Details of the project: He have a large upcoming translation
project. We need professional and
certified translators from France, Latin
America and Korea to take part in this
project. The first project is already
on.
Please, send your quotation as per line.
The document which needed to be
translated is an excel sheet with
technical terminologies. Actually, the
terms keep repeating. We also give out a
document support to help you through the
work.
Special requirements to the applicants: Need to be familiar with excel file
Expert in translating technical terms
for softwars.
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Spanish, Dutch, Chinese, Korean, Swedish, Danish, Norwegian, Romanian
Details of the project: Foreign Language Specialists
Deluxe Digital Studios www.bydeluxe.com is a leading global provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major Hollywood and UK motion pictures studios, film festivals, broadcast and cable networks. Digicaptions India Private Limited is a wholly owned subsidiary of Deluxe Digital Studios located in Bangalore, India.
We are currently looking for several qualified professionals with language skills in Indo-European or Asian languages for our DVD localization team in our Bangalore office. Details are provided below:
English to Foreign Language Specialists
The Role:
• Formatting foreign-language scripts for Hollywood movie into subtitle files in accordance to studio specifications for DVD distribution
• Matching foreign-language subtitle files to English audio and vice versa
• Performing quality control checks on language subtitles
• Liaising with Language Project Coordinators in affiliate offices worldwide
Duties & Responsibilities:
• You will assess the incoming text material from Hollywood studios (dialogue lists, spotting lists, continuity lists, subtitle files)
• You will determine and perform the appropriate format conversion (converting to and from PAL/NTSC and/or Blu-ray)
• Using proprietary software, you will match the non-English subtitle file to the master English file and vice versa
• Applying your diversified language skills, you will ensure the text and audio are synchronized
• You may be called to perform quality control on subtitled files, format movie scripts / TV series and/or transcribe from scripts and/or synchronize subtitles and audio for movies
• You will communicate with affiliate offices on project status
• You will be responsible for the daily update and check of information on the proprietary database
• You will ensure studio specifications and deadlines are respected
Education, Experience and Competencies:
• Preferred language mother tongue: French Canadian, European French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Dutch, Mandarin Traditional, Korean, Cantonese, Latin American Spanish , Brazilian Portuguese , Swedish, Danish, Norwegian, Mandarin Simplified, Romanian and Spanish (Castilian), with strong English proficiency
• BA degree or experience in Translation / Literature / Communications / Film Studies
• Affinity for North American cinema and television
• Computer oriented, must have sound working knowledge of MS Office Suite, Macros, Windows file formats, Unicode texts, etc.
• The ideal candidate has strong organizational skills, works well under the pressure of tight deadlines, and has superior attention to detail
• This position requires technical exposure, the ability to effectively communicate with others, and to work within a team
All candidates must:
• Must take an online language proficiency test
• Be prepared to work in the evenings, 4PM-12AM/Midnight
(free transport will be provided by the company)
• Be based in Bangalore or able to relocate to Bangalore and available to join immediately
Please submit your cover letter and updated English résumé with details of qualifications, experience and last salary drawn to . We offer an attractive compensation & benefits package that includes relocation package, shift allowance, free meals & transport, as well as free medical and accident insurance.
Very Important: For faster processing, please mention “Foreign Language Specialists” in the subject line of your mail.
Special requirements to the applicants: Bangalore office
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Hi,
Glad to contact you on behalf of the requirement for a survey project.
The details of the project are as follows:
• The survey should be done through the phone.
• The ftp link , user name , password will be given along with the phone numbers.
• You have to just call the numbers and ask the questions to them and get the answers and post it in the link.
• The survey has to be done in Korean language.
• Questionnaires will be provided from us along with the numbers you have to cal.
• Start date is 21/10/2010 i.e. tomorrow.
• You will be paid 8USD for successful survey (for completing all the questionnaires)
• It will take half an hour to complete the 1 survey.
Kindly revert back for your availability for the same e-mail id ASAP for the email id provided below
Regards
Harshini
080-30752032
Special requirements to the applicants: Natives of Korea preferably needed who knows to read ,write and speak in Korean language
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We have requirement of native Korean translator who can translate English to Korean .Now there is only one translation projects but different times we get many Korean project and if the translator is good we will give him or her many Korean project .
Special requirements to the applicants: We can offer USD0.05 per word and payment will be made 45 business days
from the date of completion of project .
