Source language(s): English
Target language(s): Finnish, Dutch, Danish, French, German, Albanian, Estonian, Greek, Hebrew, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Swedish
Details of the project: Hi,
We are looking for subtitle translators in the below languages.
Interested candidates are requested to submit their CVs.
Freelancers are encouraged to apply:
English to Finnish
English to Dutch
English to Danish
English to French
English to German
English to Albanian
English to Estonian
English to Greek
English to Hebrew
English to Icelandic
English to Latvian
English to Lithuanian
English to Norwegian
English to Swedish
This job is potential.
We want to pay for this job 90 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2022
Keep this ad at the site permanently
Sakshi
Naarg Data Media Services
India
naargmedia.com
IP: 49.37.182.221 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 May 2022, 15:38:21
Number of applications already submitted for this job: 51
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Iyuno-SDI Group is a global entertainment technology and localization company serving the world's leading entertainment studios in dubbing, subtitling and media services with 67 offices across 34 countries. We provide end-to-end global media services that enhance global storytelling through expert fluency, a seamless and secure experience and connected network.
A technology trailblazer with grounded core values centered around quality and simplicity in an ever-changing industry.
Using its sophisticated in-house technology for all product and service offerings.
With over 35 million subtitles and 10 million dubbed minutes of content in 100+ languages, Iyuno-SDI Group is focused on connecting people, and connecting content to the world. If content localization and entertainment are your passion, then this may be the job for you. We would like to welcome you to join us while we grow to connect video and people.
To find out more about Iyuno-SDI Group, please visit our official website at https://www.iyuno-sdi.com .
English to Albanian Freelance Subtitle Translator
Job Description:
• Translator: Create localized Albanian subtitles for video content in English
Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and Albanian with a good command of both colloquial and written English and Albanian.
• Attention to detail and accuracy in translation.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful.
• Willing to learn new things and enjoy new challenges.
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.
If you wish to apply for the position above, please contact us.
Thank you in advance for your consideration!
NOTE: Rates indicated here may not be accurate. Further details to be disclosed upon onboarding.
This job is already available.
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2022
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Gabriela Ferrer
Iyuno-SDI Group
Albania
https://iyuno-sdi.com
IP: 66.186.44.7 (Chino, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 08 Feb 2022, 07:35:02
Number of applications already submitted for this job: 4
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: We are looking for new linguists who are able to translate between English and Albanian.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies regarding the medical, general, cosmetic, tourism, market research and legal industries.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.157.250.251 (Basingstoke, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 19:12:45
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Number of applications already submitted for this job: 9
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Details of the project: We are a 20-year old translation and VO company, ISO 9001 2015 certified.
Right now we have a regular project for translation plus female voice over for the same translated text (smartphone recording) without background noise.
THE PROJECT IS IN HAND.
If you are convenient please contact us immediately.
Send your best rate per minute basis as we have regular projects for you.
We prefer USD 2.00 per minute recorded audio by smartphone and for translation the rate is USD 0.04 per word.
Payment via PayPal only.
This job is already available.
We want to pay for this job 70 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/21/2020
Keep this ad at the site permanently
SP Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Aug 2020, 12:45:43
Number of applications already submitted for this job: 2
Details of the project: We are a 20-year old translation and VO company, ISO 9001 2015 certified.
Right now we have a regular project for translation plus female voice over for the same translated text (smartphone recording) without background noise.
THE PROJECT IS IN HAND.
If you are convenient please contact us immediately.
Send your best rate per minute basis as we have regular projects for you.
We prefer USD 2.00 per minute recorded Audio by smartphone and for translation the rate is USD 0.04 per word.
Payment via PayPal only.
This job is already available.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/20/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Aug 2020, 20:14:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Albanian as a native language;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 5.255.183.90 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Jun 2020, 22:39:28
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Right now we have a female voice over project (smartphone recording) without background noise within a day or two.
If you are convenient please contact us immediately.
Send your best rate per minute basis as we have regular projects for you.
Payment via PayPal only.
This job is already available.
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/02/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 31 May 2020, 20:50:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
If you or any of your friends are
interested, please eMail me ASAP with
your pre-existing sample/s (please
don't make any new sample for me) in
Word file format at
and please don't revert here in
Translation Directory.
Please note, we'd pitch clients for
assignments with your samples. It may
take time for their approvals and
allocating assignments to us. So we
all have to be patient. It's assured,
if they assign any work to us, we'd be
the first person to inform you. Then
we'd discuss the work and payment with
you.
Source language(s): English
Target language(s): Albanian, Tigrinya, Yiddish, Georgian, Vietnamese, Latvian
Details of the project: H! Al!
Need the following linguists ASAP:
English to Albanian translators
English to Tigrinya translators
English to Yiddish translators
English to Chuukese translators
English to Georgian translators
English to Vietnamese translators
English to Latvian translators
If you or any of your friends are interested, please eMail me at Reach at Indrajit . in.
