Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
"Translation In India" is looking for Spanish to English, French to English, German to English & Italian to English translators for a 95,000 word project in each language.
Source format: PDF / Word
If you have experience in translating documents then kindly send your CV and BEST rate.
Pls share your SKYPE ID for faster communication.
Kindly mention your best rate per word / page in the subject line.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hi all,
we are in need of a sworn translator for the language
combination French to English.
We need to translate 5 small certificates with a total of
517 words, no rush at all for the translation.
In case you are insterested in this job, please send your CV along with your best rate for sworn translations per source word and/or per document.
Should you be interested in collaborate with us in general translations, please also indicate your best rate per source word in every language combination and specialisations you offer.
Kind regards
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Sworn translator
Source language(s): French, Spanish, Portuguese
Target language(s): English, English
Details of the project: African Journal of Health Issues is a generalmedical journal striving topromote holistic care in the day to day of nurses,medical doctors,sociologists,social workers, counselors and anthropologists; bref all specialists in domains providing care by publishing their insights and research to that end.
It is a quarterly journals publishing 5-10 papers per issues and run fromMalawi. The role of the translator will be to translate and or edit, proofread these papers just after getting peer-reviewed/accepted in their originallunguage.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Proof of similar work in the past
Qualification in the field
Ready to start as soon as possible
Able to translate within 10-15 days a paper
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for a sworn translator to translate a document from French to English.
We have an immediate project to start with.
The translator should share any details about the credentials related to degree in French to English translation or any documents as a proof to share with the client if requested.
If you are available immediately or interested in working with us in future, kindly follow the below given link & submit your details:
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: French to English technical translation requirement. We offer INR 1 per word.
The total work volume is 125 000.
Interested candidates kindly share your CV by mail.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
conformément au Règlement (CE) No. 1907/2006
MIRANOL C2M CONC NP
Révision: 5.00 BE ( FR ) Date d'émission: 03.02.2014
1 / 45
SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l’entreprise
1.1 Identificateur de produit
Nom commercial : MIRANOL C2M CONC NP
REACH : Numéro d'enregistrement : 01-2119487973-19-0000
1.2 Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées
Utilisations de la Substance/du Mélange : Utilisation(s) particulière(s): Tensio-actifs pour applications diverses
1.3 Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de sécurité
Société : Rhodia UK Ltd
Burrwood Way
Holywell Green
Halifax
HX4 9BH
England
Tel: +441422312200
Fax: +441422312222
Adresse e-mail :
1.4 Numéro d'appel d'urgence
MULTI LINGUAL EMERGENCY NUMBER (24/7)
Europe/America/Africa : +44 1235 239 670 (UK)
Middle East/Africa speaking Arabic : +44 1235 239 671 (UK)
Asia Pacific : +65 3158 1074 (Singapore)
China : +86 10 5100 3039 (Beijing)
We will pay for this job INR 1 per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/21/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mayura
Wordsmith Language Solutions
India
www.wls-india.com
IP: 49.35.124.48 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Feb 2018, 10:43:57
Source language(s): Arabic, French
Target language(s): English
Details of the project: We require the occasional but probably regular services of a qualified interpreter to translate, during staff appraisals and meetings and in legal discussions from English, and sometimes French, into Arabic and back into English.
We run a small hotel in Marrakech.
Translation of short briefing and other documents is also required from time to time.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We need the translator to be readily available at fairly short notice (say, one week or so) and in the Marrakech area. He/she should be empathetic, preferably cheerful, and entirely reliable!
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/17/2018
Keep this ad at the site permanently
Mike or Francoise BRUCE-MITFORD
NORMANDY HOLDINGS
UK
www.lesborjs.com
IP: 193.109.198.147 (Kent, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Feb 2018, 14:01:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English, English (UK) native only
Details of the project: Dear Linguist,
I hope you are doing well.
I am looking for expert translator and a reviser for a large project.
The specific requirement is they must have experience in transmitting art related literature, specially the ancient art and gallery fields.
Please find the evaluating criteria listed below:
1. Must have more than two years of documented experience in translation.
2. Graduate with translation or linguistic studies or graduate with more than 5 years of experience in translation industry.
3. We will require you to take a small test translation of 196 words. This will be not a paid translation.If the quality gets approved, we will be paying for this 196 per source word for the sample translation as well.
Please let me know ASAP, in case you are available and interested.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must have experience in art and literature, art gallery and conservation related field.