Native Korean residing India are also welcome .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/10/2010
Keep this ad at the site permanently
SAN RYA
EDAIL
India
IP: 115.241.187.31 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 Oct 2010, 15:49:09
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Japanese, Korean
Details of the project: Dear Translators,
We are bidding on huge medical project that is targeting various asian languages, and it will be a an ongoing project with very good volumes per language,
We are now increasing our database in medical translators to set up teams of translators specialized in Medical Translations, Medical Equipments translations, Pharmaceutical translations, In Vitro Diagnostics translations, Medical Reports, ..etc
Special requirements to the applicants: Native linguists with Trados and experience in the medical field translations are only accpeted
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/13/2010
Keep this ad at the site permanently
Mahmoud Abdullah
The Translation Gate, LLC
Egypt
www.thetranslationgate.com
IP: 41.238.78.150 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 07 Oct 2010, 19:02:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Romanian
Target language(s): Swedish, Arabic, Turkish, Hebrew, Chinese, Japanese, Korean
Details of the project: We are currently looking to expand our translators\' database in view of a large translation and localisation project. If you are native in any of the target languages you are encouraged to apply, sending us a brief description of your experience as a translator as well as your most competitive rate/source word. Our company will treat your application with the utmost confidentiality and seriousness.
Thank you for your interest in joining Accentor\'s team of professional translators!
Special requirements to the applicants: All applicants must be native in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Japanese, Korean
Details of the project: POTENTIAL PROJECT: 150,000 words to be translated and proofread.
EN into Chinese (Simplified)
EN into Korean
EN into Japanese
File format: Word (2-column table)
Subject matter: trading, high risk commodities
Please forward your CV, experience, rate and current availability.
Thank you
Special requirements to the applicants: CAT tool knowledge
Flexibility to work online via memoQ (free of charge access to our server licences).
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/21/2010
Keep this ad at the site permanently
Caroline Lasnier
K International plc
UK
www.k-international.com
IP: 79.123.121.124 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Sep 2010, 22:19:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Eliontech is a multilingual communication company based in Singapore with branch in Shanghai and Hong Kong. We are currently looking for partners to enlarge our team of new translators, editors, proofreaders, copywriters, interpreters and language combinations as specified above.
In you are interested in working with us, please send your CV with experience, specialised sector, language combinations, unit/hour rate, CAT tools you have, productivity and so on to recruit (a) eliontech.com
Do no hesitate to contact us if you have any questions.
Kind regards,
Ashley
Special requirements to the applicants: Native speaker of target languages, with experience and ideally with CAT tools such as SDL Trados.
Details of the project: We are a professional translation and interpretation agency located in Shenzhen China. We can offer translation and interpretation services in more than 80 languages.
We are looking for long-term cooperation translators
requirement :
1.native speaker of the target language
2.Source language:English
Target language:Japanese
Russian
Catalan
Dutch
Polish
Finnish
Icelandic
Swedish
Norwegain
Danish
Czech
Slovakian
Croatian
Serbian
Slovene
Albanian
Greek
Lithuanian
Bulgarian
Hungarian
Romanian
Moldavian
Ukrainian
Uzbek
Kazakh
Korean
Mongolian
Turkish
Pushto
Bengali
Arabic
Hebrew
Indonesian
Malay
If you have any interests .please feel free to contact us .
SKYPE:sandy-zhi
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We need English To Korean Translator cum Korean Male Voice Over Artist who can translate and give voice over on urgent basis by today .
Special requirements to the applicants: We want best and competitive rate and
payment will made via pay pal or money Booker
within 30 business days .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/20/2010
Keep this ad at the site permanently
San Rya
EDAIL
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 Aug 2010, 05:02:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese, Korean
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for freelance Chinese and Korean UI assessers who will check the spelling, grammer and locale and suggest changes. The project is for 3 weeks only.
Special requirements to the applicants: Command over either Chinese or Korean.
Source language(s): English
Target language(s): Czech, Danish, Finnish, Korean, Norwegian, Swedish, Turkish, Dutch, Serbian, Romanian
Details of the project: We at Poweronics (www.poweronics.com) need native translators, who are teaching their native languages also for more than 1-2 years(better experience of more than 3 years in reputable institutions)for creating language tests for their respective native languages only, on URGETNT basis.
Here is the list of languages we need the tests for now:
Danish,Swedish, Norwegian,Serbian,Czech,Korean,Turkish,Romanian,Finnish,Dutch.
Please visit our website: www.poweronics.com and register yourself for this project through it.
You will have to send us your resume/C.V. along with documentary proof of your language teaching experience from the relevant institutions and references also.You can also send scanned copies of your diploma/degrees to show your ability to be chosen for this task.
Please note that this is not a translation job rather you must be a language teacher of your native language(in addition to a translator)to create a language test in your own/native language.The language test details will be provided to the shortlisted candidates only.
Please do not send your application if you cannot send a proof of your language teaching experience.We will not consider such applications.
We are looking forward to your response.
Thanks.
Raja Faisal Nawaz.
C.E.O.Poweronics.
www.poweronics.com.
Special requirements to the applicants: ONLY language teachers who have experience teching their native languages can apply.Teachers having experienced in creating language tests will be preferred.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Hi All,
We are established translation company based in Delhi(India) for more details visit
(www.troikaa.co.in). Currently we are looking FREELANCE TRANSLATORS for the above mentioned language pair (NO AGENCY PLEASE) for our project. So if you are interested and looking for a long term relationship, Kindly send us your updated word format profile with rates per word as soon as possible.
