Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: IT TECHNICAL
Some restrict permissions on value.
Some rules of limitation are established on:
• The site (account manager) of the report R0041;
• The tolerance group for the reports R003, R005, R0018, R0151, R0216,
R0217, R0218, R0225, and R0226.
Recall the restriction rules of the site and account manager.
(Extract from NSI_PAR_SFD_AUTORIZATION_RBWSFD.V0.1.doc)
The display of phasing plans are created by an account manager (Report R0041: Stastistics by account manager) can be available to a user following restriction rules developed by SFR.
An account manager: is a skilled user to create some timelines.
A site: geographical location of an organizational entity from SFR.
Today 5 websites are identified:
• Bordeaux,
• Montpellier,
• Gentilly,
• Laxou,
• Casablanca,
Distinction between attachment site and display site: Each account manager belongs to a site (linking site) and may, according to restriction rules view the timelines created on 1to 5 websites (display sites).
A restriction rule: determines a user or accessible sites in display.
RDG: A user is allowed to see uniquely the timelines established by account manager who are attached one of his display sites.
Remind some restriction rules of the tolerance group,
(Extract from NSI_FAR_SFD_AUTORIZATION_RBWSFD.V0.1.doc)
The reports R003, R005, R0018, R0151, R0214, R0216, R0217, R0218, R0225, and R0226 are related to a data privacy of the tolerance group. This privacy induces the foundation of an authorization control of tolerance group.
Three distinct tolerance groups identified:
• GT1:PER(Personals)- ENTR(Enterprises)- OTH(Others),
• GT2:ENTR(Enterprises)- OTH(Others),
• GT3: PER (Personals).
Restriction of approvals on value
Rules of restriction is established on:
• The site (Administrator of count) for the adjournment R0041;
• The group of tolerance for adjournments R0003, R0005, R0018, R0151, R0214, R0216, R0217, R0218, R0225 and R0226
Recall of the rules of restriction for the Site and the administrator of count
(Extracted of NSI_PAR_SFD_AUTORISATION_RBWSFD.V0.1.doc)
The visualization of the plans of spacings out created by an administrator of count (Adjournment R0041: Statistics by administrator of count) can be approachable to an user according to rules of restrictions provided by SFR.
An administrator of count: an user authorized is to create schedules of due dates.
A site: Geographical Location of an organizational entity of SFR.
Today 5 sites are identified:
• Bordeaux,
• Montpellier,
• Gentilly,
• Laxou,
• Casablanca.
Differentiation between site of unification and site of visualization: Every administrator of count belongs to one site (site of unification) and can, according to rules of restrictions, show schedules of due dates created on 1 - 5 sites (sites of visualization).
A rule of restriction: determine for an user or the site (s) approachable to visualization.
RDG: An user is authorized to see only schedules of due dates created by administrators of count who are attached to one of its sites of visualization.
Recall of the rules of restriction for the group of tolerance
(Extract of NSI_PAR_SFD_AUTORISATION_RBWSFD.V0.1.doc)
Adjournments R0003, R0005, R0018 R0151, R0214, R0216, R0217, R0218, R0225, R0226 are linked to a confidentiality of data for the group of tolerance. This confidentiality of data leads to the institution of a control of approval of the group of tolerance.
Three distinct groups of tolerance is identified:
• GT1: PART (Individuals) – ENTR (Firms) – AUTR (Others),
• GT2: ENTR (Firms) – AUTR (Others),
•GT3: PART (Individuals).
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/11/2010
Keep this ad at the site permanently
urveesh
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 04 May 2010, 07:30:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are looking to expand our language
service providers.If you are a
professional translator who speaks
European language, then we are waiting to
hear from you.
Special requirements to the applicants: You must be a native speaker of one of the European languages.
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: 3 months
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Canada to join their Online Mapping Research team.
Requirements:
Proficiency in English is essential
Fluency in French is essential
We are seeking people who have access to the internet and who are confident in using the internet
Excellent knowledge of local geographical areas
Experience/know-how of using online maps and generating driving directions
For cultural, historical and geographical awareness purposes candidates must be resident in Canada for the last year
The goal of this project is to evaluate and improve online mapping software. Candidates will need to determine and rate the effectiveness of the mapping products and provide qualified feedback on the user experience
The work will involve:
- Using online maps to investigate geographic accuracy of queries
- Grading the accuracy of online map results and locations
- Determining if City, Province and Country results are geographically accurate for your region
This project is initially expected to run for 3 months and requires 2-4 hours per week.