The documents required to translate are as mentioned:
• Birth certificates
• Death certificates
• Marriage certificates
• Driver’s licenses
• Divorce certificates
• Diplomas and transcripts
• Professional accreditation documents
• Employment records and reference letters
• Passport pages and stamps
• Flyers and brochures
If interested please share resumes and details such as rate per word, output a day and domain asap.
Thanks in advance!
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only certified translators required.
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
Source language(s): English
Target language(s): Albanian, Persian, Farsi - Persian
Details of the project: We have recently acquired a contract with a client in the public service sector to maintain excellent communication between them and their clients by providing highly skilled Albanian and Farsi Persian interpreters.
These jobs will be based in NE1 (Newcastle) and surrounding areas and would be picked up at your own leisure.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: • NPPV level 3 and an Enhanced DBS
• DPSI LAW
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/08/2019
Keep this ad at the site permanently
Samantha Loxton
thebigword
UK
IP: 109.233.34.1 (Salem, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Feb 2019, 12:16:33
Number of applications already submitted for this job: 0
We have a technical translation project "Manuals of electronic devices". Our budget is 0.02 USD for translation and 0.01 USD for proofreading. We process the payment in 30-45 via PayPal or wired transfer.
Source language(s): English
Target language(s): Croatian, Serbian, Bosnian, Macedonian, Albanian
Details of the project: Looking for a native Croatian / Serbian / Bosnian / Macedonian / Albanian speaker who can translate subtitles from English to Croatian / Serbian / Bosnian / Macedonian / Albanian.
Need to provide high quality translation for English movies or dramas into French.
Proofreading and editing the final translated versions.
Adherence to the deadline.
Requirements:
Must have profound knowledge of both English and Croatian / Serbian / Bosnian / Macedonian / Albanian.
Must be able to understand literal or colloquial expressions of spoken English.
Should maintain the quality in translation.
Should be able to work under pressure to meet the deadline.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience in subtitle translation.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Dear linguist,
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Subject matter: General subjects
2) The service period will be for 6 months continuously based on your availability. We will need you to do the translation/revision of a Word file which may require doing formatting as well.
3) Linguist who have good track records or any form of certification for translating works will be considered favourably. Please state and attach copy of any related certification if any.
4) Appointed translator shall adhere to the guidelines/format and in-house style which will be communicated upon appointment.
5) Please provide the cost of your translation and revision per source word.
6) Your updated CV for evaluation purposes along with a sample of 150 words for English > Albanian and vice versa, indicating the same.
Please let me know if you would be interested in this project and feel free to let me know if you have any questions.
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Hello,
My name is Sukhada and I am contacting you from “Lionbridge Technologies” (www.lionbridge.com).
We are currently resourcing a Data Research Project that requires native Albanian speakers.
The task is simple and it can be done from home using your phone/tablet or any computer with any microphone.
Workload: Approximately 1.5 Hours of engagement. The goal of the task is to record your own voice while reading randomized sentences in Albania out loud.
Who can participate on the task: Albanian native speakers of age 18+.
We need 1000 people for this project, so if you know someone else interested – please forward them this info.
Where: from home, using a mobile device (Android) or a computer with Chrome (no iPhone/iPad)
Estimated start date of this project: January 2018.
Compensation: 13 USD for the entire task. The compensation will be paid via PayPal.
How: to participate, please fill a short registration form at
your_voice_sq-AL.register-lionbridge.com and our Production team will contact you with more details.
Please let us know in case you had any doubts by writing to recruitmentWM.tampere at lionbridge.com.
This is Sary from Language Resource Department of CSOFT International.
CSOFT is a leading Language Service Provider headquartered in China.
Currently we are sourcing linguists for English to Albanian, Armenian, Icelandic, Irish, Kyrgyz, Maltese, and Chinese to Uighur. These language pairs are our top regular languages and we receive requests on a daily basis; the client is the no.1 telecommunication corporate in China; thus, we need some very responsive candidates with best quality qualification. Most materials are IT/Telecom related like user manuals and UI strings.
I wonder if you might be interested in a long-term collaboration with us?
If yes, could you please kindly get back to me with your CV, rates, CAT tools you regularly use/you are familiar with?
Thank you for your time and look forward to hearing from you soon.
Special requirements to the applicants: 1. the translator need to be in-country.
2. at least 3 years in ICT translation experience.
3. at least Bachelor education degree.
4. use CAT tool (SDL trados) is a plus.
5. use QA tool (Xbench) is a plus.
6. good responsiveness required.
7. freelance preferred.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/06/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sary Su
CSOFT International, LTD.
China
www.csoftintl.com
IP: 120.136.45.196 (Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 22 Dec 2017, 13:57:50
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can assist us in translating the contents of an exciting new family social
networking website (https://inlinx.com) in over 100 languages.
If you are available to assist us in this project, please provide us with your best quote per 1000 words by following the link below:
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Emma Edgeley
UK
https://inlinx.com
IP: 86.9.253.76 (Warwick, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Dec 2017, 17:49:06
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Casteilla Private Limited is a publishing and translation company. If you have already sent your details to us, please ignore this post.