NOTE : WE PREFER TO SUBMIT RESUME THROUGH OUR WEBSITE(www.troikaa.co.in) FOR IMMEDIATE CONSIDERATION.
1.PLEASE SEND YOUR DETAILED RESUME AND MSN/skype/gmail ID FOR DETAIL DISCUSSION.
2. YOU MUST HAVE PAYPAL ACCOUNT. WE PAY THROUGH PAYPAL ONLY.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2010
Keep this ad at the site permanently
shadab
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 10 Aug 2010, 07:48:57
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Hi,
We are searching for new Korean translators for current and coming projects.
This offer is for freelancers only.
One Hour Translation (www.OneHourTranslation.com) is providing high-quality, 24/7, fast professional translation services with a community of over 8000 certified translators from all around the world.
The advantages of working with us are:
1. We take care of getting the customers and winning projects
2. You are alerted by email when a relevant project is available
3. You decide if you want to take the project or not
4. We take care of customer service, project management, handling disputes etc.
5. We take care of collection from the customer
6. We pay translators on the 1st and the 15th, i.e. a week on average after the customer accepted the translation
7. We pay for all words, even if there are duplicates
8. We pay using Paypal, One Hour Translation ATM/Debit Mastercard or Money Bookers.
9. You focus on translation only, we take care of the rest.
Follow the register link to register as a translator.
You are also welcome to read the answers to the common questions on the page.
Please do not forget to upload your CV so we can verify and certify you as a translator of your language pairs.
We have fixed rates of $0.09 for expert translation (e.g. medical) or $0.05 for general translation.
Please note that the customers select what kind of translation, Expert of General, they want for each project.
We have current English > Korean projects and have more coming.
Thanks and have a great day,
Jane
OHT Translators Support Team
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jane
One Hour Translation
USA
www.OneHourTranslation.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Aug 2010, 12:33:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: This is a Translation team located in Shanghai, China. We are in the process of updating our database and we are looking for experienced translators of following languages in different domains (including Medical, Legal, Health care, Financal, Chemical, Psychology, Marketing and so on).
If interested, please send following information to
1. updated CV
2. best translation rate per word in USD
3. best proofreading rate per word or per hour in USD
4. Indicate areas of expertise
5. What CAT software do you use? Do you use Trados, Wordfast or Transit?
Language pairs:
English <> HK traditional Chinese
English <> Taiwan Traditional Chinese
English <> Japanese
English <> Korean
English <> Vietnamese
English <> Thai
English <> Indonesian
English <> Malay
English <> Arabic
English <> Russian
English <> Italian
English <> German
English <> French ( France/Canada)
English <> Spanish ( Spain/American)
English <> Portuguese (Portugal and Brazil)
English <> Danish
English <> Swedish
English <> Norwegian
English <> Finnish
English <> Dutch
English <> Polish
English <> Czech
English <> Greek
English <> Romanian
Who can apply: Freelancers ONLY
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
translation.zh
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Aug 2010, 04:43:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Czech, Danish, Japanese, Korean, Hungarian, Norwegian, Portuguese, Serbian, Swedish
Details of the project: We at Poweronics (www.poweronics.com) need native translators, who are teaching their native languages also for more than 1-2 years(better experience of more than 3 years in reputable institutions)for creating language tests for their respective native languages only, on URGETNT basis.
Here is the list of languages we need the tests for now:
Danish, Swedish, Norwegian, Czech,Japanese, Korean, Portuguese,
Hungarian & Serbian.
Please visit our website: www.poweronics.com and register yourself for this project through it.
You will have to send us your resume/C.V. along with documentary proof of your language teaching experience from the relevant institutions and references also.You can also send scanned copies of your diploma/degrees to show your ability to be chosen for this task.
Please note that this is not a translation job rather you must be a language teacher of your native language(in addition to a translator)to create a language test in your own/native language.The language test details will be provided to the shortlisted candidates only.
Please do not send your application if you cannot send a proof of your language teaching experience.We will not consider such applications.
We are looking forward to your response.
Thanks.
Raja Faisal Nawaz.
C.E.O.Poweronics.
www.poweronics.com.
Special requirements to the applicants: Must be language teachers along with translators in their native language.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We need professional English to Japanese, Chinese, Korean, Malay, Indian translators to work on a gadget instruction book translation.
Please contact us with your CV and rates, thank you.
Source language(s): Korean, Chinese, Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Require translators of Chinese, Korean & Japanese foreign languages,who can translate from Chinese, Korean & Japanese to english and vice-versa. we r in this field for charging minimum profit, and good quality of translation. So due to this, we have large number of projects, and getting more n more daily. Only those translators, who r willing to work with the rate 0.010 us dollar per word. The mode of payment will be " PAYPAL" only. The payment will be made within 15 days after receiving of translated documents.
