Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: We have French (or Spanish, German Italian) audio files that we need to be transcribed into English.
Audio files are interviews with doctors/patients on different medical subjects.
Audio files are usually about 60 min long.
Transcription is often to be inserted in a Word Discussion Guide that has been used during the interview (and sometimes into a blank Word document).
Special requirements to the applicants: translation need to be completed within 15 days from the date of assignment . Translation will be assigned by a well reputed organization .
Payment within 45 business days after submitting Invoice .We expect translation at best possible competitive rate .
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Looking for a freelancer with commitment to long term relation (5-6 years) for translating Spanish to English aprox 250.000 words per month starting January 2011 and 400.000 to be done during September-October.
Thanks in advance.
Antonio Rodriguez
Special requirements to the applicants: Must be English native speaker.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/15/2010
Keep this ad at the site permanently
Antonio Rodriguez
Spain
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Aug 2010, 14:32:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: This is a Translation team located in Shanghai, China. We are in the process of updating our database and we are looking for experienced translators of following languages in different domains (including Medical, Legal, Health care, Financal, Chemical, Psychology, Marketing and so on).
If interested, please send following information to
1. updated CV
2. best translation rate per word in USD
3. best proofreading rate per word or per hour in USD
4. Indicate areas of expertise
5. What CAT software do you use? Do you use Trados, Wordfast or Transit?
Language pairs:
English <> HK traditional Chinese
English <> Taiwan Traditional Chinese
English <> Japanese
English <> Korean
English <> Vietnamese
English <> Thai
English <> Indonesian
English <> Malay
English <> Arabic
English <> Russian
English <> Italian
English <> German
English <> French ( France/Canada)
English <> Spanish ( Spain/American)
English <> Portuguese (Portugal and Brazil)
English <> Danish
English <> Swedish
English <> Norwegian
English <> Finnish
English <> Dutch
English <> Polish
English <> Czech
English <> Greek
English <> Romanian
Who can apply: Freelancers ONLY
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
translation.zh
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Aug 2010, 04:43:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Growing Translation and Interpreting Company is looking for a Translation Project Manager The role will cover coordinating and overseeing all stages of translation projects which includes receipt of requests... of translation to client and invoicing instructions to Accounts Dept. You will have day-to-day communication with clients and interaction with other members of the division (translators, project managers, and editors) and overseeing all stages of project, taking request from clients, quoting of price and delivery time, and liaising with other members of departments ensuring project is delivered to expected standards and the quality of projects is met.
The role requires someone who has a customer service background within an office environment, excellent organizational and management skills, strong written and verbal communication skills, good IT skills with the ability to multi-task.
In this important role, you will have overall responsibility for supervising all phases of assigned projects, including:
• manage translation projects
• develop project strategies/plans/instructions
• identify, assign, schedule, supervise and train team members for projects (translators, publishers, and other individual resources)
• negotiating rates with freelance translators and/or agencies
• liaising with clients and producing project quotations for clients
• communicate with clients regarding project status, queries from translators, and other issues
• recruiting freelance translators / updating the translator database
• in-house quality control (figures and layout)
• obtaining, locating, or creating glossaries and reference documents and managing them
• performing basic in-house DTP tasks and text preparation
• in-house translation, proofreading, editing
Requirements:
• 2+ years of experience in project management
• 1st degree level in a language-based subject (a modern language, translation studies, etc) or equivalent similar qualification
• Good understanding of translation project lifecycle
• Fluency in English and Spanish (oral & written)
• Good communication and interpersonal skills
• Strong commitment to quality and eye to detail
• Motivated, self-starter, team player
• A mature person who can take initiative
• Good all-round IT skills:
o MS Word, Excel, Outlook, Adobe Acrobat essential
o Working knowledge of DTP software packages (Quark, In Design, Publisher, etc), Database and Mac systems desirable or ability to learn as needed
o Knowledge of translation memory tools (Trados, SDL, etc) desirable.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Robert Santiago
Para-Plus Translations, Inc.
USA
www.para-plus.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Jul 2010, 21:47:49
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: we need to translate the foreign languages legal documents (lease agreements) to English.
We expect to have at least 50 such documents in varied languages. Each document may be approx. 50 pages.
We want quotation on page Basis and client want very cheap rate .
The languages are as follows:
Foreign Languages:
01. Spanish
02. Portuguese
03. Chinese – Mandarin /Cantonese
04. Arabic
05. Italian
06. Russian
07. French
08. German
09. Indonesian
10. Polish
11. Others
Special requirements to the applicants: Indian and native translators can give us therir best
rates .Pay ment within 45 business days after completion of translation
and sending Invoice.