For others, soon we would be having many books for translation in the near future and we would require the best translators from all over the world.
Please visit our company website and fill up the form and submit.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Company is in process of receiving GSTIN number, after which we will start sending the projects. Do mention if you also like to be part of loyalty sharing projects
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Automotive files
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Native Albanian speaker.
2. Have CAT tools, for example: Trados studio, Wordfast, MemoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive or vehicles equipment.
4. 2 years of translation experience or above.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Julia Wei
GOOD ENTERPRISE LIMITED
China
IP: 113.81.244.76 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Aug 2017, 12:55:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Recruiting translators in all African languages.
Requirements:
1. Must be a native speaker
2. Have at least 2 years experience as a freelance translator
3. Should be able to promptly respond to emails.
4. Should be able to offer top quality translations.
Payment by PayPal or Skrill.
Rate: $0.03 USD per source word.
Payment terms: 30 days after submission of translated document(s)
Regards,
Abu
Muntaha Translations Ltd.
This job is potential.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: 1. This project is to translate Chinese / English into one of the following languages: Tigrinya / Maori / Sesotho / Romansh / Tswana / Kirundi translators
2. Please give me your CV in word or PDF.
3. If you accept the free test(about 300 words), we will send to you. You should translate it in 24 hours then send it to us. And I will give you feedback in 5-7 days. Any question pls tell me and I will try my best to solve it. Besides, this job has been about 40 thousand words.
We are ranked 3rd in Asia and 19th in the world as a language service provider. We are ranked 8th in the world for interpretation services
Skype: 86950428 at qq.com (claire)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: She has long-term experiences in Spanish translation, mainly education.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Claire
Transn IOL TechnologyCo., Ltd, All Rights Reserved.
China
IP: 61.157.36.245 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 31 May 2017, 12:26:50
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi
Greetings of the Day from Sri Sai Translations, Hyderabad!
We are adding voice over talents for present and future needs.
If you are an artist please do send me your samples, rates per 15min, 30min, 45min and 60min for the E-learning, IVR and corporate audio and video as well.
Thanks
Sushmita
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.142 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 May 2017, 18:21:42
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Hello,
Greetings from Deluxe Entertainment Services Group Inc.!!!
Can you weave magic with words? Are you a qualified translator and proofreader? Here you go, we have an immediate job opportunity for you as a freelance translator / proofreader with us.
Headquartered at Burbank, California; we are a 100 year old company dealing with two business segments: Content Creation and Film Distribution. Our clients include major motion-picture groups such as 20th Century Fox, Sony, Warner Bros. and Universal Studios etc. We are looking for freelance translators for various languages to work on frequent premium projects for our clients.
We have developed a streamlined environment for producing high-quality subtitles. Our web-based editor and other industry-first features will help ensure that you spend less time on non-value added tasks.
We are hiring freelance translators and proofreaders from English to Italian / Thai / Romanian / Albanian / Ukrainian
Enclosed the main duties:
Translating from English into Italian / Thai / Romanian / Albanian / Ukrainian
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to precise specifications of various clients
Education background, Experience and Competencies:
Be a native speaker
Possess a strong knowledge of the English language
Should have prior translation Experience
Possess a Bachelor’s Degree in Translation / Literature, Subtitling, Arts, Journalism / Proofreading / Editing experience
Computer literacy & a thorough knowledge of MS-Office is a must
Resourceful, excellent time management, ability to multi task on numerous projects and meeting deadlines are some of the competencies we seek
A vivid taste for the entertainment industry/ movies, especially North American cinema and television
Other requirements:
Flexi work timings (as per the time zone & availability)
Must have access to a private machine. We discourage working on our client material over office/public computers/laptops. Access will not be granted
We love working at Deluxe and we know you will too! If the above opportunity sounds exciting (we sure hope it does!), please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY!!)
Regards,
Nikhitha Maddha
Translator Resources, Training & Feedback Specialist
Translator Resources and Training Department
Subtitling and Localization
DELUXE MEDIA
Bangalore
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: MadSound Media, a company that provides subtitling services for major media customers, is currently seeking high-caliber translation companies to work on our high profile content.
JOB INFORMATION
We are looking for Translation Agencies located in the country of the target language to establish a long-term business collaboration. Translators must be native speakers of the language but must also have an extensive understanding of the English language.
Target Languages:
• Danish
• Dutch
• Finnish
• French
• German
• Italian
• Norwegian
• Polish
• Portuguese (Brazilian)
• Swedish
• Turkish
Services required:
¥ Translation from English to target language of any type of videos. The most common are television series, films, and documentaries.
¥ Proofreading and editing of materials provided by the client.
¥ Conforming existing scripts or subtitle files to particular specifications
Should you be interested in cooperating with us or have any questions in this regard, please feel free to contact me.
Please note:
It is required to fill out an application form and fulfill an unpaid proficiency test beforehand.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 04/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Hello,
Greetings from Deluxe Entertainment Services Group Inc.!!!