RK Singh
BALAJI LINGUA
India
Who can apply: Freelancers only
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear colleague,
My name is Estelle Martin and I am the Global Vendor Manager for Life Sciences at Lionbridge (www.lionbridge.com).
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Please contact us according to the below scenarii:
1. You have never worked for Lionbridge:
Please apply on https://partners.lionbridge.com/, click on “Partner Application” and evidence your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Enter the keyword “Candidate_for_Clinical_Trial_Projects_and_more” wherever you want under your profile, our team will easily find your application that way.
IMPORTANT: We will not be able to respond to all emails in a short turn-around time, we will prioritize candidates who have created their profile under https://partners.lionbridge.com/ and will ask others to do so.
2. You work for Lionbridge:
Please send an email to your usual contact within Lionbridge Vendor Management team and propose your services for Clinical Trial projects specifically by evidencing your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Please let me know in case you face difficulties,
Thank you.
Best Regards,
Estelle Martin
Life Sciences Global Vendor Manager
Lionbridge
Special requirements to the applicants: You are a native speaker of the target language.
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents and can provide evidences of it:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear colleague,
My name is Estelle Martin and I am the Global Vendor Manager for Life Sciences at Lionbridge (www.lionbridge.com).
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Please contact us according to the below scenarii:
1. You have never worked for Lionbridge:
Please apply under: https://partners.lionbridge.com/, click on “Partner Application” and evidence your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Make sure to enter the keyword “Candidate_for_Clinical_Trial_Projects_and_more” in any of your application files, our team will easily find your application that way.
2. You work for Lionbridge:
Please send an email to your usual contact within Lionbridge Vendor Management team and propose your services for Clinical Trial projects specifically by evidencing your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Please let me know in case you face difficulties,
Thank you.
Best Regards,
Estelle Martin
Life Sciences Global Vendor Manager
Lionbridge
Special requirements to the applicants: You are a native speaker of the target language.
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2010
Keep this ad at the site permanently
Estelle Martin
Lionbridge
France
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Jul 2010, 14:53:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Czech, Danish, Finnish, Japanese, Korean
Details of the project: The translation is not big and the schedule is not tight. No translation tool required. Needs to translate all the product name on-line on Translia website. You can also log on to the website to get more info about the translation job.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/02/2010
Keep this ad at the site permanently
Yolanda
Translia
Hong Kong
www.translia.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Jul 2010, 06:31:40
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We are a translation agency located in Shenzhen ,China. We need some native translators who are familiar with automotive or mechanic. If you are interested in, please contact me as soon as possible.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Jun 2010, 10:06:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Korean
Target language(s): English
Details of the project: This is Bowwin Translation Company. We are very urgently looking for an interpreter of english - Korean who has translation experience in CATHEDRA of aviation/ automobile industry and other engineering projects training and he/she will in Korea on June 28th to July 2nd .Or if you know someone who interesting in the translation job and can do it well also can introduce to us. your email/CV can reached to ,or phone to 0086-0755-83995501.
Thank you in advance.
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to work with a good team of serious and reliable translators. Being an agency, we generally get good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 30 translators for each language pair mentioned below at our prices. I would request each and every translator to quote their best possible rates on
the per word basis. Also, please don't forget to share your updated CV with us. Translators using CAT tools such as Trados, Wordfast , Transit are welcome.
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: English=>Korean Electronic Chip Translation
Now we need experienced resource for an important project. The
requirement below:
1. Native Korean;
2. High and Professional quality and familiar with translation of Electronic Chip .
hiSoft is a premier global IT service provider located in mainland China and has been Globalization & Localization field for more than 14 years. Today, as a preferred localization partner for Microsoft, IBM, Hewlett Packard, Oracle, Computer Associates, Autodesk and Symantec, we are able to support over 25 languages with our in-house linguists and closely integrated network of translators worldwide.
If you are interested and meet the requirement, Please send your
company profile and quote in USD by unit rate and hourly rate to me.
Looking forward to your early reply.
King regards,
Ge Gao(高鸽)
Vendor Manager Assistant
hiSoft Technology International Limited
Business Value Guaranteed
IT Outsourcing Excellence
www.hisoft.com
Source language(s): Korean, English
Target language(s): English, Korean
Details of the project: Hi,
We need experienced and professional translators for korean to english and english to korean translation projects currently going on. The domain is medical and it related and the translators having experience in these two fields or those having good command over both the languages may apply.
Our offer for this job is 0.03 usd per word. However, we will pay 25% of the cost immediately on the delivery of the project via moneybookers and rest 75% within 30-45 as is our normal time period.
If you agree with the above please send your resume in a word format and mention your rates in subject line.
Payment will be made via paypal or moneybookers within 30-45 days.
Regards
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/01/2010
Keep this ad at the site permanently
imkhan
Vision
Other
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 01 May 2010, 05:04:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We currently require some English to Korean translators who are able to translate Clinical research material as we are expecting an increase of volumes from various clients for EN-KO translation.
