Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: We are hiring linguists in many language pairs on a freelance basis.
If you are a professional translator with great experience in your language pair, please apply with your CV including rate and years of experience.
Best Regards.
This job is: potential.
Special requirements to the applicants: Experience, high quality work and affordable rate.
We want to pay for this job: 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/24/2023
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: Egypt
Website:[Hidden by TD] IP: 156.205.227.42 (N/A) Posted on: Tuesday, 28 Nov 2023, 00:31:59
Number of applications already submitted for this job: 113
Source language(s): Chinese, English Target language(s): All languages
Details of the project: 1. Accept the translation tasks assigned by the company and finish the translation jobs in strict accordance with the specific requirements.
2. Submit the files on time and ensure the translation quality.
3. We can offer $0.01 - $0.06 per word.
This job is: already available.
We want to pay for this job: $0.01 to $0.06 per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/01/2024
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: China
Website:[Hidden by TD] IP: 140.207.243.6 (N/A) Posted on: Friday, 27 Oct 2023, 11:43:07
Number of applications already submitted for this job: 398
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: Seeking transcribers in all languages.
Please apply, thank you.
This job is: potential.
We want to pay for this job: 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2024
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person:Nisheeth Ravi M Company name:Poojyam AI Country: India
Website:https://poojyam.in IP: 137.97.86.241 (Northvale, United States) Posted on: Wednesday, 18 Oct 2023, 06:20:41
Number of applications already submitted for this job: 454
Source language(s): English Target language(s): Afrikaans
Details of the project: Dear Afrikaans Team,
Hope this email finds you well.
There’s a possibility that we will start working continuously for clinical sites carrying over rare disease trials in populations for Africa. In this sense, I would be interested if you could fill up the attached form and provide any further details you deem necessary for our potential collaboration on these translations’ projects.
Also, would you please update your CVs to add and highlight all your life science experience specially in clinical trials and rare diseases translation?
We need to know the following:
Brand Name: The end client the work was carried out for.
It goes without saying we are looking for professionals with experience in the life sciences industry, as well as fulfilment of our requirements:
• Ease of communication, fast response;
• Ability to work in memoQ or provide xliff (as well as finalized documents, every time);
• Capacity to provide translation and independent review for every project (we must use two different linguists for each project).
Source language(s): English Target language(s): Afrikaans
Details of the project: Job Description:
• Translator: Create localized Afrikaans subtitles for video content in English.
Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and Afrikaans with a good command of both colloquial and written English and Afrikaans.
• Attention to detail and accuracy in translation.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful.
• Willing to learn new things and enjoy new challenges.
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.
Conditions:
• Payment is made via PayPal or Payoneer within 30 days of receiving the original invoice (non-negotiable).
Thank you in advance for your consideration!
If you wish to apply for the position above, please apply with your CV!
This job is: already available.
Special requirements to the applicants: Translation and subtitling experience is preferred.
We want to pay for this job: 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2023
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: Philippines
IP: 66.186.45.19 (Orange, United States) Posted on: Wednesday, 04 Oct 2023, 05:13:40
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: Seeking transcribers in various languages for a potential job opportunity.
This job is: potential.
We want to pay for this job: 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/12/2023
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: India
IP: 157.46.186.111 (Jakarta, Indonesia) Posted on: Monday, 02 Oct 2023, 16:14:18
Number of applications already submitted for this job: 406
We are currently recruiting professional medical interpreters for one of our customers: English to Japanese, Gujarati, Hmong, Kurdish (Sorani), Rohingya, Oromo, Uzbek, Thai, Wolof, Tamil, Slovak, Lingala, Acedhnese, Indonesian, Czech, Toisanese, Korean, Chaldean.
Note potential candidates must have:
1) medical interpreting experience, BA or MA in medical interpreting or linguistics,
2) C1 or C2 proficiency in English, steady internet connection,
3) be available to work on a schedule,
4) pass a Quality Assessment Test.
Work could be every day.
We need 20 medical interpreters for each language mentioned above and other African and Asian languages are highly welcome.
If interested, reach out with your recently updated resume with your hourly rate.
WhatsApp: +237678631011 / +13072055394
Email: hr at gabrieltranslations.com and contact at analokalize.com
This job is: already available.
We want to pay for this job: 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/25/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:Mr. ATANGANA Company name:Gabriel Translations and Services Ltd Country: Cameroon
Website:gabrieltranslations.com IP: 41.202.207.166 (Douala, Cameroon) Posted on: Saturday, 23 Sep 2023, 22:08:14
Number of applications already submitted for this job: 13
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: We’re looking for new freelance subtitle and dubbing translators to aid us during our future long-term and short-term projects.
If you’re interested in working with our studio as a freelance translator, please apply via this offer.
After confirming your interest, I will ask you to partake in our testing process. About the testing process, more information will be given via email.
This job is: potential.
