Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Responsibilities:
1. Accept the translation task assigned by the company and finish the translation job in strict accordance with the specific requirements;
2. Submit the files on time and ensure the translation quality;
Job requirements:
1. Have a high level of the target language(native only);
2. Good at medical device translation;
It is better to use Trados; good at Game, Legal, Business, Entertainment, IT, etc.
If you are interested, please apply.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): First-line (1L) therapy for LA or mUC consists of cisplatin-based combinations, such as methotrexate, vinblastine, doxorubicin and cisplatin (MVAC) and gemcitabine + cisplatin in patients eligible for these therapies. In China, platinum-based 1L chemotherapies are recommended by bladder cancer treatment guidelines [2014 CUA bladder cancer treatment guideline] and are commonly used in clinical practice, similar to global standards. For cisplatin-eligible patients, gemcitabine + cisplatin is the predominant standard of care. Though an MVAC regimen is still recommended in the Chinese treatment guideline, this regimen is often not implemented due to a high toxicity. For cisplatin-ineligible patients, gemcitabine + carboplatin is one of the recommended regimens by Chinese guidelines, and the most commonly used treatment in Chinese clinical practice. In Chinese clinical practice, the treatment options for cisplatin-ineligible patients arealso limited because programmed cell death protein-1 (PD-1)/programmed death ligand-1 (PD-L1) inhibitors are not approved for LA/mUC at this time. Paclitaxel may be used with gemcitabine with or without platinum in some cases. These regimens demonstrated an objective response rate (ORR) of up to 50%, including approximately 10% to 15% complete responses (CRs).
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2023
Keep this ad at the site permanently
Bettyxu
Shanghai BrightWay Information Technology Co., Ltd.
China
www.bwtrans.net
IP: 140.207.243.6 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 May 2023, 08:27:54
Number of applications already submitted for this job: 285
Source language(s): English
Target language(s): Slovakian
Details of the project: Requirements:
- Native speaker.
- 3+ years of experience as a translator and solid background in localization market with proven experience in ICT or related domains.
- Be proficient in English and have the degree in translation related major, or certified by a global organization such as IELTS, TOEFL, and TOEIC, etc.
- Be proficient in using CAT tools and check tools, like Trados Studio and xbench.
- Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country.
- Curious, quick learner and attentive to details.
- Quick response, accept task in tight schedule.
If you're interested, please apply with your CV.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2023
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Monna Cui
GienTech
China
IP: 125.69.0.57 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 22 May 2023, 05:43:04
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Cosmetic product label proofreading.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Proofread the translated version against the original English version.
It should be exactly the same as the original version.
Sample text (50 to 200 words): JUMISO Waterfull Hyaluronic Acid Serum is a serum that boosts moisture, made with a patented method (Cera-Presso™) using Hyaluronic Acid, D-Panthenol, and Ceramide.
CAUTION:
For external use only. Discontinue use if irritation or rash occurs. Consult a doctor if irritation or rash persists. Avoid contact with eyes. Keep out of reach of children. Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Do not use on damaged or irritated skin.
HOW TO USE:
Apply 3-4 drops to the entire face in the morning and evening after cleansing your face.
JUMISO All Day Vitamin PURE C 5.5 Glow Serum contains ascorbic acid, which effectively reduces melanin pigmentation.
PRECAUTIONS:
Vitamin C products should be used within 3 months after unsealing to avoid easy discoloration caused by oxidation.
Keep the serum away from high temperatures and direct sunlight.
Due to the inherent properties of the ingredients, the color of the product may change over time.
HOW TO USE:
Apply 3-4 drops of the serum to the entire face in the morning and evening after facial cleansing. For daytime use, follow it with a sunscreen.
The JUMISO All Day Vitamin VC-IP 1.0 Firming Serum is an Ascorbyl Tetraisopalmitate Serum that improves skin elasticity with its high concentration of Vitamin C.
The Jumiso Awe·Sun Airy-Fit Daily Moisturizer with Sunscreen is a moisturizer that contains chemical filters, which protect the skin against both UVA and UVB rays.
The Jumiso Awe·Sun Airy-Fit Sunscreen shields the skin against UVA and UVB rays using chemical filters and offers sun protection of SPF 50+, PA++++.