We are looking for translators with extensive experience of translating Clinical research material to work with us on these ongoing projects. Translators must have Trados version 7.0 or above and TagEditor. Translators will also be required to carry out a short test translation.
Should you fit the above requirements then please forward your CV along with details of your experience in the relevant fields and your rate/1000 source words to and
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
wendy.zhao
the big word
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Apr 2010, 10:16:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Dear Sir or Madam,
This is Ge Gao from vendor management department of HiSoft. I got your information from Proz. Com.
hiSoft is a premier global IT service provider located in mainland China and has been Globalization & Localization field for more than 14 years. Today, as a preferred localization partner for Microsoft, IBM, Hewlett Packard, Oracle, Computer Associates, Autodesk and Symantec, we are able to support over 25 languages with our in-house linguists and closely integrated network of translators worldwide.
Now we need experienced resource for an important project. The
requirement below:
1. Native Language Speaker;
2. High and Professional quality and familiar with ERP, banking business, financial regulations as well as the Online banking terminology.
If you are interested and meet the requirement, Please send your
company profile and quote in USD by unit rate and hourly rate to me.
Looking forward to your early reply.
King regards,
Ge Gao(高鸽)
Vendor Manager Assistant
hiSoft Technology International Limited
Business Value Guaranteed
IT Outsourcing Excellence
www.hisoft.com
Source language(s): English
Target language(s): Multiple languages
Details of the project: Lingua Pura Consultants is a multi-language vendor based in Pune, India with our associates spread across the globe.
We are currently looking in need of translators for the following language pairs.
1. English to Greek
2. English to Russian
3. English to Dutch
4. English to Polish
5. English to Turkish
6. English to Korean
7. English to Chinese
8. English to Finnish
9. English to Danish
10. English to Norwegian
11. English to Swedish
12. English to German
13. English to Spanish
14. English to French
15. English to European Portuguese
16. English to Japanese
17. English to Italian
Interested translators are requested to send across their details in the following format.
Name:
Nationality:
Place of residence:
Language pair/ pairs:
Number of years of experience:
Specialization:
Average rate per source word in USD:
Number of words translated per day:
Preferred mode of payment:
Availability to work during weekends:
Please note that only applications sent in the requested format will be entertained.
Translators may be required to submit a small sample.
Interested candidates may please send in their applications to with the language pair in the subject of the mail.
Regards
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: We currently require 2 English to Korean translators who are able to translate strong marketing (jewellery ) and advertisement material.Approximately 9000 words.
We are looking for people with a combination of the following experience:
Creative, advertising or marketing experience
Translations on or about Jewellery or watches or fashion accessories
Luxury gifts or cosmetics experience
The translators should have translation experiences in related field (well-known companies)
Translators must have Trados version 6.5 or above and TagEditor.
Translators will also be required to carry out a short test translation.
*If you apply and you are not Korean native a proofread before delivery must be included*
Should you fit the above requirements then please forward your CV along with details of your experience in the relevant fields and your rate/1000 source words to
Special requirements to the applicants: Degree-level or equivalent education
At least 3 years proven professional experience in translation
Expertise in at least one technical specialist area (i.e. Jewellery,marketing)Translator's target language must be your native language*
Translators must have resided in your mother-tongue country(target language) within the last 5 years prior to application
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Wendy.Zhao
The Big Word
UK
www.thebigword.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 24 Mar 2010, 06:58:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Portuguese, Spanish, Chinese, Taiwanese, Japanese, Korean, Italian
Details of the project: This is a recurring and expanding multilingual project. Translators will be selected on a monthly basis. The first selection period ends February 23rd, 2010 and will re-open each month as new translators/languages are required due to project expansion.
Turnaround Times: 3 Business Days per Drop (with equivalent advance notice of project start)
Special requirements to the applicants: Translators Must be Native in the Target Language
Prefer in-Country Residents of Target Community
Experience in the following is highly desired
*Supply Chain Management Software/Documents
*Marketing/Go-to-Market Strategy Content
*Use of CAT Tools (TRADOS Preferred)
*Familiarity with Flash/Web Development/Animation Tools is an advantage but not required
Please submit your English CV with your rate information and a single-paragraph description of relevant work you have performed on similar projects.
Details of the project: We are a new company looking to expand our database of freelancers ready to work. Our company has clients from all over the world, waiting for their documents to be translated.