We pay via cheque to Indian translators and via Pay pal and money bookers to native translators .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/12/2010
Keep this ad at the site permanently
San Rya
EDAIL
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 11 Jul 2010, 15:50:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Arabic, Danish, Finnish, French, Chinese, Japanese, Portuguese, Italian, Russian, Spanish, Dutch, Swedish
Target language(s): English
Details of the project: My name is Evan Wilson. I am a freelance German-
English translator and environmentalist. Over the
last year I have been working on establishing my
own translation firm that focuses on providing
language and publishing services to green
companies and organizations. I am currently
recruiting freelance project managers around the
globe to help complete the vision I have for Alter
Eco Translations. Instead of hiring project managers
that are centrally located in one office, I would like
to contract translation work to project managers
around the globe. With this I hope we will be able to
provide high-quality translations and other services
in an atmosphere of good and ethical business,
happy colleagues and mutual prosperity. If you are
like me, you chose this career because of the
freedom involved in freelance. If you like project
management but want to maintain your freelance
status we may have a healthy working relationship
before us.
Interested parties must also fulfill the following
criteria:
1) Fluent English capabilities and native in the other
language specified
2) Either a) a degree in translation and 2+ years
experience as a freelance translator or b) 5+ years
experience as a freelance translator
3) Project management experience in any capacity
4) You enjoy your translation career and are
motivated, friendly, customer-oriented and
professional
5) A heightened sense of business ethics and
responsibility
6) Professional background in a green industry
and/or experience with translation within the scope
of green industries.
7) Commitment to green ethics
8) 3 references (name, company info and email)
who can attest to your friendly attitude,
professionalism and translation quality
A component of this concept I am pursuing is
location, location, location.
I am especially looking for linguists located in the
following cities/regions/countries:
New York City
Spanish speaking Latin America
Brazil
Germany
Scandanavia (Stockholm)
Spain
Copenhagen
Brussels
France
Italy
Moscow
Middle East
Japan
Hong Kong
India
Please provide me with an introduction addressing
the 7 points above. APPLICANTS WHO DO NOT
SUBMIT THIS WILL BE AUTOMATICALLY IGNORED.
Thank you in advance for your interest and I very
much look forward to providing more details. Feel
free to look at my site, although it is still under
construction: www.alterecotranslations.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/15/2010
Keep this ad at the site permanently
Evan Wilson
Alter Eco Translations, LLC
USA
www.alterecotranslations.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Jul 2010, 17:28:22
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: In Finance : translation jobs exclusively for either large banking groups or asset management companies (fund management reports, market analyses, outlooks & perspectives, marketing material, brochures, product profiles...).
In Law: translation jobs from law firms and certain corporate clients in various sectors (insurance, IT...), including commercial contracts, insurance policies, AML policies, prospectuses, articles of incorporation, M&A agreements (MoU/LOI, Umbrella Agreements...), master services agreements...
Languages offered include (into and from): French, English, Spanish, Italian, German & Japanese.
We are looking to develop our translator base in these languages and to extend to Dutch and Russian as well.
Company description: Financial Word is a boutique translation agency based in Paris providing personalised and highly specialised multilingual services to financial and legal professionals.
Special requirements to the applicants: We specialize only in high added value technical translations performed by former professionals of each sector or by translators demonstrating in depth knowledge and tested experience in either Finance or Law.
Accordingly, compensation paid is very motivating.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/01/2010
Keep this ad at the site permanently
Alexandra Balzano
Financial Word
France
www.financialword.fr/
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Jun 2010, 13:49:12
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: I am looking for Spanish to English mother tongue qualified translator to take part in the translation of an insurance contract.
Word count is 5.041 words and translation should be returned on 28/05/10 at 9.00 am.
Special requirements to the applicants: The translator must be English native speaker, qualified and have at least 3 years translation experience.
In addition, the professional must have experience in the translation of insurance contracts.
Should you fit the above requirements then please send me your CV along with your competitive translation rate to the my e-mail specified below. Please also include your experience in legal translation related to Insurance.
Kind regards,
Vanessa Bech
Member of the CIOL
Legal Spanish Translator
Spanish Law Degree.
Who can apply: Freelancers only
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for Spanish to English mother tongue Medical translators to take part in a translation project for one of our largest clients.
all translated files need to be returned on 23/06/10 at 14.00 Word count will vary between 200-1000 words per occasion.
The translators must be English native speakers and have at least 3 years experience in the translation industry. In addition to this, the professionals must have experience in the Medical translation area.
Should you fit the above outlined requirements then please send me your CV along with your translation and proofreading rates to the my below e-mail address. Please also provide details of your experience in the Medical field to allow us to assess your suitability for the project.
I look forward to hearing from you. Should you need more information, please let me know.
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: I am professor in the Technical University of Madrid and I need a good translator from Spanish to English. My idea is to open a long time collaboration, since I usually need several translations each year: mainly scientific articles in social science.
The present project is an article of 7739 words. The title is "IMPACTO EN LA EMPLEABILIDAD DE LA CERTIFICACIÓN IPMA EN DIRECCIÓN DE PROYECTOS".
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/13/2010
Keep this ad at the site permanently
José María Díaz Puente
Universidad Politécnica de Madrid
Spain
www.grupogesplan.es
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 04 Jun 2010, 09:14:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to work with a good team of serious and reliable translators. Being an agency, we generally get good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 30 translators for each language pair mentioned below at our prices. I would request each and every translator to quote their best possible rates on
the per word basis. Also, please don't forget to share your updated CV with us. Translators using CAT tools such as Trados, Wordfast , Transit are welcome.