We want to pay for this job: 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: Turkey
Website:[Hidden by TD] IP: 31.141.252.89 (N/A) Posted on: Thursday, 14 Sep 2023, 17:06:12
Number of applications already submitted for this job: 510
We are currently seeking freelancers with a strong understanding of the banking industry (Finance) and the ability to translate and localize various documents within the same domain. The ideal candidate will possess a master's and bachelor’s degree in translation or related fields, have at least 5 years of experience in the banking industry, and be fluent in both English and Target languages.
Below is the language list:
1. Arabic — Saudi Arabia
2. Afrikaans — South Africa
3. French — France
4. German — Germany
5. Indonesian — Indonesia
6. Italian — Italy
7. Japanese — Japan
8. Korean — Republic of Korea (South Korea)
9. Mandarin — China
10. Portuguese — Brazil
11. Russian — Russia
12. Spanish — Spain
13. Turkish — Turkey
This project will be received on a daily basis for 1 year and the approx. wordcount will be 200 000. At the moment, the client has provided a 1300-word document for translation as a quality check.
Successful completion of this translation according to the client's requirements will potentially lead to receiving similar projects on a regular basis. We will also onboard you at our portal and assign you further tasks. Moreover, you will be compensated for the sample translations.
If your qualifications align with the requirements of this project, please share your CV and provide your cost estimate accordingly.
Thank you for your interest, and we look forward to hearing from you.
This job is: already available.
We want to pay for this job: 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/04/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Contact person:Satyaprakash Singh Company name:Acadestudio Pvt Ltd. Country: India
IP: 103.142.161.98 (N/A) Posted on: Friday, 28 Jul 2023, 10:56:28
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: Hi,
We are looking for subtitlers for our upcoming projects in Indian + foreign languages (with timecodes).
Interested candidates please apply with your resumes.
This job is: potential.
We want to pay for this job: 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/12/2023
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: India
Website:[Hidden by TD] IP: 205.254.166.116 (Washington, United States) Posted on: Tuesday, 11 Jul 2023, 16:28:59
Number of applications already submitted for this job: 367
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Linguists,
There is a great opportunity to work in a few large-volume AI projects. The projects will run in 50 languages.
Since the client cares most about this project, they decided that they want to have direct access to the users where they train them, monitor their work and do their payments too.
The client needs 200 native users per language.
The scope of work is that the users will find written paragraphs where they will be asked to rate, categorize them and maybe rewrite some parts of them according to guidelines that will be provided.
The timeline for this project will be two to four days a week, depending on the volume of available work. The first batch of users will be ready for work on the 30th of June. Therefore, we need to onboard team members for training and assessment within the next two days, ensuring they are fully prepared for the uploads on the 30th.
All users will be asked to take a quiz at first and the passed users will be onboarded to work on the project.
The client will process payment weekly.
If you can work 15-30 hours a week for the project with the hourly rates provided inside the link, you are welcome to apply. Languages list and hourly rate inside the link.
We are looking to add more translators of all specialisms into our database.
Please visit the recruitment page at our website and register your details in our vendor portal.
We look forward to working with you soon.
Best,
This job is: potential.
We want to pay for this job: 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:Natalie Anne Company name:Renaissance Translations Country: UK
Website:https://renaissance-translations.com IP: 78.163.114.166 (Sivas, Turkey) Posted on: Monday, 05 Jun 2023, 11:44:53
Number of applications already submitted for this job: 66
Source language(s): English Target language(s): Afrikaans
Details of the project: The localization industry is growing fast, and the need for skilled Afrikaans translators is growing. We are looking for a translator with great language skills in English and Afrikaans, with the aim to equip them with the necessary competencies to build a career at Kalu Media in the exciting Localization industry.
Education Level:
• The prospective candidate must have a minimum of 3 years Localization and translation experience
• University degree preferably in Linguistics, Journalism or Mass Communication
• Fluent in English (both written and spoken, in a wide range of registers)
• Fluent in Afrikaans (with understanding of what conversational and easy-to-read Afrikaans is, plus excellent spelling and grammar of Afrikaans)
• Passion for languages, specifically in English and Afrikaans
• Passion for the world of technology
• Passion for reading and writing in Afrikaans creative writing, poetry
• Must have experience in translating User Interface (UI) content
• Certification is an added advantage
Localization:
Translation, Proofreading, Reviewing, Back-translation, Language moderator and Terminologist.
Localization: Windows 10, Office 15, Windows Services, Windows Store, Bing, Google (Google Talk, Google Docs, Google Talk, Google Sheets, Google Slides, Gmail, Blogger, Google Talk), Xbox, Modern Voice Guide, Facebook, Skype, Lync, CNE Commerce, Apple, Samsung, TikTok, Nokia, ZTE, Airbnb, Weir, WhatsApp.