Usage:
After completing your regular skincare routine, apply a sufficient amount of the sunscreen onto your face and gently tap it in.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/04/2023
Keep this ad at the site permanently
Jamie Kim
Itzelium
Korea (South)
IP: 1.236.54.72 (Korea, Republic of) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 May 2023, 15:49:17
Number of applications already submitted for this job: 154
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
We are expanding our database and looking for translators to join us for a big project.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/23/2023
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
[Job poster's name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
United States Minor Outlying Islands
[Website hidden by TD]
IP: 45.131.195.129 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 15 Mar 2023, 13:51:48
Number of applications already submitted for this job: 1227
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2015 QMS translation company based in India, with branch offices in Singapore, Myanmar, Japan, Vietnam, USA, UAE, Africa, Germany and Russia.
Currently, we are looking for a translator for our English to Slovene project.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/21/2023
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Tia Karmakar
Ansh Intertrade Pvt. Ltd.
India
www.ansh.com
IP: 103.225.190.106 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 21 Feb 2023, 15:12:32
We are looking for new resources to join our pool of translators. If you would like to receive work from us, please visit the recruitment page at our website and register yourself online.
Kindly ensure that you add all necessary details including the following:
1. Your personal details
2. Your ProZ.com profile as your "website"
3. Language pairs and specialisms
4. Your rates per word
5. Your payment details
6. Software and CAT tools
7. Education, work experience and references
It is worth mentioning that we are also looking for a project manager to work with us remotely. You can learn more at our website and apply if you are interested.
Thank you in advance and we look forward to working with you.
Best,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/15/2023
Keep this ad at the site permanently
Natalie Anne
Renaissance Translations
UK
https://renaissance-translations.com
IP: 176.88.44.184 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 21 Feb 2023, 09:42:46
Number of applications already submitted for this job: 72
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, French, Hindi, Greek, Nepali, Romanian, Slovakian, Slovene, Swahili, Swedish
Details of the project: Dear All,
I hope you are well.
Our company has recently won several contracts with large firms and we are looking for new resources to join our pool of translators. If you would like to receive work from us, please visit the recruitment page on our website and register yourself online. Kindly ensure that you add all necessary details including the following:
1. Your personal details
2. Your ProZ.com profile as your "website"
3. Language pairs and specialisms
4. Your rates per word
5. Your payment details
6. Software and CAT tools
7. Education, work experience and references
It is worth mentioning that we are also looking for a project manager to work with us remotely. You can learn more on our website and apply if you are interested.
Thank you in advance and we look forward to working with you.
Best,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2023
Keep this ad at the site permanently
Natalie Anne
Renaissance Translations
UK
https://renaissance-translations.com
IP: 213.74.86.89 (Istanbul, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 06 Feb 2023, 15:49:19
Number of applications already submitted for this job: 50
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Hi,
I am recruiting translators via https://www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
Please, advise so I can share more details.
Regards,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2023
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Slovenia
IP: 165.225.123.6 (Duncan, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Dec 2022, 06:40:30
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Hi,
I found your contact details at https://www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
Please, advise so I can share more details.
Regards,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Slovenia
IP: 136.226.253.34 (Bartlesville, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Dec 2022, 10:05:09
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Hello,
I found your contact details at www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
If so, please apply, so I can share more details.
Regards,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/10/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Slovenia
IP: 136.226.233.28 (Bartlesville, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 28 Nov 2022, 09:58:44
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Hi,
I found your contact details at https://www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
Please, advise so I can share more details.
Regards,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
Slovenia
IP: 165.225.122.254 (Duncan, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 24 Nov 2022, 07:21:45
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Slovenian for multiple high-profile TV clients.
Please apply if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker and resident of Slovenia
- Relevant translation qualifications / memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions.
To apply please submit your CV with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text).
We look forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.25 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
UK
IP: 91.143.79.51 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Nov 2022, 17:05:41
Number of applications already submitted for this job: 3
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Slovenian for multiple high-profile TV clients.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker and resident in Slovenia
- Relevant translation qualifications / memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions.
To apply please submit your CV with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text).
We look forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.25 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
UK
IP: 91.143.79.51 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Nov 2022, 16:24:22
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Slovakian
Details of the project: Hi,
My name is Suprita, and I am a part of the vendor management team at Visual Data Media Services.
I found your contact details on https://www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Hi,
My name is Suprita, and I am a part of the vendor management team at Visual Data Media Services.
I found your contact details on https://www.translationdirectory.com and thought you might be interested in collaborating with us since we are expanding our pool of resources.
Will you be interested in working with us on subtitling projects?
Details of the project: We are looking for independent translators to expand our translator portfolio for the Balkan languages including Turkish, Bulgarian, Albanian, Serbian, Macedonian, Montenegrin, Romanian, Greek, Bosnian, and Croatian.
We are also open to partnerships with translation companies that are interested in working with us on mutually agreeable terms.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: All candidates will be asked to provide a short unpaid test.