Should you be intrested, please contact us.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
Lian Slayford
Slayford Translation Services
UK
being created
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2010, 18:33:17
Number of applications already submitted for this job: 3
Details of the project: We are currently increaing our database of translators as we are expecting an ongoing projects in the fields of IT & Telecommunication,Electronics, Automotive, Software, Hardware, Engineering, Medical, Pharmaceutical, Scientific, Games, News, Sports, Military, Trading, Financial, Marketing,General....etc
Please send your most updated CV and yor best translation pricing per 1000 words
Special requirements to the applicants: CAT tools are extremly important, but if not available we can still cooperate with you
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
Karim Abdullah
The Translation Gate, LLC
Egypt
www.thetranslationgate.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Dec 2009, 18:47:02
Number of applications already submitted for this job: 3
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Kunshan Legal & Finance Translations is based in Kunshan, China. We offer legal and finance related translation service to government and global corporations.
We are looking for professionals in the following language pairs:
(8000-9000 words)
English to Japanese (Commecial)
English to Korean (Business General)
Please apply with a detailed CV and send to kunshan_legal_translation at yahoo.cn or call us for details.
Yours,
Terry Zhao
Kunshan Legal & Finance Translations
P:8651293326557-1213
E:kunshan_legal_translation at yahoo.cn
Who can apply: Freelancers and agencies
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/13/2009
Keep this ad at the site permanently
Terry Zhao
Kunshan Legal & Finance Translations
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Dec 2009, 02:31:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Kunshan Legal & Finance Translations is based in Kunshan, China. We offer legal and finance related translation service to government and global corporations.
We are looking for professionals in the following language pairs:
English to Korean (Business General)
Please apply with a detailed CV and send to kunshan_legal_translation at yahoo.cn or call us for details.
Yours,
Terry Zhao
Kunshan Legal & Finance Translations
P:8651293326557-1213
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/17/2009
Keep this ad at the site permanently
Terry Zhao
Kunshan Legal & Finance Translations
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Dec 2009, 06:05:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Many languages
We need interpreters for the following languages: English to:
Creole
Bengali
Bulgarian
Burmese
Cambodian
Cantonese
Czech
Gujarati
Hindi
Hmong
Indonesian
Japanese
Korean
Laotian
Mandarin
Mixteco
Mulam
Nuer
Polish
Portuguese
Punjabi
Samoan
Thai
Tamil
Susu
Vietnamese
and more....
Please email me your resume and details (incl. email address) to Tracey:
Special requirements to the applicants: Experience and credentials
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/22/2009
Keep this ad at the site permanently
Tracey
The Big Word
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 29 Oct 2009, 15:57:27
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: Proofreading of product information (2-3 brochures per month). For other job postings, please see latest monthly job list at: www.synergy-focus.com/newsletter.cfm
Source language(s): English
Target language(s): Korean
Details of the project: This is Jessie Lin from Wistron ITS. We are now looking for professional freelance translators (English->Korean) who are experienced at software localization and are capable of mastering tools such as Trados, Xtrans, Star Transit.
If you are interested, pls provide your most updated CV and describe your past experience regarding software translation and approximately how many words you've translated from English to Korean? If you have any experience translating Mac.-related products/ website, pls specify. Thank you very much!
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/02/2010
Keep this ad at the site permanently
Jessie Lin
Wistron Information Technology & Servicies Corp.
Taiwan
www.wistronits.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2009, 11:53:35
Number of applications already submitted for this job: 0
We are a small company located in France and we have a big project for translation from English to
French, Italian, German, Chinese, Japanese, Korean, Hindi, Spanish, Russian, Hebrew, Croatian, Portuguese, Norwegian and vice versa.
And we have some projects in German<>French, Spanish<>German, Italian <>French, Italian<>German, Italian<>French.
If you're serious please email me with your C.V and capacity per day.
Rate in the first project will be 0.02 $ per word.
After that it will be 0.05 $ per word.
We look to hear from you soon.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/15/2009
Keep this ad at the site permanently
Mera
Paris Company for legal and Translation services
France
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Sep 2009, 13:25:59
Number of applications already submitted for this job: 0
We need lots of experienced translators who are fimiliar with automotive and electronic translations. If you are interested, please contact me by the following email ID:
Who can apply: Freelancers only
Details of the project: TEK is looking for experienced linguists to perform Linguistic Quality Assessment. This task is performed after the document has been translated, edited and proofread in order to ensure the utmost quality of our final delivery. It can be done on the whole of the project if it’s of a smaller size or on a sample.
Profile:
- Extensive experience in heavy machinery, preferably on Caterpillar material
- Experience as an editor
If you are interested, please send an email to with subject matter: CAT LQA - KO - your name.
Please attach your CV and specify your experience with Caterpillar if any as well as your rate per hour.
Details of the project: a4trip travel guides are designed to help travelers in planning ahead their trip to all destinations in the world. Currently, we are looking for translators to help in translating our websites into 25 languages as listing below:
* Arabic
* Basque
* Chinese Simplified
* Chinese Traditional
* Czech
* Dutch
* Finnish
* French
* German
* Greek
* Hebrew
* Hungarian
* Indonesian * Italian
* Japanese
* Korean
* Norwegian
* Polish
* Portuguese
* Romanian
* Russian
* Slovenian
* Spanish
* Swedish
* Tagalog
* Turkish
* Vietnamese
This is project-based and translation will be done in PO Edit which is a freeware and easy to use. Leave a message with your name, email and language you wish to translate.