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): English, Spanish
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in Spanish and English who are based in Venezuela to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in Spanish is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Venezuela for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/16/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge technologies
Venezuela
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 May 2010, 09:41:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Position Title: Search Editor for Spain (Freelance)
Target Market: Spanish
Lionbridge Technologies (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Headquarters are based in Waltham, Mass, USA. To learn more, visit www.lionbridge.com .
Role Description:
The team at Lionbridge Technologies is seeking part-time freelance workers to join its team of Search Editors. With this opportunity you may work from your home office environment. The Editor works independently and focuses on his/her local market only. Occasionally multi-lingual Editors will work in more than one target market. Broad target market knowledge, attention to detail, follow-through, self-motivation and good judgment are all required to be successful in this position.
Typically tasks vary, however some more common tasks include:
- Developing, editing and publishing lists of web search terms related to popular current news items
- Correlating information from various sources into a rational format
- Collecting, organizing, interpreting, and classifying market-specific information
- Hours of work are 20 hours per week, however due to the fluctuating nature of the project these hours cannot be guaranteed.
- Rate of pay per hour €12.00 Euro
Key Skills:
- Fluency in both verbal and written English and Spanish
- Ability to understand comprehensive guidelines and apply them to your task
- Ability to collect, organize, interpret, and classify market-specific information and content
- Ability to build hierarchies, indexes, and mappings of market-specific information and content
- Experienced internet user in the following areas:
o Excellent web research skills
o Web content awareness in your local market (e.g. Major news, entertainment, technology, portals, search engines, shopping, influential figures, etc)
o Ability to use appropriate keywords to return desired results when web searching
- Comprehending diverse ranges of material and applying these to ensure content is accurate and relevant to the market
- Strong attention to detail, analytical skills and excellent communication are essential
- Ability to work independently and flexibly to new techniques/processes
- Proficient with Microsoft Office applications
Desirable Skills:
- Background or experience in taxonomy building, information architecture, library science or similar field preferred
- Writing and/or Editorial experience preferred
- XML Experience an advantage
Requirements:
B. Sc. / B. A. / Dip. or equivalent international qualification, and/or equivalent relevant work experience
Access to a Windows PC with high-speed internet connection and Microsoft Office 2007
Fluency in the language of your local market as well as English (both written and verbal)
Application Process
Candidates interested in applying for the above position can send their CV’s and a cover letter in English to
Lionbridge is an Equal Employment Opportunity Employer
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Any
Lionbridge technologies
Spain
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 06 May 2010, 16:31:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Greek, German, Danish, Arabic, Icelandic, Flemish, Finnish, Dutch, Italian, Spanish, Swedish
Details of the project: Dear translators,
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to work with a good team of serious and reliable translators.
Being an agency, we generally get good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 30 translators for each language pair mentioned below at our prices. I would request each and every translator to quote their best possible rates on the per word basis. Also, please don’t forget to share your updated CV with us. Translators using CAT tools such as Trados, Wordfast , Transit are welcome.
Language pairs:
1. English<>French
2. English<>Spanish
3. English<>Italian
4. English<>German
5. English<>Portuguese
6. English<>Danish
7. English<>Swedish
8. English<>Norwegian
9. English<>Icelandic
10. English<>Faroese
11. English<>Flemish
12. English<>Finnish
13. English<>Chinese(simplified)
14. English<>Japanese
15. English<>Korean
16. English<>Dutch
17. English<>Malay
18. English<>Polish
Note: The subject of the mail should be your language pair. Ex: English<>German, English<>Korean etc.
Kindly send your CV at We look forward to a long term association.
Best regards,
Neha Sawhney
________________________________________
E-Mail:
D-13, Bali Nagar
New Delhi - 110015
India
________________________________________
TRANCELANCE SERVICES | Registered under the Indian Registration Act 1908
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/05/2010
Keep this ad at the site permanently
Neha
Trancelance Services
India
www.trancelance.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 04 May 2010, 15:13:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are looking to expand our language
service providers.If you are a
professional translator who speaks
European language, then we are waiting to
hear from you.
Special requirements to the applicants: You must be a native speaker of one of the European languages.
Source language(s): Portuguese, Spanish
Target language(s): English
Details of the project: I am looking for an Portuguese (Brazilian) and Spanish to English translator for a potentical big project.
Please quote following job.
======================================
Translate in English with required condition and input to excel file.
=======================================
Special requirements to the applicants: Price:
1.0 Dollar (per questionnaire)
*each questionnaire from 40 to 50 words
The amount of questionnaires are approximately 5,000.
payment method:
paypal/moneybooker
If you feel confortable with those requirements please do not hesitate to contact so I can give you more details of the project.
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Basically this is what I am looking for:
1.Identify a core vocabulary list that consists of the words that can be used the most in every day conversations so that day to day activities may be accomplished without any problems. This would include common nouns, verbs, adjectives, prepostions, conjunctions etc.
2.Design a way in which these words can be used in a variety of circumstances, and how to build on that basic knowledge to build simple sentences to communicate with.