Sample text (50 to 200 words): Please do write your unit price for each language pair and your opinion on to be paid through a stable crypto coin..
We want to pay for this job 3 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/01/2024
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Turkey
[Website hidden by TD]
IP: 88.230.163.106 (Izmit, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 04 Nov 2022, 08:33:46
Number of applications already submitted for this job: 32
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Looking for an English into Slovenian freelance subtitle editor / translator
Freelance subtitle editors / translators are responsible for creating subtitles in their native language for a wide range of film or television output in a way that conveys the intentions and information of the original language to viewers.
MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES
• Translating subtitles from English into native language and proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
• Subtitles provide an accurate and clear translation
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
• Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
• Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of the spoken language.
• Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
• Creation of subtitles in native language from the provided script
• Matching subtitles in your native language to the original audio with the provided script as reference.
• Timing / retiming of subtitles in your native language to original audio with the provided script as reference.
§ Read-through of existing subtitles to ensure consistency in translation or transliteration of common terms and proper nouns.
• Watch-through of existing subtitles to flag inaccurate timing, missing or unnecessary subtitles.
• Performing technical checks on subtitle files in order to ensure the formatting conforms to the specified requirements.
• Identifying and explaining the nature of changes / fixes made to subtitle files and filling out reports for client review.
REQUIRED QUALITIES (KNOWLEDGE, SKILLS OR ABILITIES)
Candidates must meet the following criteria:
Education, Experience and Competencies:
• Have a bachelor’s degree and/or experience related to Translation, Subtitling, Literature, Journalism or Communication
• 2 years of experience in the translation field
• Be computer-oriented and have good knowledge of MS Office Suite
• Have broad cultural literacy and affinity for North American cinema and television
Language Skills:
• Be a native speaker of the target language
• Excellent writing skills in native language (impeccable spelling and grammar)
• Ability to produce subtitles in electronic format in native language
• Ability to convey the message from the original language into native language ensuring viewers' understanding of the movie
• Ability to condense text while retaining the meaning
• Possess a strong knowledge of English Language.
• Mastery of spoken English, puns and idiomatic expressions
• Able to communicate in English through e-mail or phone with the Translation Coordination team (clarify expectations – timeline, deadline, project specifications)
• Knowledge of other languages is an asset
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Slovenia
IP: 165.225.122.244 (Duncan, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Nov 2022, 14:34:04
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): Bulgarian
Target language(s): English
Details of the project: We are an international reputable translation agency and we are looking for multilingual translators to have a long-term prtnership.
Potential candidates would be asked to provide a short test.
Languages needed: Eastern Europe language groups.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Eastern Europe languages.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Bosnia and Herzegovina
[Website address hidden]
IP: 92.46.59.14 (Almaty, Kazakstan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 17 Oct 2022, 15:32:10
Number of applications already submitted for this job: 13
We are expanding our base of remote translators and are hiring for translation and localization.
We are the leading Ukrainian localization and translation provider company MK:translations. We provide localization services for computer and mobile games, mobile applications, software, SaaS products and audio/video content in 80 languages.
And among the regular clients: the 1 + 1 television company, Microsoft, Rakuten, Uber, PariMatch, Visa, Tickets.ua, Sherp, Eximbank, LABA and others.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please, send your CV to hr at mk-translations.ua
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We need English <> All languages translators for our database, and we are excited to start our onboarding process with you!
We actively recruit translators, transcribers, editors, moderators, interpreters, and content analyzers. Do you specialize in any of these services?
Whichever field you are most experienced / interested in applying for, we will allocate you our short unpaid test. If in the future you would like to work in additional fields or services, we will be happy to send you the appropriate test then!
I look forward to your application, and if you have any queries, please do not hesitate to apply.
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Looking for a Freelance Subtitle Editor (Translator) - English into Slovenian!
Freelance Subtitle Editors /T ranslators are responsible for creating subtitles in their native language for a wide range of film or television output in a way that conveys the intentions and information of the original language to viewers.
MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES
• Translating subtitles from English into native language and proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
• Subtitles provide an accurate and clear translation:
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
• Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
• Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of spoken language.
Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
• Creation of subtitles in native language from provided script
• Matching subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
• Timing / retiming of subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelance Legal interpreters from Asia Pacific Region to join our linguistic team.
Interpreter: listens to the original language and translates its meaning into equivalent speech in the target language of the audience.
Our requirements are as follows:
• Minimum 1-2 years experience in interpreting industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience interpreting in the Legal field
• MUST be based in Asia Pacific Region
• Must have done international events and / or bilateral high-level meetings
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please send in your resumes.