An immediate start is required and full training materials will be provided.
To Apply:
Please copy and paste the following link into your browser to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address:
This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Belgium to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
Proficiency in English is essential
Fluency in French is essential
We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
Background in IT is helpful but not essential
For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Beligum for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Position Title: Search Editor for Canada EN (Freelance)
Target Market: Canada
Lionbridge Technologies (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Headquarters are based in Waltham, Mass, USA. To learn more, visit www.lionbridge.com .
Role Description:
The team at Lionbridge Technologies is seeking part-time freelance workers to join its team of Search Editors. With this opportunity you may work from your home office environment. The Editor works independently and focuses on his/her local market only. Occasionally multi-lingual Editors will work in more than one target market. Broad target market knowledge, attention to detail, follow-through, self-motivation and good judgment are all required to be successful in this position.
Typically tasks vary, however some more common tasks include:
- Developing, editing and publishing lists of web search terms related to popular current news items
- Correlating information from various sources into a rational format
- Collecting, organizing, interpreting, and classifying market-specific information
Key Skills:
- Fluency in both verbal and written English
- Ability to understand comprehensive guidelines and apply them to your task
- Ability to collect, organize, interpret, and classify market-specific information and content
- Ability to build hierarchies, indexes, and mappings of market-specific information and content
- Experienced internet user in the following areas:
o Excellent web research skills
o Web content awareness in your local market (e.g. Major news, entertainment, technology, portals, search engines, shopping, influential figures, etc)
o Ability to use appropriate keywords to return desired results when web searching
- Comprehending diverse ranges of material and applying these to ensure content is accurate and relevant to the market
- Strong attention to detail, analytical skills and excellent communication are essential
- Ability to work independently and flexibly to new techniques/processes
- Proficient with Microsoft Office applications
Desirable Skills:
- Background or experience in taxonomy building, information architecture, library science or similar field preferred
- Writing and/or Editorial experience preferred
- XML Experience an advantage
Requirements:
B. Sc. / B. A. / Dip. or equivalent international qualification, and/or equivalent relevant work experience
Access to a Windows PC with high-speed internet connection and Microsoft Office 2007
Fluency in the language of your local market as well as English (both written and verbal)
Application Process
Candidates interested in applying for the above position can send their CV’s and a cover letter in English to
Lionbridge is an Equal Employment Opportunity Employer
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/14/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna Lavelle
Canada
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 10 Mar 2010, 15:06:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: This project is a platform that supports online advertising products. This task is to help train search algorithms for the platform. This is a work from home position requiring attentive and motivated individuals. It involves labeling websites based on given criteria. The successful candidate will work within a web-based application comparing user search engine queries and advertiser keywords with website landing pages. The Label Editor must judge the relevancy and relationship between the page itself and the query, keyword and ad snippets on the page.
Posting Job Title: Label Editor
Position Type: Freelancer, 30 hours per week, Mon to Fri
Location: Home-based
Rate per hour: $14.00 USD
Required Skills/Background
- Ability to recognize patterns and draw conclusions from those patterns
- Desire and interest in doing research when a term is unfamiliar or not understood
- Ability to pinpoint the core meaning and intent of keyword queries
- Decisiveness; Ability to independently make quick decisions under time constraints without
- Critical thinking skills (defined as: the analysis, synthesis, evaluation, and reconstruction of thinking).
- Fluency in English and in French (both written & oral)
- Must reside in Canada for last 15 consecutive years, for cultural awareness purposes
- Excellent Communication skills – both written and spoken
- Ability to work under little to no supervision & with tight deadlines
- Ability to clearly explain and defend editorial decisions in both written and verbal form
Technical Skill Requirements
- 2+ years using Windows OS
- 2+ years using Internet Explorer
- 3+ year using Microsoft Excel
System Requirements
- High-speed Internet connection (DSL or cable)
- Secure access to personal computer running a recent version of Windows (Vista or XP)
- Microsoft Office, Adobe reader and WinZip required
- Personal computer must have at least 512 MB of memory and 1.5 GHz.
Education/Certification Requirements
University/College Degree level or foreign equivalent: Preferably in human sciences such as Psychology, Sociology, Library Science, etc.
To Apply:
Please forward a copy of your most recent resume to
About Lionbridge:
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit www.lionbridge.com.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge Technologies
Canada
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 05 Mar 2010, 10:33:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Languages for Life Ltd. is looking for
interpreters based in East Midlands, i.e.