Example:
words: want, hamburger, cheese, dont want, one more
I want
I want a hamburger
I want a hamburger without cheese
I dont want a hamburger
I want one more hamburger
I want a ticket
I want a ticket to Helsinki
3. Use imaginative settings in which the person can make those conversations. You dont have to follow any established routines or 'tourist handbook' approach. It could be 'Conversation in the kitchen' 'Conversation at bus stop' 'On a train', 'Meeting someone in a library' 'Flirting with someone in the park' , or any thing your imagination can produce.
But imagine each scenario in detail, and think in depth about it. For example, if it is ' at the grocery store' you should make sure that the person will not only know how to ask ''How much does this cost", he should also learn how to ask and understand things like "It is behind the counter" "It is near the electronics section", "We dont have it", "Go to the back of the store", "Where is the bathroom", "I want to speak to the manager", "Do you have .. " MAKE IT INTERESTING AND HUMOROUS, AND MAYBE A BIT SEXY (BUT NOTHING OBSCENE). Remember why most people want to learn a foreign language : 1) for a trip 2) romance 3) day to day life in a new country
But remember, if you are teaching a complex sentence like "I want to speak to the manager", you have to build your way to it. Start with teaching how to say "I want" , "I want a telephone", " I want a wristwatch", " I want to speak", " I want to speak to Lora", "I want to speak to the manager". The objective is that once the person learns how to communicate this particular need , ie the "I want", the idea is to empower him to a use that in a variety of settings, and not limit him to just the grocery store. He should be even be able to say to his new girlfriend, "I want a kiss" (and help him understand her reply , "go away!" ) USE YOUR IMAGINATION!
Remember to use exclamations or rough language that people commonly use (but not obscene). "I am late !" , "Damn, I am late". "Shut up !"
4. But for every setting, start with a core list of words (like above) and then show how to use that small list of words effectively to communicate.
5. Teach basic grammar on the way.
6. Design the manual in such a way that a person can finish it in one month, and be able to manage a basic conversation
7. Try to imagine how a baby learns to speak, how she uses a small list of words to communicate with the parents, and then builds on it.. our goal is to do the same thing, except it is faster and we try to accomplish in a month what the baby accomplishes in 3 years.
8. Create audio clips of each conversation. This can be easily accomplished using the trial version of this software (The trial version allows you to save clips upto 3 minutes long) www.nowsmart.com/ The program is called AUDIO RECORD WIZARD and you can download it from their site. If you need, I can help teach you how to use the software, it is very simple and easy, all you need is a computer and a headphone.
9. There is no set rule on how long or how detailed the manual should be, the objective is that it should be easy to use and EFFECTIVE to accomplish the objective, which is to be able to communicate FEARLESSLY and CONFIDENTLY. USE YOUR IMAGINATION. USE HUMOUR. REMEMBER, USE THE BUILDING BLOCK APPROACH, TEACH A CORE WORD LIKE 'WANT' AND THEN TEACH HOW TO BUILD SIMPLE SENTENCE AROUND IT, THEN A MORE COMPLEX SENTENCE ETC, AND HOW TO VARY IT ACCORDING TO GENDER, TENSE ETC IF APPLICABLE.
10. The total fee for the project is $400 (US) I would like the project to be sent in 4 instalments, and when you email me each set of lessons, the payment will be made by western union or paypal (four installments of $100 each) , in US funds.
11. Upon completion of payment, I will own exclusive rights to the material you create. Each time you receive payment, I will send you a acknowledgement form that you have to sign and send by post that grants me total and exclusive rights to the material you sent to me.
12. The project should be finished by March 30 2010. There is some flexibility on the deadline, but it would be great if you can finish it by then. If this is not sufficient time, please tell me how much time you need so that I can plan accordingly.
If you have any questions you can reach me at this number: 1-360-820-5845 (1 is the country code for usa) If you give me a 'missed call' I can call you back too so that you dont have to waste money on an international call. I travel internationally a lot but I will keep you updated when I am in another country.
Please send me a sample lesson so that I can see your style of teaching. Please be sure to include the audio clips as mentioned above.
Please remember to give me your phone number and postal address.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Dev
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Apr 2010, 19:03:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): English, Spanish
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in Spanish and English who are based in Venezuela to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in Spanish is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Venezuela for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: thebigword is a leading language Services Provider in the US for Over Phone Interpreting services.
We are currently looking for qualified linguists and Interpreters based in New York City (USA) to work as in house intepreters, full time for the following position:
To provide Interpreting services to clients and perform Customer Service Representative duties for Support on day-to-day delivery of the Over the Phone Interpreting Service.
Key Skills
• Mother tongue Spanish
• Excellent English
• Excellent customer service levels
• Excellent phone manner
• Basic computer literacy
• Ability to work under pressure
• Reliable and consistent
Special requirements to the applicants: Must be Eligable to Work in the USA
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
savina iannello
thebigword
USA
www.thebigword.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 23 Mar 2010, 17:13:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: We need Spanish to English translators from India for our frequent translation job.
Translation job required for our corporate clients and government organizations.