Sample text (50 to 200 words): Sample test of 196 words
Source language(s): German, French, English
Target language(s): English, German, French
Details of the project: Dear Madam/Sir,
PRESTO Translation Centre is currently looking for experienced freelance translators from English and French into German, from German and French into English and from German and English into French for long term cooperation – translations in the legal field.
In the past 10 years PRESTO has been holding two of the main translation contracts for the European Parliament. As an acknowledged and longstanding partner of the EP and several other European bodies we therefore aim at offering our experience even further.
We are looking for native-speaking translators who have previous experience with translating documents for the European Union and other international institutions.
The minimum level of qualification is the following:
1) have a university degree or equivalent qualification in law (or a qualification giving access to employment as an advocate, barrister or solicitor)
or
2) have a university degree or equivalent qualification in translation or languages
The translation experience in relevant language combination must be equivalent to at least 2 000 standard pages in the legal field (one year’s full time work as in-house translator in equivalent to 1 000 standard pages).
The translator must prove his/her translation experience with REFERENCE LETTERS or CERTIFICATES which must clearly indicate the volume of work done, the language combination concerned, the field of translation and the person involved and must be signed (by a third party).
Please note that SDL Trados is obligatory for this project.
In case you are interested in the cooperation with us, and you fulfil the above stated qualification requirements, please send us your updated CV along with your best rates (per standard page) and your fields of expertise.
If you would also like to apply for the position of a proofreader/reviser, please state it in your reply.
PLEASE NOTE: Due to strict rules of the tender we can only accept applications from translators who fulfil the above mentioned requirements and are able to clearly prove it (e.g. reference letters, certificates).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: SDL Trados
native-speaking freelancer
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Nous sommes une agence de traduction installée à casablanca. nous sommes à la recherche de traducteurs / traductrices professionnels pour les combinaisons linguistiques anglais-français-arabe (en freelance ). le candidat devra avoir une expérience suffisante dans le domaine de la traduction, maîtrise rédactionnelle et sensibilité littéraire, capacité à gérer plusieurs projets et travailler sous pression, parfaite orthographe et des qualités rédactionnelles, connaissance des outils, esprit d’initiative, le sens du détail et travailler en équipe. évidement il sera obligatoire la maitrise parfaite des langues de votre combinaisons linguistiques. les missions seront les suivantes: traduction et révision de textes et de divers projets de traduction. si votre profil corresponde, merci de nous envoyer le cv via ce site. si vous avez d'autres combinaisons linguistiques et que vous êtes un(e) traducteur (rice) professionnel installé (e) au maroc, n'hésitez pas à nous contacter et nous envoyer votre cv et parcours professionnel.
Source language(s): French
Target language(s): English, French
Details of the project: We’re looking for seven French writers for a new project and wondered if you would like to collaborate with us?
It’s for a client specialized in car parts, and we're looking for each person to create 15 category descriptions (175 words) every two working days.
We're looking to start production on 1st November. This project will be ongoing.
If you’re interested in applying, please refer to the brief instructions below and submit your sample, and your best rate by 09 Nov.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: DO
- Convey the product information clearly and concisely to the reader
- Reassure the reader that this is the right product for them
- Unpack the benefits / attributes of each product feature
- Use a combination of prose and bullet points to convey the product information and specifications
- Structure the category descriptions following the format:
- 1st paragraph = no longer than 70 words, an overview of the brand and their history, and what they are known for
- 2nd paragraph = more detail about the brand, what products they offer, what they are known for and why the customer should look to buy products from that brand.
DON’T
- Address the reader directly
- Put in any clichés, puns, sarcasm, or quirky humour.
- Promote competition between products on the site
- Copy and paste from the link supplied
***Please write a 175-word description of this brand ( https://www.eurocarparts.com/Bosch ), in French, using the above pointers as guidance.***
Source language(s): French, German
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for a French/German into English translator with experience in the medical / pharmaceutical area to work on a full-time basis for 6 - 12 months in Paris.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native speaker of English.
• Translate/edit from source to target language.
• Cooperate with team of Project Managers \ Translators \ Editors to complete translation and localization projects according to translation quality standards and client instructions.
• Apply all needed quality assurance, consistency and terminology checks.
• Attend/participate actively in training sessions required for the job.
2) Job Requirements
• Native speakers of the target language.
• A degree in translation or linguistics studies (preferred).