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/22/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
Our requirements are as follows:
• Have at least 1-2 years of experience in transcribing (Legal/Medical field);
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors;
• Good knowledge of content editing tools;
• With the ability to work in fast paced environment;
• Able to work on a freelance basis with flexible hours.
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: We maintain our commitment to these goals by:
• Demanding quality and accountability at each stage of the subtitling process.
• Employing the best translators in the industry with a thorough knowledge of the Subtitle creation process.
Freelance Subtitle Editors / Translators are responsible for creating subtitles in their native language for a wide range of film or television output in a way that conveys the intentions and information of the original language to viewers.
MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES
• Translating subtitles from English into native language and proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
• Subtitles provide an accurate and clear translation:
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
• Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
• Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of spoken language.
Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
• Creation of subtitles in native language from provided script
• Matching subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
• Timing/Retiming of subtitles in your native language to original audio with provided script as reference..
Source language(s): Slovene, English
Target language(s): Slovene, Slovenian
Details of the project: We are currently looking to recruit
native Slovenian linguists with a strong
marketing background to work with us for
upcoming copy validation tasks.
Subject/scope- Marketing
Task- Copy Validation
Language- Slovenian
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: It’s a long-term project and the translation will be about electronic products like smartphone, watch, PC, etc., it mainly includes [UI strings, UG and Privacy agreement, and sometimes some Legal and Contract content] that appears or related with the electronic products.
Responsibilities:
- Provide professional written translation/review/QA from source language to target language;
- Proactively good search of reference materials, follow instructions and raise valid queries during translation;
- Do final check to avoid low-level mistakes according to PM's requirements;
- Implement feedback if any.
Requirements:
- Native speaker;
- 3+ years of experience as a translator and solid background in localization market with proven experience in ICT or related domains;
- Be proficient in English and has the degree in translation related major, or certified by a global organization such as IELTS, TOEFL, and TOEIC, etc.
- Be proficient in using CAT tool and check tool, like Trados Studio and xbench;
- Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country;
- Curious, quick learner and attentive to details;
- Quick response, accept task in tight schedule.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 120.244.232.20 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Nov 2021, 10:39:54
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
Source language(s): English
Target language(s): Slovene
Details of the project: Work from Home | Part time Translator.
Appen will be working on a new project for highly skilled Slovenian translators to work on the task. The task is to review and correct translations of sentences sourced from Wikipedia. We will provide you with Guidelines for how to assess the translations. The data will be used to develop better AI-powered translation systems from English into your language.
Qualifications:
• Bachelor's Degree in target language / linguistics (Preferably)
• Translation years experience: 2+ years
If you're interested, please create a profile with our Appen Connect platform as invoicing and project communication is done directly online. And we will also prioritize your application once screening starts for this project:
Once your account has been created and passed the screening process, kindly go to ‘All Projects’ tab and click the ‘Qualify’ button to start your qualification for the project.
Looking forward in receiving your application, Thank you!
A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI.
We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Qualifications:
• Bachelor's Degree in target language/linguistics (Preferably).
• Translation years experience: 2+ years.
We want to pay for this job 0.45 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/17/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tibetan, Tetum, Tajik, Tahitian, Swahili, Sundanese, North Ndebele, Slovene, Slovakian, Siswati, Setswana, Sesotho
Details of the project: Hi Team,
For an upcoming/potential project, we need linguists of the following languages:
English <> Sesotho
English <> Setswana
English <> Siswati
English <> Slovak
English <> Slovene
English <> Southern Ndebele
English <> Sudanese
English <> Swahili
English <> Tahitian
English <> Tajik
English <> Tetum
English <> Tibetan
Please send your resume, with your language in the subject line.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
We are an international digital company for digital content creation in multiple languages that offers translations, writing, editing, and proofreading.
We are currently looking for translators (Icelandic / Luxembourgish / Rhaeto-Romance / Maltese / Irish /
Estonian / Lithuanian / Latvian / Slovene / Croatian native speakers)
You are our ideal candidate if you:
- are a native speaker of one or several languages indicated above
- have the relevant academic experience and/or work experience in a linguistic, journalism or other language-related fields
- are able to translate one or more languages fluently
- write correct language up to the last comma
- meet deadlines and react quickly to tasks
What can you expect?
- Flexible schedule
- Remote job
- Fair payment
Interested? Then fill out an application form on our website:
Source language(s): English
Target language(s): Slovakian
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
Long term project for native translators from English to Slovenian .
▪ Requirements
1. Native language: Slovenian
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: English to Slovenian. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 103.140.137.9 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Sep 2020, 12:11:26
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.