Special requirements to the applicants: We pay Rs1.00 per per word and payment after 45 days from
the date of Invoice .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 21/03/2010
Keep this ad at the site permanently
Sanju Bacharya
Language India
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 17 Mar 2010, 10:26:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): English, Spanish
Details of the project: Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in Spanish and English who are based in Chile to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in Chile is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Chile for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine's results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Anna Veritest
Spain
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 15 Mar 2010, 14:16:16
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Languages for Life Ltd. is looking for
interpreters based in East Midlands, i.e.
Lincolnshire, Leicestershire,
Nottinghamshire and also Yorkshire.
Special requirements to the applicants: We are looking for linguists in all areas of expertise and also language tutors
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Brigitte Peach PGCE MCIL
Languages for Life Ltd.
UK
www.languagesforlifeltd.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Feb 2010, 15:20:40
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Spanish
Target language(s): English, US
Details of the project: Hello,
I am looking for an English native speaker to do translations from Spanish.
Type of Game: adventure/point&click
Volume: around 50000 words
Date of start: mid February
End of project: June
Format: Excel sheet
Requirements:
- Already did video games translations/localization
- a good sense of humor.
If you are interested, please address your rates and availability ASAP.
Thanks!
Special requirements to the applicants: - Already did video games translations/localization
- a good sense of humor.
- native US English speaker
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Dear translators,
We are paris company for legal and translation services,we have a large project.Spanish to English.the translator should use trados.and avaliable for 1 or 2 months to work with us full time.
the rate will be 00.02$ per word.
Looking to hear from you soon
Thanks
Mera Dolaranzo
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/04/2010
Keep this ad at the site permanently
Mera Dolaranzo
paris company for legal and translation services
France
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 29 Jan 2010, 02:13:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: I need native Spanish, Chinese and Arabic speaking persons who can create effective language teaching manuals, with the objective of teaching essential communication. The objective is not grammatical correctness or mastery, the objective is to be able to communicate. Generally it takes only around 200 words to make a casual conversation and manage everyday life in a foreign language. I am looking for persons who can intelligently pick those 200 words and use those as building blocks to create sentences, starting from small sentences to bigger sentences.
This is how babies learn to talk!
If you understand this concept, and you can create a manual that will give the user the language mastery of a four year old native toddler, that is what we need!
The manual will include audio also (we will provide software for audio recording if needed)
Basically this is what I am looking for:
1.Identify a core vocabulary list that consists of the words that can be used the most in every day conversations so that day to day activities may be accomplished without any problems. This would include common nouns, verbs, adjectives, prepostions, conjunctions etc.
2.Design a way in which these words can be used in a variety of circumstances, and how to build on that basic knowledge to build simple sentences to communicate with.
Example:
words: want, hamburger, cheese, dont want, one more
I want
I want a hamburger
I want a hamburger without cheese
I dont want a hamburger
I want one more hamburger
I want a ticket
I want a ticket to Helsinki
3. Use imaginative settings in which the person can make those conversations.
Teach basic grammar on the way.
Design the manual in such a way that a person can finish it in one month, and be able to manage a basic conversation
Try to imagine how a baby learns to speak, how she uses a small list of words to communicate with the parents, and then builds on it.. our goal is to do the same thing, except it is faster and we try to accomplish in a month what the baby accomplishes in 3 years.
Create audio clips of each conversation.
The total fee for the project is $400 (US) I would like the project to be sent in 4 instalments, and when you email me each set of lessons, the payment will be made by western union or paypal (four installments of $100 each)
Upon completion of payment, I will own exclusive rights to the material you create. Each time you receive payment, I will send you a acknowledgement form that you have to sign and send by post that grants me total and exclusive rights to the material you sent to me.
The project should be finished by March 30 2010. There is some flexibility on the deadline, but it would be great if you can finish it by then. If this is not sufficient time, please tell me how much time you need so that I can plan accordingly.
If you are interested contact me immediately and PLEASE SEND A SAMPLE LESSON. PLEASE REMEMBER TO INCLUDE YOUR CV INCLUDING CONTACT INFORMATION AND PHONE NUMBER.
Special requirements to the applicants: MUST BE VERY FLUENT IN ENGLISH, PLEASE
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/21/2010
Keep this ad at the site permanently
Dev
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 25 Dec 2009, 21:06:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): German, French, Italian, Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
we are TransLink Translation Agency.
We urgently need experts in the field of law and translation of legal documents.
We are looking for English – French, English – German, English – Italian, English – Spanish translators for long-term project (written translation).
If you are interested in this offer, please send us your CV.
Best regards,
TransLink Translation Agency
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/25/2009
Keep this ad at the site permanently
Oksana Ivanenko
TransLink
Russia
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 20 Dec 2009, 10:38:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Our client purchased a parcel of land and received multiple documents from the attorney who handled the closing.
The documents are all in Spanish, mostly forms, though there is a Contract to trandslate as well. It\'s mostly simple legal copy.
Total of7,090 words.
It\'s in a PDF file that the client scanned.Please note, the text has been scanned.There are a total of 76 pages though perhaps 20 or more are actual blank pages. There is a lot of repeat information so we have
indicated \"Please do not trandslate this page.\"
The client needs the documents translated and completed by jan 3rd of 2010.