• Minimum of 3-years-experience.
• Previous experience in technical translation is a plus
• Ability to use CAT tools is a plus
If interested, you are welcome to send your updated CV mentioning the job title.
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: A leading globalization and translation firm is seeking medical linguists.
If you are interested, please submit your resume, and tell us more about your experience in the areas listed below. Mainly, how many years of experience you have and what your top two areas of expertise are.
a) Consumer Devices
b) Dental
c) Hospital Equipment
d) Imaging & Radiotherapy
e) IVD
f) Orthopedics
g) Software Manuals
h) Surgical Instruments
i) Vascular Intervention
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 3+ years of medical translation experience.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We have an urgent requirement of a French to English interpreter in Algeria for a 10 month durations (Phase I - 3 months + Phase II - 7 months).
Local interpreter (from within Algeria) would be preferred.
Interpreter should have more than 3 years’ experience and should be well aware of general technical terms.
Interested interpreters should need to send their resume along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job/ or email.
Source language(s): German, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Italian
Target language(s): English
Details of the project: Legal translations: German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch to English.
We are looking for translators to help us with the translation of legal texts (contracts) from German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch to English on a regular basis.
Services required: Translation, Review
Volume: Several smaller and/or bigger projects.
CAT tools required: Trados Studio
Should you be interested in working with us, please provide information about yourself (experience, qualifications) and let us know your rates for the services you offer.
We may send a test of approx. 250 words for in-house evaluation.
We are looking forward hearing from you.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: We need experienced translators and revisers/proofreaders for a long term partnership. Interested candidates must be
1) Natives
2) Have Trados
3) Be willing to take on urgent jobs
4) Be willing to take our 203 word translation test
5) Send an updated CV detailing their experience and fields of specialization
6) Provide details of their normal rates
Source language(s): English, French, French
Target language(s): French, English
Details of the project: We need experienced translators and revisers/proofreaders for long term partnership. Interested candidates must be
1) Natives
2) Have Trados
3) Be willing to take on urgent jobs
4) Be willing to take our 203 word translation test
5) Send an updated CV detailing their experience and fields of specialization
6) Provide details of their normal rates
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
Greetings from Ulatus!
We are recruiting French to English translators for a large scale project in the field of Dentistry. If you are proficient with these languages and have worked on such papers or are interested in working on such papers please reach out to us. The job details are provided below.
Eligibility:
1. Knowledge of in the field of dentistry either through qualification or relevant experience.
2. Experience in French to English translation is a must
3. Experience in translating Academic papers in Dentistry or Medicine will be preferred.
Job details:
• Job type: Translation/Review
• Source > Target Language: French > English
• Subject area: Dentistry
• Industry: Academic
Selection process: Every applicant will be required to translate a sample test attached in this email, based on the quality of this sample you will be shortlisted for our projects. We would also need you to share a copy of your English resume with us. Please refrain from utilizing any machine translation tools during translation.
Our positions are closing at a fast pace, so we would request you to apply soon to be a part of this opportunity. It would also be great if you could refer any linguist who matches these requirements.
Please reach out to us for any questions/doubts.
About us:
We are fast developing and leading localization and translation service provider, with a motive to help researchers/academicians and corporates communicate globally through our localization service. Our clients include international publishing giants like Elsevier, Wiley, Taylor & Francis, IOP Publishing, etc. and our corporate list includes Biomart.cn, bio360, NAST etc.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Global Sourcing Manager, Ulatus
Ph: +91 022 61935036
This job is already available.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/23/2017
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
USA
www.ulatus.com
IP: 182.72.42.202 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Jun 2017, 09:38:56
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
We are looking for a French to English translator for the upcoming project. The domain is technical (engineering) and needs quick turnaround. Please send your quotation per English word.
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/19/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Japanese, French, German, 80+ languages
Target language(s): Japanese, English, German, 80+ languages
Details of the project: Apply at MotaWord.com.
At MotaWord, we bring translation work directly to your desktop. We take care of all the work that does not take advantage of your unique skill set. We commit to paying within 15 days, with no hassle.
MotaWord has recurring work for Japanese language professionals: translators and proofreaders.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
JK Kriebel
MotaWord
USA
www.motaword.com
IP: 178.193.103.47 (Full, Switzerland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 May 2017, 17:55:01
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: We are a leading translation service provider in the fields of electric, electronics, automotive, computer games, IT and software localization etc. We mainly deal with user manuals, gift box features, marketing materials, websites and software applications.