Can you weave magic with words? Are you a qualified translator and proofreader? Here you go, we have an immediate job opportunity for you as a freelance translator / proofreader with us.
Headquartered at Burbank, California; we are a 100 year old company dealing with two business segments: Content Creation and Film Distribution. Our clients include major motion-picture groups such as 20th Century Fox, Sony, Warner Bros. and Universal Studios etc.
We are looking for free-lance translators for various languages to work on frequent premium projects for our clients.
Require Free-Lance Translators and Proof Readers from English to Albanian / Italian / Romanian / Ukrainian
/ Thai Please find below the main duties:
Translating from English into Albanian / Italian / Romanian / Ukrainian / Thai
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts / subtitle files to precise specifications of various clients
Education background, Experience and Competencies:
Be a native speaker
Possess a strong knowledge of the English language
Should have prior translation experience
Possess a Bachelor’s Degree in Translation / Literature, Subtitling, Arts, Journalism/ Proofreading /
Editing experience
Computer literacy & a thorough knowledge of MS-Office is a must
Resourceful, excellent time management, ability to multi task on numerous projects and meeting deadlines are some of the competencies we seek
A vivid taste for the entertainment industry/ movies, especially North American cinema and television
Other requirements:
Flexi work timings (as per the time zone & availability)
Must have access to a private machine. We discourage working on our client material over office/public computers/laptops. Access will not be granted
We love working at Deluxe and we know you will too! If the above opportunity sounds exciting (we sure hope it does!), please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY!!)
Regards,
Nikhitha Maddha
Translator Resources, Training & Feedback Specialist
Translator Resources and Training Department
Subtitling and Localization
DELUXE MEDIA
Bangalore
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Hello,
Greetings from Deluxe Entertainment Services Group Inc.!!!
www.bydeluxe.com
Can you weave magic with words? Are you a qualified translator and proofreader? Here you go, we have an immediate job opportunity for you as a Freelance Translator/Proofreader with us.
Headquartered at Burbank, California; we are a 100 year old company dealing with two business segments: Content Creation and Film Distribution. Our clients include major motion-picture groups such as 20th Century Fox, Sony, Warner Bros. and Universal Studios etc. We are looking for free-lance translators for various languages to work on frequent premium projects for our clients.
Require Free-Lance Translators and Proof Readers from English to Albanian/Italian/ Romanian
Please find below the main duties:
Translating from English into Albanian/Italian/ Romanian
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to precise specifications of various clients
Education background, Experience and Competencies:
Be a native speaker
Possess a strong knowledge of the English language
Should have prior translation Experience
Possess a Bachelor’s Degree in Translation/ Literature, Subtitling, Arts, Journalism/ Proofreading/
Editing experience
Computer literacy & a thorough knowledge of MS-Office is a must
Resourceful, excellent time management, ability to multi task on numerous projects and meeting deadlines are some of the competencies we seek
A vivid taste for the entertainment industry/ movies, especially North American cinema and television
Other requirements:
Flexi work timings ( as per the time zone & availability)
Must have access to a private machine. We discourage working on our client material over office/public computers/laptops. Access will not be granted
We love working at Deluxe and we know you will too! If the above opportunity sounds exciting (we sure hope it does!), please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY!!)
Regards,
Nikhitha Maddha
Translator Resources, Training & Feedback Specialist
Translator Resources and Training Department
Subtitling and Localization
DELUXE MEDIA
Bangalore
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: A Globalization Firm is seeking contract Formatting Proofreaders. Formatting proofreaders are responsible for comparing translated, formatted documents against the English language original to ensure formatting accuracy. Knowledge of a major European language is helpful, but not necessary. Nit-picking attention to detail is a MUST.
Hourly rate up to $15 for the right candidate -- average of 10 hours per week, with the potential for additional hours during peak workloads. The position is off-site.
Qualified candidates only will be contacted and receive a proofreading test.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Msuliman
USA
IP: 50.253.99.241 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Feb 2017, 20:43:09
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: You will be working as a freelance interpreter for Dialog One's Over the Phone Interpreter (OPI) and Video Remote
Interpreter (VRI) services. You will be working from home in support of our growing team of qualify agents.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Experience working as a VRI or over the phone interpreter is a plus. candidate must have a minimum of 1 year experience working in the medical, legal and human services professions.If interested go to www.dialog-one.com select the career tab and follow the instructions to the online application form. For questions call 651-379-8600.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Roberto D. Fonts
Dialog One LLC
USA
www.dialog-one.com
IP: 73.228.188.139 (Mount Laurel, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 27 Sep 2016, 16:42:15
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translator,
Greetings from Sri Sai Translations, Hyderabad, India.
Hope you are doing well.
Have a transcription project.
Service – Transcription
Language – English (Indian)
Domain – Educational lectures
Duration – 10,000 hours (First Batch is of 100 hours)
Project Duration – 2 to 3 years
Project Start on – Next week
Audio Quality – Good
Audio Sample link (For Reference only)
- https://www.youtube.com/watch?v=pGdr9WLto4A&list=PLl6m4jcR_DbOx6s2toprJQx1MORqPa9rG
Please quote the best rate per hour and output per day.