Special requirements to the applicants: Should have experience doing legal forms such as certificates as well as contracts
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/19/2009
Keep this ad at the site permanently
Enna Calderon
Comadres, Inc.
USA
ecalderon@comadres-inc.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Dec 2009, 19:04:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Our client purchased a parcel of land and received multiple documents from the attorney who handled the closing.
The documents are all in Spanish, mostly forms, though there is a Contract to trandslate as well. It's mostly simple legal copy.
There is a total of 7,090 words. It's in a PDF file that the client scanned.
Please note, the text has been scanned.
There are a total of 76 pages though perhaps 20 or more are actual blank pages. There is a lot of repeat information so we have
indicated "Please do not trandslate this page." The word count is indeed 7,090 words, give or take a few.
The client needs the documents translated and completed by jan 3rd of 2010.
Special requirements to the applicants: Should have experience doing legal forms such as certificates as well as contracts
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/03/2010
Keep this ad at the site permanently
Enna Calderon
Comadres, Inc.
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Dec 2009, 18:33:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French, Spanish, Portuguese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for translators in the following
language combinations for multiple projects: French
<>English, Portuguese <> English, Spanish <>
English.
Subject matter: Development, medicine, legal
Send resume and best rates to:
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
USA
www.alphaomegatranslations.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Dec 2009, 01:09:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): English, Spanish
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in Spanish and English who are based in Chile to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in Chile is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Chile for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine's results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge
Chile
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 Nov 2009, 14:23:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: I am urgently looking for a free lance translator from Spanish into english able to work at the weekend,
It is a technical text of aprox 2999 words.
Payment will be tansferred after 45 days from the reception of the file.
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in Spanish and English who are based in Venezuela to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in Venezuela is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Venezuela for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in Spanish and English who are based in Chile to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in Chile is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Chile for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge
Chile
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Nov 2009, 15:56:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): German, Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Looking for German/Spanish to English translators for official documentation (birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, death certificates, diplomas and degrees). Short deadlines apply.
Special requirements to the applicants: Please send me a short resume and your quote for short documents (fixed rate for one page documents) and turn around time. Thanks.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/25/2009
Keep this ad at the site permanently
O.Hilderson
ABC Belgium
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Nov 2009, 08:01:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Onstaff Translations is seeking to build a
stronger data base for international
interpreters as well as translators. All
professional interpreters in all parts of
the world are encouraged to apply to info
at onstafftranslations.com ; including
language pair and rate in subject of
email.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/18/2010
Keep this ad at the site permanently
Jon Herron
Onstaff Translations
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Nov 2009, 18:06:22
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Traduction de un documento con vocabulario teológico.
Special requirements to the applicants: Catholico practicante y con conocimiento de los terminos religioso. En los posible Inglés nativo. traducción de tipo profesional.
We need native English translators who know Spanish, if you are interested in, please contact me by the following email address as soon as
possible:
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Catherline
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 08 Oct 2009, 05:19:25
Number of applications already submitted for this job: 0
We are a small company located in France and we have a big project for translation from English to
French, Italian, German, Chinese, Japanese, Korean, Hindi, Spanish, Russian, Hebrew, Croatian, Portuguese, Norwegian and vice versa.
And we have some projects in German<>French, Spanish<>German, Italian <>French, Italian<>German, Italian<>French.
If you're serious please email me with your C.V and capacity per day.
Rate in the first project will be 0.02 $ per word.
After that it will be 0.05 $ per word.
We look to hear from you soon.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/15/2009
Keep this ad at the site permanently
Mera
Paris Company for legal and Translation services
France
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Sep 2009, 13:25:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: WE ARE URGENTLY SEARCHING FOR TRANSLATORS AND PROOFREADERS FOR PROJECTS (well-paid, in-house, apartment will be provided etc.) IN FRANKFURT AM MAIN (GERMANY) (experienced in the field of subtitling, video game translation, software localization, animation etc.)
Urgent need:
Freelancers (only)
Proofreading voice-over video
Pls send your CV to:
Special requirements to the applicants: completly bilingual in both languages and must be Spanish (Spain) and
English (USA)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/11/09
Keep this ad at the site permanently
Virginia
traduceclic.com
Spain
www.traduceclic.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Jun 2009, 10:37:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We need one interpreter of Spanish
language in Mumbai for one export and import related
interpretation job on 19th and 20th March 2009.
Special requirements to the applicants: Candidates should
be preferably from Mumbai. Contact us with your rates.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/16/2009
Keep this ad at the site permanently
Prof Sanjib Bhattacharya / Miss Hetal Maroliwala
EL Dorado Academy
India
www.el-dorado.co.in* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 15 Mar 2009, 03:18:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider
of globalization and testing services. Lionbridge combines global
resources with proven program management methodologies to serve as
an outsource partner throughout a client's product and content
lifecycle -- from development to globalization, testing and
maintenance. Global organizations in all industries rely on
Lionbridge services to increase international market share, speed
adoption of global products and content, and enhance their return
on enterprise applications and IT system investments. Based in
Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution
centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge
and VeriTest brands. To learn more, visit
We are now recruiting Internet Judges who can work from their home
evaluating search results.
