including an active phone number and Skype/MSN ID. Thank you.
We are seeking subtitling translators to work on a freelance basis. The work involves performing subtitling translation of the video and also ensure the translated content meets the client's standards. Candidate will review English translation documents and translate into their native language accordingly.
Please send us your updated resume along with your rates.
Responsibilities
- Subtitling for all the videos that you receive from transcription team
- Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content
- Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results
Requirements
- 2+ years of experience as a Subtitling translator for IT/Software/Hardware/Marketing domains.
- Excellent knowledge in your native language, and English language.
- Due to the nature of this job, you must be a native speaker of that language.
- Excellent spoken and written language skills, attention to detail, flexibility and technical knowledge (both English and native language).
Happy Holidays!!
Please feel free to contact me for any further queries.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Hey! Are you an expert in Portuguese translation? Do you want to work in the comforts of your own home at $0.05/word? If you think you can pass our examination, go send us an email and we’ll send our instructions ASAP. So what are you waiting for?? Send us an email now.
Source language(s): English
Target language(s): Slovene, Brazilian
Details of the project: Hello,
We will have a medical review project in the field of CT (computed tomography), which is forthcoming. Here are some details:
• The project will be a medical review to ensure appropriate field terminology and rendering of medical concepts. The translation which will be sent to you is expected to be accurate and correct -- we want you to check that the translation would make sense to a radiologist in the target market. This means mainly reading the translation, with an occasional reference to the source.
• The project would likely begin in the coming 2 weeks.
• The volume of text to review will be large, and will likely be shared among other reviewers.
• All work will be done in PDF files, using annotations (Acrobat Reader is sufficient – you do not need a paid version of Adobe Acrobat).
If you would be interested, please send us a copy of your most recent résumé and let us know your rates and availability as soon as possible.
Best,
Special requirements to the applicants: MUST be Brazilian and Slovenian native speakers
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/14/2013
Keep this ad at the site permanently
Mazen Suliman
USA
IP: 168.103.207.30 (Littleton, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Nov 2013, 01:32:21
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Four small simple ads need to be translated into several languages.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Brazilian
Details of the project: We will have a Brazilian Portuguese medical review project in the field of CT (computed tomography), which is forthcoming. Here are some details:
-- The project will be a medical review to ensure appropriate field terminology and rendering of medical concepts. The translation which will be sent to you is expected to be accurate and correct -- we want you to check that the translation would make sense to a radiologist in the target market. This means mainly reading the translation, with an occasional reference to the source.
-- The project would likely begin in the coming 2 weeks.
-- The volume of text to review will be large, and will likely be shared among other reviewers.
-- All work will be done in PDF files, using annotations (Acrobat Reader is sufficient – you do not need a paid version of Adobe Acrobat).
If you would be interested, please send us a copy of your résumé and let us know your rates and availability as soon as possible.
Regards,
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/07/2013
Keep this ad at the site permanently
Mazen
USA
IP: 168.103.207.30 (Littleton, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Nov 2013, 00:11:24
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: Dear Sir/Madam,
We are a translation company based in India. We urgently require an English to Portuguese (Mozambique) translator for our current project.
Those who are avialable please quote soon.
Payment Via : Moneybooker or Paypal.
Kindly send your quote for the project on per word basis(BEST RATES) with your CV and let us know your availability for the project.
Awaiting for your reply.
Regards,
Ruchi.
Ansh Intertrade
Skype: anshforeign
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/07/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We are a new Internet firm producing internet e-commerce and e-services apps that require on-going translations. We have developed a platform that allows translators to dynamically translate content on apps connected to the app.
We are looking for translators from any language to any language. If interested, please visit our site at www.fluencie.com and register.
We will be in touch after registration. We offer market rates per source word.
Source language(s): Portuguese
Target language(s): English
Details of the project: Dear All,
Greetings from Quadrate,
We are looking for Portuguese language trainer in Chennai for a 3-month project.
Trainer needs to be well skilled in teaching Portuguese basic level.
Special requirements to the applicants: Food conveyance will be taken care. We are looking for trainer who is based in India only. If you are outside India pls don't apply.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese
Details of the project: My name is Timmy Tsang. I am the Operation Executive of an LSP based in Hong Kong. We are currently looking for English to Brazilian Portuguese Translators.
If you are interested in working with us, please email.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Timmy Tsang
Mind Your Language
Hong Kong
www.mylglobal.com
IP: 202.64.59.10 (Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 Sep 2013, 06:14:31
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi there, we are looking for native speaker translators for our project plans.
If you would like to earn extra income, we invite you to join and be selected as our database translator.
Job Description:
1. To translate specialized document;
2. To review the translation work done by translation team, and revise their translation if necessary,
3. To provide feedback or bug report to the translation team
4. Pretest for selecting qualified translator is required
5. The documents of current projects are short and non complex texts that do not need much research before starting.
6. We have no particularly limit with the language pairs, but the source documents would be English.
We are always looking for more translators and would be glad if you could join us.
More information, please send a copy of your CV.
SUGGESTED MAIL TITLE:
NAME + LANGUAGE PAIR + RATE + LOCATION
Skype us: iol.tr (skype chat is highly suggested)
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2013
Keep this ad at the site permanently
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
www.iol8.com
IP: 113.57.148.83 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Sep 2013, 12:03:42
Number of applications already submitted for this job: 1
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.