Now we are looking for several native Algerian French translators, who can translate from English to Algerian French on the Mechanics field.
Price: Negotiable.
Job Type:Freelancer
Language pair: En <> Algerian French
Contact Person: Eva Chen
If you are qualified, please add my skype or send your CV to me.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Requirement: 1. Native Algerian French Translators
2. Have much experience on above field.
3. Have CAT tool or willing to install one .
4. Above Bechalar Degree
5. Nationality should be Algerians
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/15/2016
Keep this ad at the site permanently
Eva Chen
GOOD ENTERPRISE LIMITED
China
www.gel-global.com
IP: 113.88.218.43 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 08 Dec 2016, 05:45:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Anubhav Multilingual Services is handling major translation / interpretation assignments for the BEST Indian and global clientale. So working with us will allow you to be a member of a global team of translators that serve many major clients in the industry.
Right now, we are looking for a French - English - French interpreter for one of our projects in Hyderabad from the 15th of December onwards for a week.
So if you are interested, kindly send your updated CV mentioning your rate and you will be contacted shortly.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: French-English interpreters with engineering background will be preferred.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/06/2016
Keep this ad at the site permanently
Dr. Sagarika Bansal
Anubhav Multilingual Services
India
IP: 122.177.198.20 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 02 Dec 2016, 03:02:44
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish, Chinese, French, Portuguese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for freelance translators for a new project. The candidate should have a very good knowledge of any
one of the following languages:
French, Spanish, Portuguese, Mandarin Chinese
Working knowledge of CAT tools with minimum 1 year of experience.
If interested, please send your best quote and updated CV via the career form:
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: I am looking for a FR to EN (mother tongue) QA Technical / Scientific Reviewer in London for one of my clients.
This is an in-house, permanent and full time opportunity.
- EN mother tongue
- technical and scientific review experience
- London based or willing to relocate to London
- At least 2-3 years of QA Technical/Scientific Review experience
- TRADOS essential
Please send your CV.
NO AGENCIES AT THIS TIME PLEASE
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - EN mother tongue
- technical and scientific review experience
- London based or willing to relocate to London
- At least 2-3 years of QA Technical/Scientific Review experience
- TRADOS essential
Source language(s): German, French
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for German to English and Canadian French translators for an upcoming project.
Requirements:
• Native language with excellent knowledge of English, German and French language.
• Canadian French translators
• Excellent proficiency in written English.
• Having worked knowledge on Trados
Please submit your best quote including:
- Your best rates for translation (per source word)
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We have full time openings for native speakers of French, Italian, Mandarin, German, Portuguese, Dutch languages. It is a Marketing Associate profile wherein the job responsibilities include market research, speaking to foreign clients about company's products, replying to their queries and initiating levels of communication with them.
Details of the project: We are a professional Language & Translation Service company looking for German, French, English, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Icelandic, Faroese translators and proofreaders specialized in one of the following fields - Automotive, Financial, Games, General, IT, Legal, Marketing, Medical and Technical for a upcoming project.
Requirements:
• German native with excellent knowledge of English language.
• Excellent proficiency in written English.
• Having worked knowledge on MemoQ software - Mandatory
Please submit your best quote including:
- CV in English
- Your best rates for translation (per source word) and for proofreading (per word)
Note: There will be a small test of no more than 300 words after which we will decide.
We are interested in establishing a long-term cooperation with all suitable professionals.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are in an urgent need of French into English experienced translators for a project that will lead to a long term partnership with the translators. If interested please send us your CV and best rate per word in US dollars.
This job is potential.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/29/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Hi All,
Greetings from knowledgeworks!!
We are looking for Spanish, German, French, Arabic, Korean, Chinese, Portuguese, Hebrew, Italian, Russian > English translators for Medical – ICF (Informed Consent Form) domain.
If interested, please share your updated CV.
Also, requesting if you can share any references of your friends or colleagues who wish to work as a translator and have some experience in translation.
Regards,
Thanuja.M
This job is already available.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Thanuja M
value point knowledge works
India
IP: 118.151.211.7 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Sep 2016, 13:48:21
Number of applications already submitted for this job: 0
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Source document format: MS Word and PDF.
Glossary of Terms will be provided.
Job requires completion of 2000 words translation each 8 hour day.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for experienced translators with high quality output for translation of documents related of oil and gas industry.