MAIN DUTIES:
The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role:
• Perform mostly IT-themed and consumer-oriented translations in the client-owned translation tool
• Translate various types of content, including marketing, help and UI
• Master or learn the tools associated with translation work (e.g. tools for creating queries or checking the live UI elements)
• Precisely follow the established translation process, e.g. always raise queries when there is a need to
• Learn the style guide and overall client’s requirements, e.g. stylistic preferences
• Improve based on the corrections made by the senior team members as well as the client reviewers
• Keep track of personal error statistics and work on the weak spots
• Take part in the internal trainings and the ones organized by the client
• Participate in the error arbitration process
• Meet the productivity KPIs
• Take part in the internal quality meetings and the quality calls organized by the client for the whole team
• Constantly analyze own gaps and think of what assistance the senior members and the client can provide to help address those.
Software Knowledge below will be an added advantage:
MS Word
MS PowerPoint
MS Access
MS Excel
Trados
Wordfast
Lokalize
LEAF
Polyglot
MemoQ
Memsource
Idiom
LocStudio
LSTool
Translation Workspace
MateCat
fbCat
XTM Workbench
Crowdin
TransForm V2
This job is: already available.
We want to pay for this job: 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Contact person:Abigail Kazembe Company name:Kalu Media (Pty) Ltd Country: South Africa
Website:www.kalumedia.co.za IP: 169.0.170.160 (N/A) Posted on: Wednesday, 31 May 2023, 11:34:16
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Responsibilities:
1. Accept the translation task assigned by the company and finish the translation job in strict accordance with the specific requirements;
2. Submit the files on time and ensure the translation quality;
Job requirements:
1. Have a high level of the target language(native only);
2. Good at medical device translation;
It is better to use Trados; good at Game, Legal, Business, Entertainment, IT, etc.
If you are interested, please apply.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): First-line (1L) therapy for LA or mUC consists of cisplatin-based combinations, such as methotrexate, vinblastine, doxorubicin and cisplatin (MVAC) and gemcitabine + cisplatin in patients eligible for these therapies. In China, platinum-based 1L chemotherapies are recommended by bladder cancer treatment guidelines [2014 CUA bladder cancer treatment guideline] and are commonly used in clinical practice, similar to global standards. For cisplatin-eligible patients, gemcitabine + cisplatin is the predominant standard of care. Though an MVAC regimen is still recommended in the Chinese treatment guideline, this regimen is often not implemented due to a high toxicity. For cisplatin-ineligible patients, gemcitabine + carboplatin is one of the recommended regimens by Chinese guidelines, and the most commonly used treatment in Chinese clinical practice. In Chinese clinical practice, the treatment options for cisplatin-ineligible patients arealso limited because programmed cell death protein-1 (PD-1)/programmed death ligand-1 (PD-L1) inhibitors are not approved for LA/mUC at this time. Paclitaxel may be used with gemcitabine with or without platinum in some cases. These regimens demonstrated an objective response rate (ORR) of up to 50%, including approximately 10% to 15% complete responses (CRs).
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2023
Keep this ad at the site permanently
Bettyxu
Shanghai BrightWay Information Technology Co., Ltd.
China
www.bwtrans.net
IP: 140.207.243.6 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 May 2023, 08:27:54
Number of applications already submitted for this job: 397
Details of the project: We are currently recruiting freelance translators to translate from English into several African languages for multiple high-profile TV clients:
Please apply if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker of one of the above listed languages
- Relevant translation qualifications / memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions.
To apply please submit your CV with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text).
We look forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/05/2023
Keep this ad at the site permanently
Meltem Duran
UK
IP: 91.143.79.51 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 24 Apr 2023, 18:15:02
Number of applications already submitted for this job: 148
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Afrikaans for multiple high-profile TV clients.
Please apply if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria:
- Native speaker and resident in South Africa
- Relevant translation qualifications / memberships of professional translation companies
- Strong list of previous clients
- Experience in translation of media texts – ideally TV related
The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions.
To apply please submit your CV with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text).
We look forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.25 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/03/2023
Keep this ad at the site permanently
Meltem
South Africa
IP: 91.143.79.51 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 31 Mar 2023, 11:22:44
Number of applications already submitted for this job: 12
Our company has recently won several contracts with large firms and we are looking for new resources to join our pool of translators. If you would like to receive work from us, please visit the recruitment page on our website and register yourself online. Kindly ensure that you add all necessary details including the following:
1. Your personal details
2. Your ProZ.com profile as your "website"
3. Language pairs and specialisms
4. Your rates per word
5. Your payment details
6. Software and CAT tools
7. Education, work experience and references
It is worth mentioning that we are also looking for a project manager to work with us remotely. You can learn more on our website and apply if you are interested.
Thank you in advance and we look forward to working with you.
Best,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2023
Keep this ad at the site permanently
Natalie Anne
Renaissance Translations
UK
https://renaissance-translations.com
IP: 213.74.86.89 (Istanbul, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 08 Feb 2023, 16:38:52
Number of applications already submitted for this job: 60
Details of the project: Social Media Evaluators with Appen evaluate the quality and relevance of information in their local area or country of residence in categories such as news feeds, advertisements, and search results. Make a direct impact on the effectiveness and relevancy of the service these companies provide.