Lincolnshire, Leicestershire,
Nottinghamshire and also Yorkshire.
Special requirements to the applicants: We are looking for linguists in all areas of expertise and also language tutors
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Brigitte Peach PGCE MCIL
Languages for Life Ltd.
UK
www.languagesforlifeltd.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Feb 2010, 15:20:40
Number of applications already submitted for this job: 1
für längerfristige Zusammenarbeit suchen
wir erfahrene Dolmetscher und Übersetzer
für alle afrikanischen
Sprachenkombinationen.
Ihre Kurzbewerbung und Lebenslauf mit
Referenzen bitte mit dem Betreff
"Afrikanische Sprachen" an
senden.
Allgemein:
-Muttersprachler
-Abgeschlossenes Studium
-5 Jahre Berufserfahrung als Dolmetscher
oder Übersetzer
-Lebenslauf mit Referenzen
-Kopie Ihrer Zeugnisse
****************************************
Dear applicants,
We are seeking a long term relationship
with qualified freelance interpreters
and translators for all AFRICAN
LANGUAGES.
Please send your application and CV
(with references) to
General Requirements:
-Native speaker
-Have a college degree
-5 Years expererience working as
professional translator or interpreter.
-Resume with references
-Copies of your certifications
Special requirements to the applicants: Für Dolmetscher:
-einwandfreie Deutschkenntnisse
-Wohnort: Deutschland, Schweiz, Luxemburg oder Österreich
-Einwandfreies polizeiliches Führungszeugnis
Für Übersetzer:
Wohnort: Weltweit
****************************************
For Interpreters:
-Proficiency in German
-Residence: Germany, Schtzerland, Luxemburg or Austria
-Police clearance (certificate)
For Translators:
-Residence: Worldwide
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/24/2011
Keep this ad at the site permanently
Frank Marian
Transwell Dolmetscherdienst für afrikanische Sprachen
Germany
www.transwell.de
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 Jan 2010, 13:00:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Details of the project: I need native FRENCH speaking persons who can create effective language teaching manuals, with the objective of teaching essential communication. The objective is not grammatical correctness or mastery, the objective is to be able to communicate. Generally it takes only around 200 words to make a casual conversation and manage everyday life in a foreign language. I am looking for persons who can intelligently pick those 200 words and use those as building blocks to create sentences, starting from small sentences to bigger sentences.
This is how babies learn to talk!
If you understand this concept, and you can create a manual that will give the user the language mastery of a four year old native toddler, that is what we need!
The manual will include audio also (we will provide software for audio recording if needed)
Basically this is what I am looking for:
1.Identify a core vocabulary list that consists of the words that can be used the most in every day conversations so that day to day activities may be accomplished without any problems. This would include common nouns, verbs, adjectives, prepostions, conjunctions etc.
2.Design a way in which these words can be used in a variety of circumstances, and how to build on that basic knowledge to build simple sentences to communicate with.
Example:
words: want, hamburger, cheese, dont want, one more
I want
I want a hamburger
I want a hamburger without cheese
I dont want a hamburger
I want one more hamburger
I want a ticket
I want a ticket to Helsinki
3. Use imaginative settings in which the person can make those conversations.
Teach basic grammar on the way.
Design the manual in such a way that a person can finish it in one month, and be able to manage a basic conversation
Try to imagine how a baby learns to speak, how she uses a small list of words to communicate with the parents, and then builds on it.. our goal is to do the same thing, except it is faster and we try to accomplish in a month what the baby accomplishes in 3 years.
Create audio clips of each conversation.
The total fee for the project is $400 (US) I would like the project to be sent in 4 instalments, and when you email me each set of lessons, the payment will be made by western union or paypal (four installments of $100 each)
Upon completion of payment, I will own exclusive rights to the material you create. Each time you receive payment, I will send you a acknowledgement form that you have to sign and send by post that grants me total and exclusive rights to the material you sent to me.
The project should be finished by March 30 2010. There is some flexibility on the deadline, but it would be great if you can finish it by then. If this is not sufficient time, please tell me how much time you need so that I can plan accordingly.
If you are interested contact me immediately and PLEASE SEND A SAMPLE LESSON. PLEASE REMEMBER TO INCLUDE YOUR CV INCLUDING CONTACT INFORMATION AND PHONE NUMBER.