Thanks & regards
Sri Sai Translations
Skype-Srisaitranslationshyderabad
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/25/2016
Keep this ad at the site permanently
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.151 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Sep 2016, 14:42:11
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: We are seeking native Albanian proofreaders/translators for legal domain on freelance basis. Please find below the job description and kindly respond with your updated resume and expected hourly rate if interested.
The work involves performing post-translation review and editing of content to ensure the translated content meets the client’s standards. Candidate will review documents and content and check for language accuracy and consistency, report defects and verify fixes.
Responsibilities:
- Translating, Proofreading, Editing and review of all translated drafts received from the translation teams
- Correct terminology, grammatical errors and check for consistency with style guides
- Fully review the linguistic and standards of Legal domain
- Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content
- Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results
Special requirements to the applicants: Requirement:
- 3+ years of experience as a Translator for Legal industry preferred.
- Excellent knowledge in Albanian and English language.
- Good knowledge and understanding of SDL tools (TMS, Multiterm), Trados, CAT tools.
- Proficiency in Microsoft Word and Excel, HTML, Acrobat.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: Global Listings is one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more. We operate in 145 countries worldwide, in 35 languages and across 20 time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Albanian.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native Albanian speaker and resident in Albania
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The texts will be TV listings and longer-length editorial highlights for factual and entertainment channels. The work would be monthly.
To apply please submit a covering letter with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text) and your CV.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello! Please help us translate our crowdsourced translation community website (www.say-hello.com) so that we can make it available in all languages. We appreciate your help and wishing you a great day!
Sample text (50 to 200 words): ENGLISH
REGISTER TODAY AS A TRANSLATOR FOR YOUR CHANCE TO WIN AN IPHONE 6S. CLICK FOR DETAILS.
REGISTER AS A TRANSLATOR
Sign Up
Log In
Help
We speak any language
Order and receive translations from native speakers around the world.
What would you like to translate?
Click below to get a free quote.
Love Letter, Simple E-Mail
Resume (CV), Cover Letter
Website, Brochure
Business Correspondence
Technical Reports, Manuals
Other Professional
WE GO LIVE FOR CUSTOMERS IN
From
To
How quick
Available Soon
HOW IT WORKS
What?
Language
In a minute
Connect
Decide what you would like to have translated, such as an e-mail to a potential business partner.
Choose your communication language pair, from among the list of languages available.
Specify how fast you need your translation completed, at any time of day or night.
Connect with the right Translator, clarify your request and pay - all through our trusted services.
SAYING HELLO
A Global Community where you can request and receive translations any time of day from native speakers located worldwide.
Connect with the Translator of your choice and pay through our Secure Payment System. It's fast, easy and cost effective.
OUR GLOBAL COMMUNITY
We are committed to supporting Room to Read, focusing on literacy and gender equality in education.
We use cookies to give you the best possible experience on our site. By continuing to use the site you agree to our Privacy and Cookie Policy.
About
News
Help
Contact Us
Refer a Friend
Terms of Service
Customer Refund Policy
Privacy and Cookie Policy
Say Hello™ is a trusted community marketplace where you can order and receive translations from native speakers around the world 24 hours a day 7 days a week.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for experienced audiovisual translators who have experience in subtitling (and can work at a ppm rate) and who are able to professionally translate from English into their native language of: Korean, Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, Tamil, Bengali, Cantonese,
Arabic, Hindi, Thai, Indonesian, Malay, Vietnamese.
Special requirements to the applicants: Subtitling experience
Native in target language
Reliable
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Vendor Manager
ComTranslations Media Content
USA
www.comtranslations.tv
IP: 71.95.213.62 (Pasadena, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Nov 2015, 18:43:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: linguistic degree
previous experience in translation
successful projects
well-organized
responsive
The person we are looking for is needed to work as a backup translator for our company. He/she will support our main translators. All projects will be sent online with specified deadlines. All work will be completed within the agreed deadlines. Projects will involve translation and proofreading of marketing materials, ads, articles, etc. Topics include, but are not limited to: beauty, cosmetics, weight loss, lifestyle.
Please describe your experience, providing links to previous projects.
If you meet the requirements, please fill in the information in the link below:
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Looking for translators, voice artists, reviewers & agencies working in Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia.
Please find below details:
Project description:
Medical e-learning modules, total: 5 modules (30-45 min each).
Description for translators:
Source language: English
Target language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Words per module- Approx. 6500 words per module
Please send the below details:
Native speaker:
Language pairs:
Rate per word:
Rate per page:
Rate for review with audio
Rate for any minor changes if requested by client:
Turnaround time:
Availability:
Contact details:
If interested, please send quote/price by 31st August.