Our Social Media Evaluators come from every corner of the world. They’re an amazingly diverse group of individuals - students and professionals, mothers and veterans, teachers and gamers - each with a unique perspective to contribute to the project.
We're looking for Social Media Evaluators to help us determine relationships between a variety of entities.
• No commute and flexible hours - work from home, anytime Saturday - Friday, any time of the day. You make your own business hours!
• Interesting & rewarding - you will be exposed to new products, web pages, and more while getting paid!
• Sense of achievement - you will be making the end-user experience on the internet better by contributing to organizing all the big data out there!
Why Appen?
You enjoy competitive pay and benefit from having no set work hours or schedules. You will have the flexibility to schedule your hours to fit your lifestyle and to work around your career and family demands. You have the freedom to choose when and how much you would like to work.
No experience is necessary, all you need is:
• 10-20 Hours per Week
• Laptop or Desktop computer with Chrome Browser
• Flexibility to learn from changing standards and tasks
• Afrikaans speakers living in the United Kingdom
If you love social media and are an active user, now is the time to get paid for your time on social media platforms! Have a direct impact on the effectiveness and relevancy of the service these companies provide.
• Create an Appen Account
• Choose Afrikaans (South Africa) as your primary language
• Complete your profile and project registration [5 min]
• Study the provided guidelines [at your own pace]
• Agree to confidentiality and ways of working rules
• Pass the quiz
Appen has a diverse, inclusive culture that is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Jeanette Del Mundo
Appen Butler Hill Inc
UK
IP: 136.158.82.103 (Oslo, Norway) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Nov 2022, 04:13:44
Source language(s): English, Afrikaans, Amharic
Target language(s): Afrikaans, Amharic, English
Details of the project: Hello linguists,
We are actively looking for freelancers to join for our upcoming translation and localization projects with the proficiency of English <> Afrikaans, Korean <>
Indonesian, and Japanese <> Indonesian.
At Procon, we believe in creating sustainable growth for each individual. We strive for creating synergy within our team and that reflects highly on the company's success.
Requirements:
- Native speaker of the target language
- Advanced proficiency of the source language
- Preferably able to operate Polygot
- Minimum 1 year of professional localization experience
- Familiar with the source and target languages' cultural and social contexts
If you are interested, please send your latest CV and other information through the following link:
Source language(s): Afrikaans
Target language(s): English
Details of the project: If you love social media and are an active user, now is the time to get paid for your time on social media platforms!
Have a direct impact on the effectiveness and relevancy of the service these companies provide.
Project Description:
We're looking for Social Media Evaluators to help us determine relationships between a variety of entities.
Project Requirements:
• 10-20 Hours per Week
• Laptop or Desktop computer with Chrome browser
• Flexibility to learn from changing standards and tasks
• Afrikaans speakers living in the Netherlands
Perks and Benefits:
• No commute and flexible hours - work from home, anytime Saturday - Friday, any time of the day. You make your own business hours!
• Interesting & rewarding - you will be exposed to new products, web pages, and more while getting paid!
• Sense of achievement - you will be making the end user experience on the internet better by contributing to organizing all the big data out there!
Don’t miss the chance to earn extra income working from the comfort of your own home. This is a great opportunity for you and your friends! Express your interest by clicking the link and creating your Appen account today!
Choose Afrikaans (South Africa) as your primary language. To get started, click the "COMPLETE PROFILE" button, to gain more access to all available projects.
Complete all the needed information and make sure to click the "SAVE AND SUBMIT PROFILE" button. Once you complete the registration process, you will be able to receive feedback via email or direct through the Appen Connect platform.
*If you are already registered to Appen Connect, you can log back into your account and look for this project.
Thank you and we hope to work with you soon!
"Appen has a diverse, inclusive culture that is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We need English <> All languages translators for our database, and we are excited to start our onboarding process with you!
We actively recruit translators, transcribers, editors, moderators, interpreters, and content analyzers. Do you specialize in any of these services?
Whichever field you are most experienced / interested in applying for, we will allocate you our short unpaid test. If in the future you would like to work in additional fields or services, we will be happy to send you the appropriate test then!
I look forward to your application, and if you have any queries, please do not hesitate to apply.
Source language(s): English, Any Language
Target language(s): Chinese, Italian, German, Afrikaans, Catalan, English, Hebrew, Turkish, Gujarati, Vietnamese
Details of the project: We are glad to contact you today, as we have an ongoing project for transcription and annotation services, so please check the below details:
Language Pairs:
- Hindi
- Catalan
- Dutch
- Bengali
- Greek
- Gujarati
- Thai
- Tamil
- Tagalog
- Malay
- Hebrew
- Afrikaans
- Russian
- Chinese
- Portuguese
- Italian
- Indonesian
- French
- Spanish
- German
Domain: Podcasts
Services: Transcription and annotation
Task deadline: on-going, available till we finished the whole volumes.
Word count: 240 min in each language.
Please if you are interested to participate in this project, check the details well and fill the following google form ASAP:
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelance Legal interpreters from Asia Pacific Region to join our linguistic team.