Details of the project: Omada is a Greek translation company based in Athens / Greece, that offers expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
We are now looking for new freelance translators whom we can collaborate with for our ongoing and future projects.
Required Qualifications:
- Native speaker in the target language (English or Greek)
- Excellent command of the source language
- Excellent command of SDL Trados Studio 2014-2015
- A recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education; or
- A recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of full-time professional experience in translating; or
- Five years of proven full-time professional experience in translating.*
*In some countries translation degrees may be referred to by a different name such as linguistic studies or language studies. If the course includes translation training, it is considered equivalent to a translation degree. Noting that the word “graduate” can have differing application in differing educational jurisdictions, in this job posting it includes the first degree level of academic award issued by a recognised institution of higher education. Full-time professional experience means full-time or equivalent.
Please send us your CV along with the following information:
- Contact information
- Your Proz account link
- Language pairs exactly
- Rates for your services
All applications will be treated as strictly confidential.
For more information regarding our company, please consult our website: omadatranslations.eu.
Source language(s): German, English, Japanese, French
Target language(s): German, English, Japanese
Details of the project: Good Enterprise SZ Limited (www.gel-global.com), established in 2003, is a leading translation service provider in the fields of electric, electronics, automotive, IT and software localization etc. We mainly deal with user manuals, gift box features, marketing materials, websites and software applications. We have always been looking for reliable and competitive translators who are NATIVE speakers in such languages as Dutch, German, French, Norwegian, Swedish, Danish, Greek etc. (40 languages in total) and who are experienced and specialized in the above fields as our long-term partners.
Address: Room 1903, UNIT B Haisong building, Tairan 9th road , Futian district, Shenzhen PC518040
Now we are looking for some native German, English, Japanese, French translators to do German > English, Japanese > English translations and copywriter as well about automobiles, machinery machines and electronic appliance. CAT tools is a must.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our company works on the traslation to the user manuals and product introduction in the fields of electric, electronics, automotive, IT and software localization etc.
Sometimes, they are both very similar things you have dealt with before, so you can easily translate them.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for French to English. Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for the following pairs:
English to French
English to Russian
French to English
Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
Source language(s): French, German
Target language(s): English
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for [French and German] to [English]. Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
1. Please send me the most recent copy of your CV / resume.
Source language(s): French, Spanish, Italian
Target language(s): English
Details of the project: Trustforte Language Services is looking for a fun, dedicated, hard-working individual to join our team as an in-house translator.
The job consists of translating the following into English: Birth certificates, marriage certificates, death certificates, diplomas, transcripts, pay statements and contracts, and other types of documents (into a native language is a plus).
The individual must be able to work as a team, take initiative, be a quick learner, and have a professional attitude.
The candidate MUST:
- Read/write/understand Italian and English OR French and English, and AT LEAST one additional language (Spanish/Portuguese/German, preferred)
- Have translation experience
- be a Language or Linguistics or Translation Major or minor
- be interested in starting or continuing a career as a translator
- have proficiency in MS Word
- Must have Citizenship/Residency/Work Authorization Card
The job requires to stay late and work some weekends during our busy periods.
This is an ENTRY-LEVEL, full-time position in our office in Manhattan, NY. Paid internships available for language students.
Looking for someone to start in July 2016
Not for freelancers or candidates seeking part-time employment.
Candidate must live in NY or NJ area to apply.
*PLEASE DO NOT apply if you do not meet all the criteria specified.*
*Candidates with no experience or education in translation/languages will not be considered.*
This job is already available.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Tania Damiano
USA
IP: 67.154.64.83 (New York, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 21 Jun 2016, 19:09:38
Details of the project: Vocabridge is urgently looking for a Translation Assessor to help us evaluate and assess tests for our recruitment system. We require the following:
1. Has a degree in translation.
2. Must be English native speakers
3. 5 to 7 years of experience
Send your rate per hour and updated CV/Resume.
Register your profile at
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us, take the pre-test online to consider for the job. We look forward to hearing back from you.
Source language(s): English, Dutch, French
Target language(s): Dutch, French, English
Details of the project: Vocabridge is looking for English <> French and English <> Dutch Translators and Proofreaders who can join our team to work with General Translation text.