Special requirements to the applicants: MUST BE VERY FLUENT IN ENGLISH AND FRENCH.MUST BE A RESIDENT OF FRANCE OR A FRENCH SPEAKING AREA OF EUROPE.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/21/2010
Keep this ad at the site permanently
Dev
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Dec 2009, 05:28:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): German, French, Italian, Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
we are TransLink Translation Agency.
We urgently need experts in the field of law and translation of legal documents.
We are looking for English – French, English – German, English – Italian, English – Spanish translators for long-term project (written translation).
If you are interested in this offer, please send us your CV.
Best regards,
TransLink Translation Agency
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/25/2009
Keep this ad at the site permanently
Oksana Ivanenko
TransLink
Russia
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 20 Dec 2009, 10:38:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Arabic, English, French, German, Italian
Target language(s): Arabic, English, French, German, Italian
Details of the project: Our new group \"ARABIX\" is setting up a database for translators from and to Arabic, for English, French, German and Italian languages.
Special requirements to the applicants: Professional translators and outsourcers with 5+ experiences in any and all fields. Other translation-related skills are welcomed.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Hany Salah
ARABIX
Egypt
www.arabix-eg.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 19 Dec 2009, 12:06:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French, Spanish, Portuguese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for translators in the following
language combinations for multiple projects: French
<>English, Portuguese <> English, Spanish <>
English.
Subject matter: Development, medicine, legal
Send resume and best rates to:
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
USA
www.alphaomegatranslations.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Dec 2009, 01:09:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hello, I am looking for a freelance translator to help
translate new articles on regular basis for a local
weekly newspaper (0.01 per word).
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Karim
USA
www.morocconewsline.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 05 Dec 2009, 14:18:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Canada to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in French is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Canada for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
anna lionfrnca
Lionbridge
Canada
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Nov 2009, 15:29:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Le projet Ad Center est une plateforme de support pour les produits de publicité en ligne. L’objectif du projet est d’améliorer les algorithmes de recherche de la plateforme. Cette offre s’adresse à des personnes attentives et motivées travaillant de leur domicile. Vous devez évaluer des sites internet à partir de critères pré définis. Le candidat sélectionné travaillera sur des applications web pour comparer des recherches internet à des mots clés d’annonceurs et les sites correspondants. Le Labeling Editor doit mettre en évidence la pertinence et la relation entre les pages, la requête, les mots clés et les accroches des annonceurs.
Position : mi temps Lundi au Vendredi
Lieu: A domicile
Compétences requises
- Capacité de reconnaître des schémas, et de tirer des conclusions à partir des schémas identifiés
- Capable de faire des recherches lorsqu’un terme n’est pas familier ou incompris
- Apte à comprendre la signification principale et l’intention derrière une recherche par mots clés.
- Résident dans le pays depuis les 5 dernières années, pour des raisons culturelles
- Esprit critique (analyse, synthèse, évaluation)
- Anglais courant (écrit et oral)
- Bonne communication – écrite et orale
- Capable de travailler sans supervision et de prendre des décisions rapides dans un délai imparti.
- Capable d’expliquer et de defender ses décisions éditoriales, par écrit et à l’oral.
Compétences techniques
- 2 ans ou plus utilisateur Windows OS
- 2 ans ou plus Internet Explorer
- 3 ans ou plus Microsoft Excel
Système
- Connection internet rapide ( ADSL)
- Accès à un PC sécurisé avec les versions récentes de Windows (Vista ou XP)
- Microsoft Office, Adobe reader and WinZip installés
- PC doit avoir au minimum 512 MB de mémoire et un processeur 1.5 GHz.
Education/ Diplome
Diplome universitaire, BTS ou équivalent de préférence en science humaines tel que psychologie, sociologie, taxonomie.
About Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit htt://www.lionbridge.com.
Contact Us
Source language(s): French
Target language(s): English
Labeling Editor
Le projet Ad Center est une plateforme de support pour les produits de publicité en ligne. L’objectif du projet est d’améliorer les algorithmes de recherche de la plateforme. Cette offre s’adresse à des personnes attentives et motivées travaillant de leur domicile. Vous devez évaluer des sites internet à partir de critères pré définis. Le candidat sélectionné travaillera sur des applications web pour comparer des recherches internet à des mots clés d’annonceurs et les sites correspondants. Le Labeling Editor doit mettre en évidence la pertinence et la relation entre les pages, la requête, les mots clés et les accroches des annonceurs.