Interpreter: listens to the original language and translates its meaning into equivalent speech in the target language of the audience.
Our requirements are as follows:
• Minimum 1-2 years experience in interpreting industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience interpreting in the Legal field
• MUST be based in Asia Pacific Region
• Must have done international events and / or bilateral high-level meetings
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please send in your resumes.
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/22/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
Our requirements are as follows:
• Have at least 1-2 years of experience in transcribing (Legal/Medical field);
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors;
• Good knowledge of content editing tools;
• With the ability to work in fast paced environment;
• Able to work on a freelance basis with flexible hours.
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: Please if you are interested add me on skype at ID: Difena Woungly Georges Patrick.
Training an AI chatbot (reviewing content in written form for a verbal tool) in different content types: travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone.
We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and uses a completely different sentence structure.
And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet, there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
Special requirements to the applicants:
Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans, Afrikaans
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing content in written form for a verbal tool) in different content types: travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and uses a completely different sentence structure.
And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet, there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
Pay Rate: $12 USD per sheet of utterances (1 sheet = 70 utterances).
Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
France
[Website address hidden]
IP: 41.202.207.6 (Douala, Cameroon) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 May 2022, 03:01:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Skype ID. Georges Patrick Difena Woungly
Project Details:
It’s training an AI chatbot (reviewing content in written form for a verbal tool) in different content types: travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone.
We call these statements “utterances”.
For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and uses a completely different sentence structure.
And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet, there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
Pay Rate: $10 USD per sheet of utterances (1 sheet = 70 utterances).
Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing
content in written form for a verbal
tool) in different content types:
travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive
project orientation and training
(approx. 2 hours, unpaid). Payment will
only kick in once you successfully
complete your first task. Orientation
will include some short online modules,
and training materials to use alongside
the completion of actual production
tasks.
Your job will be to imagine a particular
customer support situation and then
write up examples of things you (and
people you know) might say on the phone.
We call these statements “utterances”.
For example, we may ask you to imagine
that you want to change your flight for
a trip you have already scheduled. We
may also ask you to include a date in
your utterance.
You would then write up several
different things you or someone might
say in that situation. Each one of the
utterances you write would need to be
different, using different kinds of
words, different styles. You need to be
very creative and write variations of
each sentence in a way that uses as many
new words as possible and uses a
completely different sentence structure.
And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They
need to be unique and applicable to the
situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you
to think about the kinds of references
someone from your country would make.
Specific companies, specific government
entities, specific local currency,
specific local slang, specific local
brand names.
The specific job task will be to create
one sheet of utterances per task. On the
sheet, there will be several prompts
(scenarios) and the creator will create
several variants for expressing an
utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling,
grammar, punctuation, glossary term
usage, and other specialized conventions
(orientation will be provided) MUST be
followed. If not, the creator will be
provided with feedback and ask to edit
their sheet of utterances until it
complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Special requirements to the applicants: Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
Pay Rate: $12 USD per sheet of utterances (1 sheet = 70 utterances).
Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing
content in written form for a verbal
tool) in different content types:
travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive
project orientation and training
(approx. 2 hours, unpaid). Payment will
only kick in once you successfully
complete your first task. Orientation
will include some short online modules,
and training materials to use alongside
the completion of actual production
tasks.
Your job will be to imagine a particular
customer support situation and then
write up examples of things you (and
people you know) might say on the phone.
We call these statements “utterances”.
For example, we may ask you to imagine
that you want to change your flight for
a trip you have already scheduled. We
may also ask you to include a date in
your utterance.
You would then write up several
different things you or someone might
say in that situation. Each one of the
utterances you write would need to be
different, using different kinds of
words, different styles. You need to be
very creative and write variations of
each sentence in a way that uses as many
new words as possible and uses a
completely different sentence structure.
And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They
need to be unique and applicable to the
situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you
to think about the kinds of references
someone from your country would make.
Specific companies, specific government
entities, specific local currency,
specific local slang, specific local
brand names.
The specific job task will be to create
one sheet of utterances per task. On the
sheet, there will be several prompts
(scenarios) and the creator will create
several variants for expressing an
utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling,
grammar, punctuation, glossary term
usage, and other specialized conventions
(orientation will be provided) MUST be
followed. If not, the creator will be
provided with feedback and ask to edit
their sheet of utterances until it
complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Special requirements to the applicants: Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
Pay Rate: $12 USD per sheet of utterances (1 sheet = 70 utterances).
Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing content in written form for a verbal tool) in different content types: travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and uses a completely different sentence structure.
And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make.
Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet, there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
Pay Rate: $12 USD per sheet of utterances (1 sheet = 70 utterances).
Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
We want to pay for this job $12 USD per sheet of utterances
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
France
[Website address hidden]
IP: 41.202.207.12 (Douala, Cameroon) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 29 Apr 2022, 09:20:50
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: We have received heads up from our client for an English to Afrikaans high volume TEP project for “localization”.