Requirements:
- English, Dutch and French Native speaker
- 5+ years of experience
- take the pre-test on website
Source language(s): Chinese, French, German, Russian
Target language(s): English
Details of the project: Vocabridge would like to invite you to be a part of our Translation Assessor’s team. As a translation assessor, you will help us evaluate and assess test for our recruitment system. We require the following:
1. Has a degree in translation.
2. Preferably university translation lecturers/professors.
3. They must be a native of the target language.
4. If not a lecturer, then 5 to 7 years of experience
5. Sometimes, a translator may not have studied Linguists but for the past ten years has worked in translation.
6. Preferably Proz or ATA certified or other accredited translation organization.
Send your updated CV/Resume to ramelyn at vocabridge.com and register your profile at
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us/ , take the pre-test online so we can consider you for the job.
We look forward to hearing back from you.
Source language(s): Danish, Czech, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Korean, Polish, Russian, Spanish
Target language(s): English, EN US and EN UK
Details of the project: Medical Device Translation: materials such as Instructions for Use (IFU) documents, other printed documentation, manuals (for patients or physicians), packaging, labeling, marketing materials and more.
Pharmaceuticals Translation: materials such as Patient Information Leaflets (PIL), Summary of Product Characteristics (SPC), packaging (inner and outer), labeling and marketing materials.
Clinical Trials Translation: materials such as Informed Consent Forms, study protocols, questionnaires and instructions, patient diaries and more.
Special requirements to the applicants: - Native English speaker or CS/DE/DA/ES/FR/FRCA/HU/IT/KO/NL/PL/RU native speaker with expert level knowledge of English
- Extensive experience as translator/reviewer in medical/pharmaceutical/clinical field
1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. Or formal higher education in any other area plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. Or at least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA)
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects.
We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining translation and legal etc.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Mukesh Kumar
La Classe Translation
India
laclasse.in
IP: 110.227.141.193 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 01 Apr 2016, 11:34:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: I will be receiving a project of about 500 pages to be translated to English from French. You are requested to send your resume along with output per day and best per page rate.
Translators from India will be preferred since funds transfer will be easier.
Sample translation of about 50-100 words will be requested.
Source language(s): French, Korean, Polish
Target language(s): English, American English
Details of the project: Medical Device Translation Helping companies manufacturing medical devices and equipment, biotechnology research equipment, health care management software and other scientific and technical instruments to translate their materials such as Instructions for Use (IFU) documents, other printed documentation, manuals (for patients or physicians), packaging, labeling, marketing materials and more.
Translation for Clinical Trials Helping medical device manufacturers, pharmaceuticals manufacturers and Contract Research Organizations (CROs) conducting clinical trials by translating associated materials such as Informed Consent Forms, study protocols, questionnaires and instructions, patient diaries and more.
Special requirements to the applicants: 1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. Formal higher education in any other area plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. At least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA
(medical devices materials, clinical trials documentation, pharmaceutical texts, etc.)
4. American English native speaker who translate from FRCA/PL/KO into ENUS, or FRCA/PL/KO native who have been stayed in the USA for more than 5 years.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2016
Keep this ad at the site permanently
Tia Xia
Moravia IT.
Czech Republic
www.moravia.com/en/services/life-sciences/
IP: 119.119.189.56 (Shenyang, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Mar 2016, 06:43:31
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, German
Target language(s): English
Details of the project: This is to kindly bring to your notice that our HONEY translations company is looking for Chinese, Korean, Spanish, French and German language interpreters in Chennai and Bangalore.
If you are interested to work with us please forward your resume.
Please specify your rate.
Special requirements to the applicants: Chinese, Korean, Spanish, French and German language interpreters ONLY in Chennai and Bangalore.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: DA Languages is a South Manchester based languages services provider. We provide interpreting and translation services on a national basis and our business is fast paced and expanding at an exciting rate.
We have recently won new contracts which means we are looking to recruit a team of experienced post editors of machine translated content to work with us on a freelance basis.
The language pair is French (source) into English (target) and we are expecting consistent and high volumes of work during the period of March 2016 through to July 2016.
We are looking for linguists who have experience and a passion for post editing machine translated materials.
The subject matter will be of a financial nature – if your experience involves post editing of machine translated texts in this industry/vertical that will be most welcome.