Position : mi temps Lundi au Vendredi
Lieu: A domicile
Compétences requises
- Capacité de reconnaître des schémas, et de tirer des conclusions à partir des schémas identifiés
- Capable de faire des recherches lorsqu’un terme n’est pas familier ou incompris
- Apte à comprendre la signification principale et l’intention derrière une recherche par mots clés.
- Résident dans le pays depuis les 5 dernières années, pour des raisons culturelles
- Esprit critique (analyse, synthèse, évaluation)
- Anglais courant (écrit et oral)
- Bonne communication – écrite et orale
- Capable de travailler sans supervision et de prendre des décisions rapides dans un délai imparti.
- Capable d’expliquer et de defender ses décisions éditoriales, par écrit et à l’oral.
Compétences techniques
- 2 ans ou plus utilisateur Windows OS
- 2 ans ou plus Internet Explorer
- 3 ans ou plus Microsoft Excel
Système
- Connection internet rapide ( ADSL)
- Accès à un PC sécurisé avec les versions récentes de Windows (Vista ou XP)
- Microsoft Office, Adobe reader and WinZip installés
- PC doit avoir au minimum 512 MB de mémoire et un processeur 1.5 GHz.
Education/ Diplome
Diplome universitaire, BTS ou équivalent de préférence en science humaines tel que psychologie, sociologie, taxonomie.
About Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit htt://www.lionbridge.com .
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Belgium to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in French is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Belguim for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge
Belgium
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Nov 2009, 17:31:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are having a project for translation from French into English and English into French containing 20pages. Deadline : 1 working day. rate: Rs. 1/-per word. If agreeable, we will enter into agreement.It will be a continuous job.maintaining deadline is the essence of the contract.
If interested please contact.SUPRIYA, M/s Honyaku Remedies,338,Mastermind I,Royal Palms Estate, Goregaon(East),Mumbai 400 081,Cell : 91 9869004694
Special requirements to the applicants: proficiency and experience in translating technical documents is necessary.Translation should be error free.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Supriya
M/s Honyaku Remedies
India
www.honyakuremedies.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Oct 2009, 15:35:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Morocco to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in French is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Morocco for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine's results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge
Morocco
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Oct 2009, 14:29:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) est un fournisseur reconnu de services de globalisation et de tests. Alliant des ressources mondiales à une méthodologie éprouvée de gestion de programmes, Lionbridge fait office de partenaire externe au cours du cycle de vie d’un produit et de son contenu : du développement à sa globalisation, en passant par les tests et la maintenance. Des organismes internationaux issus de tous les secteurs industriels font confiance aux services de Lionbridge afin d’accroître leurs parts de marché au niveau international, d’assurer l’adoption de produits et de contenus universels et d’améliorer les taux de rendement de leurs applications d’entreprise et de l’investissement en systèmes IT. Basée à Waltham, dans le Massachusetts, Lionbridge gère actuellement plus de 50 centres de solutions dans 25 pays et offre des services sous les noms de Lionbridge et VeriTest. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors.
Lionbridge Technologies dotée de centres de solutions dans 25 pays recrute des travailleurs indépendants à temps partiel parlant couramment le français et l’anglais et domiciliés en Belgique pour rejoindre son équipe d’Evaluateurs de sites de recherche. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors
Profil :
- Une bonne maîtrise de l’anglais est indispensable.
- Nous recherchons des personnes à l’aise avec Internet et dotées d’un accès au Web.
- Une formation en informatique est utile mais pas indispensable.
- Si vous n’êtes pas Belge, vous devez résider en Belgique depuis au moins 5 ans.
- Un certificat de langue anglaise reconnu (p. ex. certificats du Cambridge) serait un atout.
Votre tâche sera d’évaluer des moteurs de recherche. Les horaires sont souples et adaptables à une vie de famille. Dans ce sens, cette activité est idéale pour une personne recherchant un équilibre entre travail et vie de famille (10-20 heures par semaine).
Envoyez vos candidatures à : avec une copie de votre C.V. en ANGLAIS accompagnée d’une lettre de motivation détaillant vos qualités liées à ce poste, vos passe-temps, vos centres d’intérêt et votre expérience, ainsi que votre nationalité et votre pays de résidence.
Special requirements to the applicants: To apply: please submit your application through the following link:
Source language(s): French
Target language(s): English, American
Details of the project: Hell Everyone,
We are a translation company based in
the U.S.