Position Title: Internet Judge - Spain Hours: 25 per week Position Type: Vendor/Freelancer
Job Profile:
As an Internet Judge you will be a key participant in helping
determine the relevance of search results. The role involves
detailed reviewing, evaluation and feedback of websites based on
an objective set of guidelines using online tools. The Ability to
quickly identify and assess content which is relevant to a
particular search is an integral part of this role. Candidates
must be avid internet enthusiasts. If you love browsing the web
and have thoughts on which websites are good and which are poor
and why, then we want to hear from you!
We are looking for freelance Judges who are available to work from
home, based in Spain.
Candidate should be able to commit to up to 25 hours a week,
working Monday - Friday (Hours of work are flexible)
Requirements: • Preferred level of education/certification - Bachelor’s Degree
(or equivalent)
• Able to work independently based on detailed written
instructions
• Excellent time management skills
• Fluency in Spanish and English, English qualification
advantageous
• You must be resident in desired country for 3 consecutive years
for cultural awareness reasons
• Access to the internet with High-speed Internet connection (DSL
or cable), and confident in using the Internet
• Proficient with Microsoft Office applications
• Secure access to personal computer running a recent version of
Windows (Vista or XP), with Adobe reader and WinZip required
• Personal computer running on recent version of Windows (Vista or
XP) and must have at least 512 MB of memory and 1.5 GHz processor
• To be willing and available to complete on-line training for a
period of 2 weeks
Recruitment Process: All correspondence in relation to this position must be in English
only. If you are interested in applying for this position please
submit your CV (in English ONLY) to
Special requirements to the applicants: Fluent in English and must
provide proof of English Proficiency
Details of the project: TransPerfect/Translations. com, a
world leader in website localization, software
localization, GMS (Globalization Management System)
software
products, and enterprise-level, and professional
translation services. TransPerfect was founded in 1992
with the following mission: to provide the highest quality
language services to leading businesses worldwide.
TransPerfect is currently hiring the following External
Quality Managers: Korean>English
English>Korean
English>Dutch (Netherlands)
Dutch Netherlands>English
English>Danish
English>Arabic
English>Swedish
English>Hindi
English>Norwegian
French>English - Medical Background required
Spanish>English - Medical Background required
English>Italian
This is a great opportunity for individuals with
language/translation/editing experience (teachers, recent
grads, grad students, etc.).
TransPerfect employs three steps in the translation of
documents: translation, proofreading, and quality
management. The last step is very important, as it is the
last time a document is edited before it is sent to the
client.
We require that candidates have a College Degree and some
editing experience.
Candidates interested in projects must submit their
resume/CV to: .
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/15/09
Keep this ad at the site permanently
Ania
TransPerfect Translations
USA
www.transperfect.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Jan 2009
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: One of our clients from Thane,
Mumbai needs to appoint some people for a translation job.
They want to employ them permanently. They may include
them in their pay roll.
Special requirements to the applicants: Candidates
residing Mumbai or Maharashtra with minimum educational
qualification of Graduates will be given preference.
Translators from Mumbai will be preferred.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/30/2008
Keep this ad at the site permanently
Prof Sanjib Bhattacharya
El Dorado Academy
India
www.el-dorado.co.in* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 Dec 2008, 06:16:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ:
LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Lionbridge combines global resources with proven program
management methodologies to serve as an outsource partner
throughout a client's product and content lifecycle -- from
development to globalization, testing and maintenance. Global
organizations in all industries rely on Lionbridge services to
increase international market share, speed adoption of global
products and content, and enhance their return on enterprise
applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass.,
Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25
countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest
brands. To learn more, visit
We are now recruiting Internet Judges who can work from their home
evaluating search results.
Position Title: Internet Judge Hours: 25 per week Position Type: Vendor/Freelancer
Job Profile: As an Internet Judge you will be a key participant in helping
determine the relevance of search results. The role involves
detailed reviewing, evaluation and feedback of websites based on
an objective set of guidelines using online tools. The Ability to
quickly identify and assess content which is relevant to a
particular search is an integral part of this role. Candidates
must be avid internet enthusiasts. If you love browsing the web
and have thoughts on which websites are good and which are poor
and why, then we want to hear from you!
We are looking for freelance Judges who are available to work
from home, based in Mexico.