Gmail ID: aylenkay
BANGALORE, INDIA
Special requirements to the applicants: Description for Translators:
Source language: English
Target language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Words per module- Approx. 6500 words per module
Please send the below details:
Native speaker:
Language pairs:
Rate per word:
Rate per page:
Rate for Review with audio
Rate for any minor changes if requested by client:
Turnaround Time:
Availability:
Contact details:
Description for Voice Artist:
Language: Korean, Vietnamese, Thai, Traditional Chinese, Bahasa Indonesia
Duration: 30-45 min
Gender: Male / Female
Budget: 150 USD (including minor pickups if requested by client)
Please send below details:
2 Recent voice samples
Budget (45 min):
Origin & Native language
Availability
Turnaround time.
Contact details
Description for Reviewers:
- To give instructions for audio synchronization of e-module for respective languages
- To Review emodule after synchronization
- To review & give instructions for any changes given by client.
- Please send quote based on each module
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2015
Keep this ad at the site permanently
Aylen Kay
NA
India
na
IP: 106.51.129.247 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Jul 2015, 10:23:32
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The UNDL Foundation searches language specialists to provide dictionary entries and grammar rules for the UNL program in their native language. Tasks are distributed upon availability and are carried out in a distance-working environment through a specific web interface. Entries are paid through PayPal according to the expertise.
Payment depends on the number of entries created and on the expertise inside the UNLweb. Each entry created corresponds to 1 (one) UNLdot, a unit of time and complexity that measures the effort spent in performing UNLweb-based tasks.
The rates for the UNLdots depend on your level and are informed in the table below. Payment is done through PayPal in the first week of each month (with relation to the previous month), but payment is done monthly only for those who accumulate more than USD100.00 in a month; otherwise, it is done every three months (beginning of February, May, August and November).
Special requirements to the applicants: Candidates are not required to have any previous experience in natural language processing but are expected to have some acquaintance with Linguistics and a good knowledge of English.
Source language(s): English
Target language(s): Albanian
Details of the project: We are looking for people to 1. translate gospel literature from English into Albanian. 2. We also need someone to do the proofreading.
Each of our text usually run between 2,000 and 6,000 words.
Please let me know if this sounds like something you would be able to do.
Thank you.
Sincerely,
Angela
Sample text (50 to 200 words): TONY ALAMO’S TESTIMONY
Dry Bones
by
Tony Alamo
The Old Testament prophet, Ezekiel, was sent a vision from God. He saw a valley of dry bones, representing the spiritual deadness of Israel and the world. The vision foretold the first coming of Christ, His preaching of the gospel, and the result, the first resurrection from death unto life eternal for all those who believe “The Word of the Lord.”1
God said to Ezekiel, “Son of man, can these bones live?” (Can those spiritually dead ones live?) Ezekiel said, “Lord, Thou who hast made them dost know.”2 God spoke again to the prophet, saying, “Prophesy concerning these bones, and say to them, O dry bones, hear the Word of the Lord. Thus saith the Lord God to these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.”3
Israel knew it was completely gone as a nation.4 To this day they are hopelessly divided. But God told Ezekiel that He would raise up another nation greater than the first Israel, which would not stop sinning. The second Israel would be a people from every nation in the world,5 a remnant of elect Jews and a multitude of Gentiles grafted into the True Vine (Christ).6 It would be a great, holy nation of those raised from the dead life of sin unto life eternal.7 They would never be divided against God. This was the first resurrection through the resurrection power of Christ.8
In 1964, before my first resurrection through Christ, I, Bernie Hoffman, also known as Tony Alamo, was well known for sinning and ungodliness and was totally void of any knowledge of God. I had no idea that God existed. The words of God were to me fables and myths, and I couldn’t understand how people could believe in God or His Son. I couldn’t believe the ones who said they believed in God, because they were hypocrites. They sinned as much as, or more than, me. I know because I used to run around with them. We were all a bunch of dead, dry bones. I would become angry if anyone tried to convert me to Christianity, because to me the Bible was a waste of time. The life I lived gave me no time for games or fairy tales.
In the marketing industry I was considered #1. I was responsible for the successful careers of many world famous singers and actors, as well as the successful promotions of several well-known household products. My worst nightmare then was one that had me converted and distributing gospel leaflets about Jesus on street corners, living at some skid row mission, preaching the gospel, and organizing food lines to feed hungry people.
In the mid-60’s the world wasn’t looking so good to me. I didn’t like drugs or dirty people with the morals of swine. And I hated what the hippie movement was doing to Hollywood, the Sunset Strip, and the world. As for myself, I was no saint. I didn’t really care what people did as far as sinning, as long as they didn’t flaunt it in front of families with children. To me the world was finished, dead, dry, obnoxious, and bleak.9 Nothing really had any value anymore. I believe the other people of the world knew it as well as I did, and took drugs to try to escape the reality of it. The churches were hypocritical; everyone seemed to know that as well. The whole world was dead in its sins and trespasses.10 The world was an enormous valley of dry bones, just like the ones Ezekiel saw.11
I met Jesus in a Beverly Hills office in a very supernatural way. No one can possibly imagine how terrified and yet how happy I was when God proved to me that He and His Son really did exist. I was thrilled to experience His awesome Holy Spirit and hear His powerful voice sweep through every part of my body as though I were a filter that the words went through both forward and backward. His presence was glorious and warming. His Spirit pressed heavily upon me like the mighty grip of the hand of God. And His words told me to “Stand up on your feet and tell the people in this room about the Lord Jesus Christ, and that He’s coming back to earth again, or thou shalt surely die.” When His Spirit came into the office and pressed down upon me, I was given the awareness of His unspeakable, incredible intelligence.12 He was every atom and molecule. He was the air. He knew everything from the past and everything that would happen in the future.13 I was embarrassed because I knew He knew everything I had ever done. Then He showed me that Heaven and Hell definitely exist. I knew which one I would be going to if I didn’t do what He said...and it wasn’t Heaven.