We are looking for a serious and skilled
translator from French to American
English. Most of our clientele is
French, so it will not be a one time
job.
We want to build a strong relationship
with our French<>English translator to
refer him/her all the job we receive in
these languages.
We are willing to pay $0.03/per word.
We already have a 10 pages project to
give to translate but first we will need
a sample test to verify the quality of
your translation.
Please let us know if you are
interested.
Looking forward to hear from you.
Sincerely,
Alex
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/01/2009
Keep this ad at the site permanently
Alex
Traduis Me
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 10 Oct 2009, 19:23:07
Number of applications already submitted for this job: 0
We are a small company located in France and we have a big project for translation from English to
French, Italian, German, Chinese, Japanese, Korean, Hindi, Spanish, Russian, Hebrew, Croatian, Portuguese, Norwegian and vice versa.
And we have some projects in German<>French, Spanish<>German, Italian <>French, Italian<>German, Italian<>French.
If you're serious please email me with your C.V and capacity per day.
Rate in the first project will be 0.02 $ per word.
After that it will be 0.05 $ per word.
We look to hear from you soon.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/15/2009
Keep this ad at the site permanently
Mera
Paris Company for legal and Translation services
France
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Sep 2009, 13:25:59
Number of applications already submitted for this job: 0
We seek to find professional translators from English into Portuguese, French, Italian, German, Farsi, Hindi and vice versa to work with us in our projects.
Please send your C.V. to:
Ibrahim
California Office For Translation
USA Hrgentla Street
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/22/2009
Keep this ad at the site permanently
Braian
California Office For Translation
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 29 Sep 2009, 00:16:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: WE ARE URGENTLY SEARCHING FOR TRANSLATORS AND PROOFREADERS FOR PROJECTS (well-paid, in-house, apartment will be provided etc.) IN FRANKFURT AM MAIN (GERMANY) (experienced in the field of subtitling, video game translation, software localization, animation etc.)
Details of the project: We have been expanding at a steady clip this summer and to prepare for the fall quarter, we are looking for a handful of qualified translators to join our team on a freelance basis.
We are looking for translators in the following language combinations:
§ English to French
§ French to English
Please send a resume and short cover letter.
Please be sure to indicate your rates (regular and rush, if different) and highlight your experience in our specialty areas.
We specialize in Environment/Energy, Medicine/Pharmaceuticals, Agriculture/Food, and Equine/Equestrian translations.
Have a question? E-mail Ruby at the address below and she will be happy to help. No phone calls please.
** Please note that we only work with translators who translate into their native tongue.
Special requirements to the applicants: You must have at least three years of experience and a university degree in translation or an equivalent combination of subject-matter expertise and language education.
We need experienced law translators who can translate from French into English, the file includes more than 10,000 words, if you are interested , please contact me by the following email
Who can apply: Freelancers only
Details of the project: Currently we are looking for technical
translators in French to English and English to French - you have to work in our
client place in Mumbai.
Special requirements to the applicants: They should be good both in
French
as well as English.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/03/09
Keep this ad at the site permanently
Nanjunda
Magna Infotech Pvt Ltd
India
www.magna.in* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Mar 2009, 10:55:44
Number of applications already submitted for this job: 0
We are looking for French to English translators to translate our
manuals. We prefer that you have experience in translating
logistics related douments.
If you are interesed, please send your CV and rates to the
following email address.
Best regards,
Lalitmohan Madan
Corporate Communications Officer-Asia Logistics Center
Landmover Logistics (Taicang) Company Limited
Address: Block 3C, Taicang Import & Export Zone, Fuguo Road 233,
Taicang, China
Telephone: 86-512-643-7720 Extension: 3608
Direct line: 86-512-643-3608
Fax: 86-512-643-7788
E-mail:
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 3/10/2009
Keep this ad at the site permanently
Lalitmohan Madan
Landmover Logistics (Taicang) Company Limited
China
Devenez Assesseur Internet pour Lionbridge
Technologies
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider
of globalization and testing services. Lionbridge combines global
resources with proven program management methodologies to serve as
an outsource partner throughout a client's product and content
lifecycle -- from development to globalization, testing and
maintenance. Global organizations in all industries rely on
Lionbridge services to increase international market share, speed
adoption of global products and content, and enhance their return on
enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham,
Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25
countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest
brands. To learn more, visit
L’équipe de Lionbridge Technologies avec ses 25 centres de solutions
à travers le monde est à la recherche de travailleurs residant (en
France et) au Francais parlant couramment Français et Anglais pour
rejoindre leur équipe d’Assesseurs Internet dans le but d’améliorer
la qualité de navigation pour les utilisateurs d’internet.