Candidate should be able to commit to up to 25 hours a week,
working Monday - Friday (Hours of work are flexible)
Requirements: • Preferred level of education/certification - Bachelor’s
Degree (or equivalent)
• Able to work independently based on detailed written
instructions
• Excellent time management skills
• Fluency in Spanish and English, English qualification
advantageous
• You must be resident in desired country for 3 consecutive years
for cultural awareness reasons
• Access to the internet with High-speed Internet connection (DSL
or cable), and confident in using the Internet
• Proficient with Microsoft Office applications
• Secure access to personal computer running a recent version of
Windows (Vista or XP), with Adobe reader and WinZip required
• Personal computer running on recent version of Windows (Vista or
XP) and must have at least 512 MB of memory and 1.5 GHz processor
• To be willing and available to complete on-line training for a
period of 2 weeks
Recruitment Process: All correspondence in relation to this position must be in
English only. If you are interested in applying for this position
please submit your CV (in English ONLY) to or
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Demba Baldeh
USA * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Nov 2008, 10:27:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ:
LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Lionbridge combines global resources with proven program
management methodologies to serve as an outsource partner
throughout a client's product and content lifecycle -- from
development to globalization, testing and maintenance. Global
organizations in all industries rely on Lionbridge services to
increase international market share, speed adoption of global
products and content, and enhance their return on enterprise
applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass.,
Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25
countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest
brands. To learn more, visit
We are now recruiting Internet Judges who can work from their home
evaluating search results.
Position Title: Internet Judge Hours: 25 per week Position Type: Vendor/Freelancer
Job Profile: As an Internet Judge you will be a key participant in helping
determine the relevance of search results. The role involves
detailed reviewing, evaluation and feedback of websites based on
an objective set of guidelines using online tools. The Ability to
quickly identify and assess content which is relevant to a
particular search is an integral part of this role. Candidates
must be avid internet enthusiasts. If you love browsing the web
and have thoughts on which websites are good and which are poor
and why, then we want to hear from you!
We are looking for freelance Judges who are available to work from
home, based in Spain.
Candidate should be able to commit to up to 25 hours a week,
working Monday - Friday (Hours of work are flexible)
Requirements: • Preferred level of education/certification - Bachelor’s Degree
(or equivalent)
• Able to work independently based on detailed written
instructions
• Excellent time management skills
• Fluency in Spanish and English, English qualification
advantageous
• You must be resident in desired country for 3 consecutive years
for cultural awareness reasons
• Access to the internet with High-speed Internet connection (DSL
or cable), and confident in using the Internet
• Proficient with Microsoft Office applications
• Secure access to personal computer running a recent version of
Windows (Vista or XP), with Adobe reader and WinZip required
• Personal computer running on recent version of Windows (Vista or
XP) and must have at least 512 MB of memory and 1.5 GHz processor
• To be willing and available to complete on-line training for a
period of 2 weeks
Recruitment Process: All correspondence in relation to this position must be in English
only. If you are interested in applying for this position please
submit your CV (in English ONLY) to
or
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Demba Baldeh
USA http://www.lionbridge.com* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Nov 2008, 10:25:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: "Es-facil" a new age publicity and
marketing campaing,is in the need of translating the
emails into English to reach a wider audience.
Receive the
emails that need translating in your inbox. The emails
received range all different subjects,thus a wide
knowledge of Spanish/English is required. Simply follow
the link and we will pay you for each email translated.
Sky is the limit.
Details of the project: Se busca colaborador para traducir
anuncios inmobiliarios del español al inglés.
La cantidad de anuncios a traducir
es entre 2 y 8 diarios, de aproximadamente 200 palabras cada uno.
Eventualmente la colaboración se dará durante largo plazo (entre 6
y 12 meses.)
Special requirements to the applicants: Idealmente que dominen el
español como idioma nativo.
Deadline for applying: 09/15/2008
Keep this ad at the site permanently
Romain Muller
France
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Aug 2008, 22:41:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: World Language Access, LLC is
looking for an experience Spanish Conference interpreter
for the city of Chicago Illinois. Please kindly e-mail
Resume and rate information to .
Conferences are usually from Spanish into English.
Business and Education fields.
Special requirements to the applicants: 1 year experience.
Usage of conference interpretation equipment.
Deadline for applying: 09/05/08
Keep this ad at the site permanently
Recruitment Manager
World Language Access, LLC
USA
www.worldlanguageaccess.com* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Aug 2008, 07:05:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We need translator of the above language
and who is interested to work in Bangalore, India from 16.06.2008.
The candidate should have at least 5 years of experience.
The candidates will have to work at our client's premises in
Bangalore.
With warm regards
Prof Sanjib Bhattacharya
Address: El Dorado ACADEMY
(Academic member of Indian Translators Association , Corporate
Member
of Economic Development Form , Honorary Member of Advisory Board ,
Economic Development Forum , India Founder Member of Indo Japan
Language Studies Centre , Calcutta , Member , Indo Japan Welfare
and
Cultural Association , Calcutta , Member , Indo Japanese
Association and
Member Mumbai , Alliance Francaise De Mumbai and " National
Education
Excellence Award 2007" honored by ECONOMIC DEVELOPMENT FORUM,
INDIA)
75/76 Laxmi Building, 4th Floor
Sir P.M .Road, Fort,
Opposite Axis Bank
Mumbai -400 001
Phone: 022- 65536154 /22661599/22661946
Websites:
Special requirements to the applicants: Accommodation and travel
expenses will be provided by our client. But candidate should be
from India.
Deadline for applying: 29/05/2008
Keep this ad at the site permanently
Prof Sanjib Bhattacharya
EL DORADO ACADEMY
India * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 28 May 2008, 12:13:21
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.