For more information regarding to a4trip project, please visit:
Who can apply: Freelancers only
Details of the project: We need translation, on a recurring basis,
for a website. The site deals with engineering and production. The
text itself is not technical and we can assist with any
clarifications needed.
Initial volume of translation will be about 15 pages. Then, we
will need translation when new pages are created or existing pages
update.
All translations will be done using our translation system. To use
it you will need to install our translation software, which runs
on Windows XP/Vista.
Payment for this work is 0.056 USD / word.
Special requirements to the applicants: We only work with
professional translators.
You must be a certified translator from English to Korean.
Korean must be your native language.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/21/2009
Keep this ad at the site permanently
Amir Helzer
ICanLocalize
USA http://translators.icanlocalize.com* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Mar 2009, 23:56:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: TranslateMedia is an award-winning global
translations agency serving top law firms, banks, and marketing,
advertising and PR agencies. We offer translators an excellent
service.
We are now recruiting professionally English to Korean freelance
translators to help us with several upcoming pitches to clients in
related industries.
If you are experienced with translating medical documents, and are
a full-time professional freelance translator, we would like to
hear from you.
You can e-mail you CV and detail to Rachel Wang at
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 30/06/2009
Keep this ad at the site permanently
Rachel Wang
TranslateMedia Asia Ltd.
Hong Kong
www.translatemedia.com* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Feb 2009, 03:26:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We need translation for a website
and customer support communication.
In order to to this work, we will need to create an
account for you in our system and you will need to use our
translation software (which is free for you). The software
runs on Windows XP/Vista.
Payment for this work, after reducing our fees is 0.056
USD/Word. We pay with PayPal.
Special requirements to the applicants: 1) We will only work with native Korean speakers.
2) You will need to supply your translation degree from
English to Korean.
Details of the project: We need a sample for the Medical
devices project and need you to do a sample. Our best price
is 0.05USD per source, if you interesting in this job
please sent back to me next Monday.
Special requirements to the applicants: Medical devices
Details of the project: TransPerfect/Translations. com, a
world leader in website localization, software
localization, GMS (Globalization Management System)
software
products, and enterprise-level, and professional
translation services. TransPerfect was founded in 1992
with the following mission: to provide the highest quality
language services to leading businesses worldwide.
TransPerfect is currently hiring the following External
Quality Managers: Korean>English
English>Korean
English>Dutch (Netherlands)
Dutch Netherlands>English
English>Danish
English>Arabic
English>Swedish
English>Hindi
English>Norwegian
French>English - Medical Background required
Spanish>English - Medical Background required
English>Italian
This is a great opportunity for individuals with
language/translation/editing experience (teachers, recent
grads, grad students, etc.).
TransPerfect employs three steps in the translation of
documents: translation, proofreading, and quality
management. The last step is very important, as it is the
last time a document is edited before it is sent to the
client.
We require that candidates have a College Degree and some
editing experience.
Candidates interested in projects must submit their
resume/CV to: .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/15/09
Keep this ad at the site permanently
Ania
TransPerfect Translations
USA
www.transperfect.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Jan 2009
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Translation for online internet games to
be done. Its an ongoing project. Files would be provided in Excel
format. Feel free to email for more details.
Special requirements to the applicants: Proof reading
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/15/2008
Keep this ad at the site permanently
Nikkesh
Acctiv Systems
Malaysia
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Nov 2008, 03:37:17
Number of applications already submitted for this job: 0
We are a translation company in Beijing, China. Currently, we are
looking for Korean to English and vice versa translators to
undertake a couple of assignments (IT field) in the coming months.
We would appreciate if someone interested could contact me at
or MSN:
or Skype:
cintatrans
Please send us your updated CV with your price per English word in
USD, daily output, experience, education, etc.
Waiting for your early reply.
Best regards,
Jody
Special requirements to the applicants: Native translators of the
target language for English-Korean and Korean-English
translatiions.
Specialized in IT field with rich experience.
Have MSN or Skype for instant communication.
Top-quality and professionalism in each project.
Details of the project: we have about 3 techical manuals ready for
translation from English to Korean, Italian, Japanese and
eventually French.
P.S. We are manufacturing valves
Job requirements:
1) Native speakers of the target languages;
2) Translator with technical background preferred;
3) Experience in translating valve manufacturing facilities or
metal work related is highly preferred.
Deadline for applying: 07/18/2008
Keep this ad at the site permanently
Eric Houser
Yancheng Ruipu Valve Manufacturing Company Limited
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 Jul 2008, 07:26:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Please note the following requirement of my client in Bangalore
for translation jobs.
Candidates residing in India can apply only. Airfare and
accommodation will be provided by the company.