We are looking for resources who have prior experience of translation / review in this field. This would be a long term project and the task will come on a regular basis.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Following will be the domains of websites:
1. E-commerce
2. Medical and Healthcare
3. Education and Training
4. Advertising and Branding - Marketing
5. Software and IT
6. Financial and Banking
Sample text (50 to 200 words): We will share the sample text after confirmation.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Ireland
[Website address hidden]
IP: 157.41.99.236 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 14 Mar 2022, 20:28:12
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: We are looking for Language Specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages.
Imagine first that you have some problem that you want to solve (maybe with your insurance, or with a retailer, or with an airline, etc.). You call the company’s customer support telephone line to get help, and a computer chatbot answers. Here is where your work on this project would begin.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone.
We call these statements “utterances.”
For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each of the utterances you write would need to be different, using different words and styles. You need to be very creative and write variations of each sentence to use as many new words as possible and use a completely different sentence structure. And you need to be fast! When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make (e.g., specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, and specific local brand names).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. There will be several prompts (scenarios) on the sheet, and the creator will develop several variants for expressing an utterance that relates to the prompt. All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions MUST be followed (orientation will be provided). If not, the creator will be provided with feedback and asked to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
- Native-level fluency in the target language (written and spoken) and great spelling and grammar are required. Preferred candidates will also be familiar with the target language used by a wide range of speakers from ages 15-70, primarily from urban and suburban settings.
- Advanced English comprehension (spoken and written), ability to understand training materials, instructions, and creative writing prompts written in English.
- Ability to follow nuanced linguistic instructions (e.g., Do not use numerals in your writing. Write out all numbers. Do not use “1”. Do use “one”).
- Ability to hit demanding deadlines by learning how to work in efficient ways.
- Candidate needs to have a rich vocabulary, knowledge of local market conditions, and local-market slang.
- Extensive knowledge in local-market insurance, financial, and health care systems (work experience in these sectors is not necessary, but knowledge as a consumer of these systems is critical).
- Ability to analyze writing prompts (scenarios) and adapt them to local cultural reality.
- Efficient online research skills.
- Documented work experience as a writer (e.g., journalism or creative writing) preferred.
Duration: Ongoing
Training Period: Creators will receive project orientation & training in December 2021. Orientation will include completing some online modules, video conference calls, and sample tasks with direct personalized feedback. Training will last for approximately 2 hours, and it will be unpaid.
Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Successful workers on this project will commit to working several weeks, during which their initial speed and equivalent hourly pay will be lower but increases as they continue to practice and learn the particulars of this project.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
Translation Project
France
[Website address hidden]
IP: 41.202.207.2 (Douala, Cameroon) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 Mar 2022, 00:57:01
Number of applications already submitted for this job: 3
Source language(s): Afrikaans, English
Target language(s): Afrikaans, Afrikaans
Details of the project: We are currently looking to recruit
native Afrikaans linguists with a strong
marketing background to work with us for
upcoming copy validation tasks.
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: It’s a long-term project and the translation will be about electronic products like smartphone, watch, PC, etc., it mainly includes [UI strings, UG and Privacy agreement, and sometimes some Legal and Contract content] that appears or related with the electronic products.
Responsibilities:
- Provide professional written translation/review/QA from source language to target language.
- Proactively good search of reference materials, follow instructions and raise valid queries during translation.
- Do final check to avoid low-level mistakes according to PM's requirements.
- Implement feedback if any.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Native speaker.
- 3+ years of experience as a translator and solid background in localization market with proven experience in ICT or related domains.
- Be proficient in English and has the degree in translation related major, or certified by a global organization such as IELTS, TOEFL, and TOEIC, etc.
- Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country.
- Curious, quick learner and attentive to details.
- Quick response, accept task in tight schedule.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/05/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 123.177.18.4 (Shenyang, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Nov 2021, 12:03:57
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: Looking for language specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages. Imagine first that you have some problem that you want to solve (maybe with your insurance, or with a retailer, or with an airline, etc). You call the company’s customer support telephone line to get help and a computer chatbot answers.
Here is where your work on this project would begin.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone.
We call these statements “utterances”.
For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already schedule. You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and use a completely different sentence structure. And you need to be fast! When you write an utterance we want you to think about the kinds of references someone from your country would make (specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names).
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
- Native-level fluency in target language (written and spoken). Great spelling and grammar are required. Preferred candidates will also be familiar with the way the target language is used by a wide range of speakers from ages 15 70, primarily from urban and sub-urban settings.
- Advanced English comprehension (spoken and written); able to understanding training materials, instructions and creative writing prompts written in English.
- Ability to follow nuanced linguistic instructions (e.g. Do not use numerals in your writing. Write out all numbers. Do not use “1”. Do use “one”).
- Ability to hit demanding deadlines by learning how to work in efficient ways.
- Rich vocabulary, knowledge of local-market conditions, knowledge of local-market slang.