Although it was terrifying to me,14 it was also wonderful to know that God was real and alive and everything the prophets and apostles said He was. He hasn’t changed at all from the days that He created the heavens, the earth, and all that is in them.15 I knew immediately that I would always fear, admire, respect, love, and serve Him. I knew I would be more than willing to live, be persecuted, and die for Him, and do it cheerfully, with all joy.16
After God released me from that office, I started asking Him, “What do You want me to do? I’ll do anything You say.” I got no answer, so I figured He wanted me to go to church. I figured the biggest was the best; so I went there, and I didn’t find Him. Then I went to other churches, but He wasn’t there either. Then I read books with pictures on the covers of guys that looked wise and godly, with long beards and religious clothing, but I knew the books were wrong because they said that God was not to be feared,17 that God doesn’t threaten people, and that you could sin without going to Hell.18 I wasn’t worried about a God like that; I worried about finding the God that threatened me,19 the God that showed me Heaven and Hell, making me do something no one else could make me do, something I never wanted to do.
I never thought the truth could be found in the Bible because there were so many of them around. I felt that anything the general public went for couldn’t be smart, since I believed people were all stupid. I finally started reading the Bible and found the plan of salvation in it and the instructions for eternal life which told how to grow up in Christ and spiritually become a major soul-winner for Him.20
When I first started reading the Bible, I felt that same power of God pressing down upon me that I felt in that Beverly Hills office. Then God showed me other visions of Heaven and Hell.21 I cried out to God, “Lord, don’t send me to Hell!” Then I saw Heaven and felt the peace of Heaven.22 Although I was spiritually blind, naked, and small, I told God I would be willing to remain blind, naked, and insignificant if I could just feel this heavenly peace forever. I saw Hell once more and cried out again to God for mercy and pardon. Then the power of the Father, Son, and Holy Spirit entered my mortal body.23 By my faith in Jesus and the blood He gave for me, and by my faith in the words of God which I heard and obeyed,24 I felt every sin I’d ever committed lift off of my soul.25 I felt clean and pure.26 Something very wonderful had happened to me, and it was done to and for me by Christ Jesus, “the Holy One of Israel.”27 I was so happy to be free from sin and to possess this new power which kept me from sinning that I wanted to tell the whole world so they could also know Him and have eternal life.
Even after being in the ministry for Christ since 1964, I feel the spiritual marrow being poured down from Heaven into these once very dry bones every time I read the Bible. God’s Word has put spiritual sinew around these once dry bones, covering them with the flesh and skin of spiritual armour. Each Word of God has grafted Christ more into my heart. I can still feel each Word of God breathing Holy Spirit breath into my soul, giving me the power to stand and quench all the fiery darts Satan has fired at me through the years. I know more fully each day that “we are more than conquerors” in Christ Jesus,28 and we “are complete in Him.”29 And I also know how very important it is to follow every Word of Jesus, who said, moments before His ascension into Heaven in a cloud, “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.”30 (Preach to every dry bone, those who are spiritually dead so they may “hear the Word of the Lord.”31)
“He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.”32
If you’re like me and would rather not be damned, but instead be saved, then say this prayer to God:
My LORD and my GOD, have mercy upon my soul, a sinner.33 I believe that JESUS CHRIST is the SON of the living GOD.34 I believe that HE died on the cross and shed HIS precious blood for the forgiveness of all my former sins.35 I believe that GOD raised JESUS from the dead by the power of the HOLY SPIRIT,36 and that HE sits on the right hand of GOD at this moment hearing my confession of sin and this prayer.37 I open up the door of my heart, and I invite YOU into my heart, LORD JESUS.38 Wash all of my filthy sins away in the precious blood that YOU shed in my place on the cross at Calvary.39 YOU will not turn me away, LORD JESUS; YOU will forgive my sins and save my soul. I know because YOUR WORD, the Bible, says so.40 YOUR WORD says that YOU will turn no one away, and that includes me.41 Therefore, I know that YOU have heard me, and I know that YOU have answered me, and I know that I am saved.42 And I thank YOU, LORD JESUS, for saving my soul, and I will show my thankfulness by doing as YOU command and sin no more.43
After salvation, JESUS said to be baptized, fully submerged in water, in the name of the FATHER, and of the SON, and of the HOLY SPIRIT.44 Diligently study the KJV Bible, and do what it says.45
The LORD wants you to tell others of your salvation. You can become a distributor of Pastor Tony Alamo’s Gospel literature. We’ll send you literature free of charge. Call or email us for more information. Share this message with someone else.