We are offering consistent work and competitive rates –please do get in touch if interested. Due to provision of training materials prior to the busy period the closing date for applications is 12/03/16.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/12/2016
Keep this ad at the site permanently
Craig
DA Languages
UK
IP: 31.50.40.41 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 22 Feb 2016, 17:12:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: Vocabridge is looking for English to French (Canada) and French (Canada) to English translators, proofreaders, editors to work with a government body. For those interested, please provide the following:
1. A certificate, diploma or degree from a recognised educational institution in translation, French, English, linguistics or another related field.
2. A proof of security clearance with Public Works and Government Services Canada for the company and a copy of the Security Screening Certificate and Briefing Form.
If you need further inquiries, please send us an email to ramelyn at vocabridge.com and we would like to hear from you.
Please do not respond to this job directly by e-mail. Your details will be saved in our system and you will be contacted via e-mail or Skype when we complete
shortlisting.
Thanks and Regards
Admin & Marketing Manager
i Translation Zone
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/07/2015
Keep this ad at the site permanently
Admin & Marketing Manager
i Translation Zone
India
www.itranslationzone.com/Careers.php
IP: 116.74.76.63 (Ahmadabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 26 Nov 2015, 07:06:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We currently are looking to expand our pool of qualified translators in multiple languages.
Translators will provide one or more of the following
support services:
• Translate French language documents
into English
• Translate English text into the French
target language
Special requirements to the applicants:
Qualified candidates must meet the following requirements:
•
• At least 5 years of experience in translation or related field
•
• Work experience similar in scope to this position
•
If you are qualified and interested in this linguist pool, please send us an updated version of your resume in MS word format. If you are not qualified/interested in this particular linguist pool, please let me know; we may have a project that better fits your skills and needs. Referrals are also very welcome.
If you have any questions, feel free to email me at any time.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Sarah-Claire Jordan
Alpha Omega Translations
USA
www.alphaomegatranslations.com
IP: 108.51.151.247 (Reston, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Nov 2015, 00:04:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are selecting new English translators.
In you are a freelancer interested in a long-term collaboration please submit your application directly on our website (www.mytranslation.com).
Source language(s): French, Italian
Target language(s): English
Details of the project: We are looking to collaborate on a financial/banking translation project. It is a ongoing project through 2018.
*MUST BE IN THE USA*
We need to be able to translate 60K words per day in the following language pairs: FRE>ENG, ITL>ENG and DUT>ENG(less volume in this pair). Files are received as a PDF and are translated into a Word doc template (we provide) and returned. If you are able to meet these requirements and interested in a long term relationship, please contact me.
Special requirements to the applicants: * The linguists must be ENG native speakers.
* Must be reliable.
* Very tight turn around times required.
* Excellent communication REQUIRED
* MUST BE LOCATED IN THE USA.
Sample text (50 to 200 words): I have PDF and DOC templates I can email if interested in seeing the content.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 08/29/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Monique Hanson
CTS Languagelink - http://www.ctslanguagelink.com
USA
www.ctslanguagelink.com
IP: 97.65.101.6 (Portland, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 12 Aug 2015, 23:29:23
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We have got a project as of 8 192 words to be translated from French to English.
Subject of the project: rolling stock, railway, underground etc.
Special requirements to the applicants: Minimum 5 years of translation experience in the subject matter, translation of the technical/engineering documentation.
We introduce ourselves as a startup in the translation industry.
Our company Sipul Language Services strives to collaborate with various stakeholders in the almost all industry, who are passionate to expand their business exponentially.
We are in the discussion with one of our prominent clients for a huge volume translation project, which is expected to start in a fortnight.
Hence we invite applications with complete details, resume, Skype ID, contact number and rate, as well as daily output for the upcoming project.
Quick response will be highly appreciated.
Warm regards,
P.K. Kulkarni,
For Sipul Language Services
Skype: sipullanguageservices01
Bangalore
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/10/2015
Keep this ad at the site permanently
Ms. P.K. Kulkarni
Sipul Language Services
India
IP: 115.119.113.194 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 26 Jun 2015, 11:13:11
Number of applications already submitted for this job: 2
Details of the project: Ytranslations Ltd is a London based Language Service Provider that envisions to bridge the communication gap between business and Generation Y (also called Millennials or simply the Facebook Generation). Our 7 years work experience with cultural differences, global organisations, Generation Y and its impact on economy, denotes our insight and capacity to offer creative solutions.
YTranslations mission is to provide creative language solutions to our business clients that want to increase the market share through innovation.
Society is changing and the language industry is changing with it. Be part of our team and make a difference in the industry!
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.