1stRequirement (A)
1. Native Chinese simplified -1-person from 30th June to 12th
july,2008 (11days)
2. Native ChineseTraditional -1-person from 30th June to 12th
july, 2008(11days)
3. Native Japanese-1-person from 30th June to 12th july,2008 -Do-
4. Native Korean-1-person from 30th June to 12th july,2008 -Do-
2Nd Requirement (B)
5. Native Chinese simplified -1-person from 1st Sept to 12th
Sept,2008 (10days)
6. Native Chinese simplified -1-person from 1st Sept to 12th
Sept,2008 (10days)
7. Native japanese -1-person from 1st Sept to 12th Sept,2008
(10days)
8. Native korean -1-person from 1st Sept to 12th Sept,2008
(10days)
Regards
Prof Sanjib Bhattacharya
Special requirements to the applicants: Only native from India
should apply
Deadline for applying: 22/06/2008
Keep this ad at the site permanently
Prof Sanjib Bhattacharya
EL DORADO ACADEMY
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 Jun 2008, 13:10:26
Number of applications already submitted for this job: 0
El Dorado Academy is the most reputed and well established academy
in Mumbai.
We need a translator of the above language and who is interested
to work in Bangalore, India from 16.06.2008.
Candidate should be at least of 5-year experience.
Candidates will have to work at our client's premises at Bangalore.
With warm regards
Prof Sanjib Bhattacharya
Address: El Dorado ACADEMY
( Academic member of Indian Translators Association , Corporate
Member
of Economic Development Form , Honorary Member of Advisory Board ,
Economic Development Forum , India Founder Member of Indo Japan
Language Studies Centre , Calcutta , Member , Indo Japan Welfare
and
Cultural Association , Calcutta , Member , Indo Japanese
Association and
Member Mumbai , Alliance Francaise De Mumbai and " National
Education
Excellence Award 2007" honored by ECONOMIC DEVELOPMENT FORUM,
INDIA)
75/76 Laxmi Building, 4th Floor
Sir P.M .Road, Fort,
Opposite Axis Bank
Mumbai -400 001
Phone: 022- 65536154 /22661599/22661946
Websites:
Special requirements to the applicants: We need translators
residing in India only.
Deadline for applying: 30/05/2008
Keep this ad at the site permanently
Prof. Sanjib Bhattacharya
EL DORADO ACADEMY
India * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 27 May 2008, 12:45:06
Number of applications already submitted for this job: 0
We are a major translation company and are currently
seeking individual mother tongue freelance translators for
English-Korean projects with excellent educational
background and experience in translation/proofreading for
future jobs in the areas of Mechanics, Telecommunication,
Marketing, Management and Law, engineering, IT,
Electronics, Finance, Economy, etc. The translators must
have knowledge or degree and rich experience in these
areas.
Anyone who finds this an interesting part time opportunity
please send in your CV with mother tongue, country of
primary education, other education and work experience,
word production per day and rate per word. (Our preferred
rate is 0.04 USD/English word)
We hope to establish a long-term relationship with you!
Thank you in advance!
Best regards,
Jody (Ms.)
International Marketing Manager
Email:
MSN:
Deadline for applying: 04/01/2008
Keep this ad at the site permanently
Jody
Beijing Cinta Translation and Interpretaion Co.,Ltd.
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 12 Mar 2008, 02:57:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are urgently looking for Translators
for a big financial project.
We require:
1. Simplified Chinese, Traditional Chinese (Taiwanese), Thai,
Indonesian, Korean and Japanese mother tongue with fluency in
English, or
2. English mother tongue with fluency in at least one of the
languages mention above;
3. good experience in banking & finance, and
4. all translators need to be skillful in using Trados software
(Multi-term preferred) - this is very important.
If you would like to join Asian Absolute's network of approved
suppliers and work for one of the world's largest translation
companies, please send your CV in English with details of rates
requirements to .
Thanks and Regards,
Special requirements to the applicants: * Please note that we DO
NOT accept applications by post or from agencies.
Deadline for applying: 01/31/2008
Keep this ad at the site permanently
Alex Gao (HR Manager)
Asian Absolute
China * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 08 Jan 2008, 06:40:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Translations.com is looking for Japanese
and Korean interpreters/translators located in Orlando (Florida,
USA) for a potential website localization project for a major
retail business.
If you are a freelance interpreter/translator currently located in
the city of Orlando or an agency who can arrange resources for
this project, please send us your CV or company profile to:
.
In order to make the screening process easier, please clearly
state "Interpreters/Translators in Orlando, FL" and list all
the language(s) you handle as: JP and/or Korean in your e-mail
subject line.
COMPANY DESCRIPTION: Translations.com is one of the world leaders
in translation business focusing on website localization with
multiple offices around the world.
Deadline for applying: 09/05/2007
Keep this ad at the site permanently
Arlana Sherman
Translations.com
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 22 Aug 2007, 20:37:31
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.