If you want the world saved, as JESUS commands, then don’t rob GOD of HIS tithes and offerings. GOD said, “Will a man rob GOD? Yet ye have robbed ME. But ye say, Wherein have we robbed THEE? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed ME, even this whole nation [and this whole world]. Bring ye all the tithes [a ‘tithe’ is 10% of your gross income] into the storehouse, that there may be meat [Spiritual food] in MINE house [souls saved], and prove ME now herewith, saith the LORD of HOSTS, if I will not open you the windows of Heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of HOSTS. And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of HOSTS” (Malachi 3:8-12).
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/26/2014
Keep this ad at the site permanently
Angela
21st Century Holiness Tabernacle Church
USA
alamoministries.com
IP: 69.254.203.171 (Tucson, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 06 Nov 2014, 06:39:46
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can deliver quality translations, mainly within technical translations. Preferred software: TRADOS. If you are interested
please register on www.ttmem.com/account/ Thank you.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world. We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified.
Special requirements to the applicants:
Skype and PayPal ID.
Special requirements to the applicants: Trados, other CAT tools.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Yuksel Fatih Bolek
Ege ITC Translation Clubs
Turkey
www.translationclubs.com
IP: 88.243.90.123 (Izmir, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Oct 2014, 18:42:45
Source language(s): English
Target language(s): Serbian, Bosnian, Macedonian, Albanian
Details of the project: Several small simple ads need to be translated.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): Albanian, Croatian
Details of the project: We are currently looking for English to Albanian and English to Croatian translators for our new projects.
We are looking for a long term collaboration.
Payment method: PayPal.
We invite all related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Details of the project: We need qualified translators for one of our upcoming translation projects.
Please qualified and experienced ones, send their CVs, references and samples for their language pairs ASAP to our email: info at bartar.af and a copy to bartarcs at gmail.com
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
Sample text (50 to 200 words): Send sample text with CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Apr 2014, 21:35:48
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Apr 2014, 22:49:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
Happy new year.
We need some good translators and agencies who can work with their respective languages for translation, revise, proofreading, etc. The candidates have to be native speakers of the target languages, experienced and professional as well. Rates will not be exactly the same as the rate mentioned bellow but they will be chosen from your bids.
Please write to us your minimum possible rate per word for the above services in the subject line of your messages.
Please don't forget to send us your CV (or website, in case of company or agency) and contact details including an active phone number and Skype/MSN ID. Thank you.
Details of the project: We are one of the UK’s leading media companies, specialising in the field of programme information, Electronic Programme Guide data, editorial services and translations on behalf of TV companies in the UK, Europe, EMEA and beyond, including Discovery Networks, National Geographic, E! Entertainment, NBC Universal and many more.
We operate in 120 countries worldwide, in 31 languages and across seven time zones.
Our reputation is second to none within the industry and we pride ourselves on offering a genuinely exceptional service to each and every one of our clients. The translations we supply are extremely high-profile and must be 100% accurate, fully localised and error-free.
We are currently recruiting freelance translators.
Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker of the target language and resident in the country where this language is spoken
- Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies
- Good list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally
We look forward to hearing from you.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2014
Keep this ad at the site permanently
Ching Yick
Global Listings
UK
www.globallistings.info
IP: 195.59.195.162 (Europe) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Dec 2013, 17:46:22
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi there, we are looking for native speaker translators for our project plans.
If you would like to earn extra income, we invite you to join and be selected as our database translator.
Job Description:
1. To translate specialized document;
2. To review the translation work done by translation team, and revise their translation if necessary,
3. To provide feedback or bug report to the translation team
4. Pretest for selecting qualified translator is required
5. The documents of current projects are short and non complex texts that do not need much research before starting.
6. We have no particularly limit with the language pairs, but the source documents would be English.
We are always looking for more translators and would be glad if you could join us.
More information, please send a copy of your CV.
SUGGESTED MAIL TITLE:
NAME + LANGUAGE PAIR + RATE + LOCATION
Skype us: iol.tr (skype chat is highly suggested)
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2013
Keep this ad at the site permanently
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
www.iol8.com
IP: 113.57.148.83 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Sep 2013, 12:03:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Job description:
1. To transfer the English video commentary into written form manually.
2. 4 minutes test to verify qualification is required
3. No machine transcription
Send email to: iol.tr#iol8.com (Replace # with @)
Skype US: iol.tr
SUGGESTED MAIL TITLE: your name + Transcriber
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sherrie Li
IOL Translation Team
China
IP: 220.249.101.10 (Wuhan, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Aug 2013, 11:01:05
Details of the project: We are looking for freelance translators who are fluent in the above language pairs for long term projects.
Special requirements to the applicants: Excellent knowledge of the native language and the target language, delivery on time, serious and responsible for your translation job.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.