- Extensive knowledge in local-market insurance, financial and health care systems (work experience in these sectors is not necessary, but knowledge as a consumer of these systems is critical).
- Ability to analyze writing prompts (scenarios) and adapt them to local cultural reality.
- Efficient online research skills.
- Preferred: documented work experience as a writer (journalism, creative writing, preferred).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Creators will receive project orientation & training in September 2021. Orientation will include completion of some online modules, some video conference calls, and doing some sample tasks with direct personalized feedback. Training will last for approximately 2 hours and it will be unpaid. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Start Date: November 05th
Pay Rate: USD 10 per task.
Successful workers on this project will commit to working several weeks during which their initial speed and equivalent hourly pay will be lower, but increases as they continue to practice and learn the particulars of this project.
Schedule: Weekly commitment of 10-25 hours.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/15/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
France
[Website address hidden]
IP: 41.202.207.1 (Douala, Cameroon) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Oct 2021, 11:35:44
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: Looking for language specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages. Imagine first that you have some problem that you want to solve (maybe with your insurance, or with a retailer, or with an airline, etc).
You call the company’s customer support telephone line to get help and a computer chatbot answers. Here is where your work on this project would begin.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already schedule. You would then write up several different things you or someone might say in that situation.
Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and use a completely different sentence structure.
And you need to be fast! When you write an utterance we want you to think about the kinds of references someone from your country would make (specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt. All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
- Native-level fluency in target language (written and spoken). Great spelling and grammar are required.
Preferred candidates will also be familiar with the way the target language is used by a wide range of speakers from ages 15-70, primarily from urban and sub-urban settings.
- Advanced English comprehension (spoken and written); able to understanding training materials, instructions and creative writing prompts written in English.
- Ability to follow nuanced linguistic instructions (e.g. Do not use numerals in your writing. Write out all numbers. Do not use “1”. Do use “one”).
- Ability to hit demanding deadlines by learning how to work in efficient ways.
- Rich vocabulary, knowledge of local-market conditions, knowledge of local-market slang.
- Extensive knowledge in local-market insurance, financial and health care systems (work experience in these sectors is not necessary, but knowledge as a consumer of these systems is critical).
- Ability to analyze writing prompts (scenarios) and adapt them to local cultural reality.
- Efficient online research skills.
- Preferred: documented work experience as a writer (journalism, creative writing, preferred).
Start date: October 15th.
Pay rate: USD 10 per task.
Successful workers on this project will commit to working several weeks during which their initial speed and equivalent hourly pay will be lower, but increases as they continue to practice and learn the particulars of this project.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: Looking for language specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages. Imagine first that you have some problem that you want to solve (maybe with your insurance, or with a retailer, or with an airline, etc).
You call the company’s customer support telephone line to get help and a computer chatbot answers. Here is where your work on this project would begin.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”.
For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already schedule. You would then write up several different things you or someone might say in that situation.
Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and use a completely different sentence structure. And you need to be fast! When you write an utterance we want you to think about the kinds of references someone from your country would make (specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names).
Skills:
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt.
All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Native-level fluency in target language (written and spoken). Great spelling and grammar are required.
Preferred candidates will also be familiar with the way the target language is used by a wide range of speakers from ages 15-70, primarily from urban and sub-urban settings.
- Advanced English comprehension (spoken and written); able to understanding training materials, instructions and creative writing prompts written in English.
- Ability to follow nuanced linguistic instructions (e.g. Do not use numerals in your writing. Write out all numbers. Do not use “1”. Do use “one”).
- Ability to hit demanding deadlines by learning how to work in efficient ways.
- Rich vocabulary, knowledge of local-market conditions, knowledge of local-market slang.
- Extensive knowledge in local-market insurance, financial and health care systems (work experience in these sectors is not necessary, but knowledge as a consumer of these systems is critical).
- Ability to analyze writing prompts (scenarios) and adapt them to local cultural reality.
- Efficient online research skills.
- Preferred: documented work experience as a writer (journalism, creative writing, preferred).
Successful workers on this project will commit to working several weeks during which their initial speed and equivalent hourly pay will be lower, but increases as they continue to practice and learn the particulars of this project.
Start date: October 15.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
France
[Website address hidden]
IP: 41.202.207.5 (Douala, Cameroon) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Oct 2021, 11:02:43
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing content in written form for a verbal tool) in different content types: travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and uses a completely different sentence structure. And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet, there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt. All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans, Boki
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2008 CMS translation company based in India, with head office in Delhi. Our services include translation, transcription, proofreading, and subtitling which is being offered to a wide range of national and international clients.
Being a reputed company we are getting the volume of projects of different language pairs.
Currently, we are looking for a translator for
our English to Boki project.
Who can apply: Freelancers and agencies.
Deadline for applying: Urgently.
Payment method: Bank transfer / PayPal.
We invite all the related translators to quote on the job posting, along with your CVs and best rates ASAP.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing content in written form for a verbal tool) in different content types: travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and uses a completely different sentence structure. And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing
content in written form for a verbal
tool) in different content types:
travel, fast food, finance,
technology.