Profils recherchés: • Que vous soyez étudiants, professeurs, retraités, (consomateurs)
clients sur Internet, parents au foyer ou travailleurs de tout
horizons.
• Nous sommes à la recherche de personnes connaissant et utilisant
internet régulièrement.
• Des gens motivés voulant utiliser leurs connaissances afin
d’améliorer la recherche sur Internet.
• Evidemment, vous devez avoir accès à un ordinateur avec une
connexion haut débit.
• Vous êtes responsable et capable de gérer votre temps dans le but
d’investir 10 à 20 heures par semaine pour évaluer différents
services et logiciels sur le web.
• Un Anglais parlé et écrit est essentiel pour ce travail.
• Vous devez être natif Francais ou (y) vivre depuis minimum 5 ans.
Pour postuler: Veuillez copier l’URL ci-dessous dans votre
navigateur et suivre les instructions.
•
Envoyez vos candidatures a
accompagnée d’un CV en Anglais.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/09
Keep this ad at the site permanently
Mary
Lionbridge
Ireland
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 Feb 2009, 14:30:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Want translators from India who
are acquainted with banking terms and terminology. We can
pay Rs 1.00 per word. Translator has to agree to consider
on numerical words which are not needed to translation but
have to change , (comma) . (full stop) as per English
term.
Payment after 30 days from the date of invoice.
Special requirements to the applicants: We want
translators from India only who can accept Rs 1.00 and
are confident about their translation.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/02/2009
Keep this ad at the site permanently
Prof Sanjib Bhattacharya
El Dorado Academy
India
www.el-doradoacademy.com* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 31 Jan 2009, 18:20:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: TransPerfect/Translations. com, a
world leader in website localization, software
localization, GMS (Globalization Management System)
software
products, and enterprise-level, and professional
translation services. TransPerfect was founded in 1992
with the following mission: to provide the highest quality
language services to leading businesses worldwide.
TransPerfect is currently hiring the following External
Quality Managers: Korean>English
English>Korean
English>Dutch (Netherlands)
Dutch Netherlands>English
English>Danish
English>Arabic
English>Swedish
English>Hindi
English>Norwegian
French>English - Medical Background required
Spanish>English - Medical Background required
English>Italian
This is a great opportunity for individuals with
language/translation/editing experience (teachers, recent
grads, grad students, etc.).
TransPerfect employs three steps in the translation of
documents: translation, proofreading, and quality
management. The last step is very important, as it is the
last time a document is edited before it is sent to the
client.
We require that candidates have a College Degree and some
editing experience.
Candidates interested in projects must submit their
resume/CV to: .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/15/09
Keep this ad at the site permanently
Ania
TransPerfect Translations
USA
www.transperfect.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Jan 2009
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Pour le compte d 'un de ses
clients, TRADECO recherche :
- 1 traducteur indépendant de langue maternelle anglaise
- 1 traducteur indépendant de langue maternelle allemande
- 1 traducteur indépendant de langue maternelle espagnole
Mission: traduction de sites internet du français vers
l'espagnol, l'anglais, l'allemand.
Localisation: Paris
Merci d'envoyer votre CV et lettre de motivation
l'adresse suivante:
Special requirements to the applicants:
- être traducteur
indépendant
- pouvoir se rendre sur le lieu pour la mission
- des connaissances en informatique (construction de
sites) seraient un plus.
Deadline for applying: 30/06/2008
Keep this ad at the site permanently
Audrey CAPRON
TRADECO
France * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Jun 2008, 09:46:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We have a long-term (3-5 years)
translation project for patent abstracts and reviews for which we
need very experienced translators who have done patents and
related materials.
At this time, the language pairs
are: German or French to English and English to French.
In your CV, please detail your
technical areas, as well as your specific patent experience.
Please only apply if you are an
individual translator, and quote your rate in USD only, as that is
the payment currency. Send CV and rate in USD per English word to:
Deadline for applying: 12/30/07
Keep this ad at the site permanently
Phyllis Mitzman
Linguistic Systems, Inc.
USA * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Sep 2007, 16:31:38
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.