Orientation: Creators will receive
project orientation and training
(approx. 2 hours, unpaid). Payment
will only kick in once you
successfully complete your first task.
Orientation will include some short
online modules, and training materials
to use alongside the completion of
actual production tasks.
Your job will be to imagine a
particular customer support situation
and then write up examples of things
you (and people you know) might say on
the phone. We call these statements
“utterances”. For example, we may ask
you to imagine that you want to change
your flight for a trip you have
already scheduled. We may also ask you
to include a date in your utterance.
You would then write up several
different things you or someone might
say in that situation. Each one of the
utterances you write would need to be
different, using different kinds of
words, different styles. You need to
be very creative and write variations
of each sentence in a way that uses as
many new words as possible and uses a
completely different sentence
structure. And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They
need to be unique and applicable to
the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want
you to think about the kinds of
references someone from your country
would make. Specific companies,
specific government entities, specific
local currency, specific local slang,
specific local brand names.
The specific job task will be to
create one sheet of utterances per
task. On the sheet, there will be
several prompts (scenarios) and the
creator will create several variants
for expressing an utterance that
relates to the prompt. All specific
rules regarding spelling, grammar,
punctuation, glossary term usage, and
other specialized conventions
(orientation will be provided) MUST be
followed. If not, the creator will be
provided with feedback and ask to edit
their sheet of utterances until it
complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: We are looking for language specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages. Imagine first that you have some problem that you want to solve (maybe with your insurance, or with a retailer, or with an airline, etc).
You call the company’s customer support telephone line to get help and a computer chatbot answers. Here is where your work on this project would begin.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already schedule. You would then write up several different things you or someone might say in that situation.
Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and use a completely different sentence structure. And you need to be fast! When you write an utterance we want you to think about the kinds of references someone from your country would make (specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Skills:
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt. All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
- Native-level fluency in target language (written and spoken). Great spelling and grammar are required. Preferred candidates will also be familiar with the way the target language is used by a wide range of speakers from ages 15-70, primarily from urban and sub-urban settings.
- Advanced English comprehension (spoken and written); able to understanding training materials, instructions and creative writing prompts written in English.
- Ability to follow nuanced linguistic instructions (e.g. Do not use numerals in your writing. Write out all numbers. Do not use “1”. Do use “one”).
- Ability to hit demanding deadlines by learning how to work in efficient ways.
- Rich vocabulary, knowledge of local-market conditions, knowledge of local-market slang.
- Extensive knowledge in local-market insurance, financial and health care systems (work experience in these sectors is not necessary, but knowledge as a consumer of these systems is critical).
- Ability to analyze writing prompts (scenarios) and adapt them to local cultural reality.
- Efficient online research skills.
- Preferred: documented work experience as a writer (journalism, creative writing, preferred).
Successful workers on this project will commit to working several weeks during which their initial speed and equivalent hourly pay will be lower, but increases as they continue to practice and learn the particulars of this project.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: It’s training an AI chatbot (reviewing content in written form for a verbal tool) in different content types: travel, fast food, finance, technology.
Orientation: Creators will receive project o\rientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Payment will only kick in once you successfully complete your first task. Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already scheduled. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and uses a completely different sentence structure. And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical.
When you write an utterance, we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet, there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt. All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
Location: Remote.
Duration: About 3 months, with possible extension.
Pay Rate: $10 USD per sheet of utterances (1 sheet = 70 utterances).
Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: Looking for Creative Language Specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages. For you specifically, we will be working with English for the South Africa market.
As a Language Specialist, your job is to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and other people) might say on the phone. We call these statements “utterances”.
For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already schedule.
We may also ask you to include a date in your utterance. You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and use a completely different sentence structure. When you write an utterance we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names, etc.
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt. All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Schedule: Approximately 10-25 hours per week.
Location: Remote.
Start Date: Immediate.
Duration: About 3 months, with possible extension.
Pay rate: $10 USD per sheet of utterances (1 sheet = 70 utterances).
Creators will receive project orientation and training (approx. 2 hours, unpaid). Orientation will include some short online modules, and training materials to use alongside the completion of actual production tasks. Payment will only kick in once you successfully complete your first task.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans
Details of the project: We are looking for new linguists who are able to translate between English and Afrikaans.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies regarding the medical, general, cosmetic, tourism, market research and legal industries.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.157.250.251 (Basingstoke, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 19:25:55
Number of applications already submitted for this job: 7
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Afrikaans, Igbo, Twi, Xhosa, Yoruba
Details of the project: Hello, our agency is looking for translators to make for us written translations from English to Yoruba, Igbo, Hausa, Pidgin, Nigerian, Africaans, other African languages.
Requirements:
Only professionals translators;
At least 3 years of experience;
Trados.
Offer:
Long time cooperation will be provided.
Currently we have some projects.
Paid invoices on time.
Best candidates will be contacted.
Please send your CV and the best rate.
This job is potential.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/17/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.