Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: We are seeking individuals who are looking for an exciting work-from-home opportunity!
Become a contributor to Appen's linguistic project!
What is linguistics?
Linguistics is the scientific study of human language. It is called a scientific study because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language, particularly its nature and structure.
At Appen, our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
• Various tasks with engaging purposes
• Short-term commitment
When you work on our projects, you are helping develop responsible, unbiased AI.
How to register?
Create an Appen Account by clicking the link below:
Appen has a diverse, inclusive culture vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Label audio data sets according to the language spoken, participants' accents & audio quality.
Requirements:
• Strong written and spoken comprehension skills in English.
• Fluent Swedish speaker residing in Sweden.
Source language(s): Czech > English Dutch > English English > German, Swedish, Greek, Hebrew, Ukrainian, Indonesian or Czech French > German, Italian, English, Spanish, Arabic German > Italian, French, Portuguese, Arabic or Russian Greek > English Hebrew > English Italian > English, German, French or Arabic Portuguese > English, Spanish or Arabic Spanish > Italian, Brazil or Arabic Swedish > English Ukrainian > English, Polish or Russian Russian > English Vietnamese > English Polish > Ukrainian
Target language(s): Czech > English Dutch > English English > German, Swedish, Greek, Hebrew, Ukrainian, Indonesian or Czech French > German, Italian, English, Spanish, Arabic German > Italian, French, Portuguese, Arabic or Russian Greek > English Hebrew > English Italian > English, German, French or Arabic Portuguese > English, Spanish or Arabic Spanish > Italian, Brazil or Arabic Swedish > English Ukrainian > English, Polish or Russian Russian > English Vietnamese > English Polish > Ukrainian
Details of the project: We are looking for candidates with some translation experience or who want to get a grasp of it for this massive human translation project.
You will be translating general news, blog and social media content, and text extracted from news programs, medical publications, finance and business documents, etc. You will work directly in OneForma’s internal platform online.
Purpose:
The translations will help develop better AI technologies in different languages.
Main requirements:
You are a native speaker of one of the following languages AND can translate into the other:
Czech > English
Dutch > English
English > German, Swedish, Greek, Hebrew, Ukrainian, Indonesian or Czech
French > German, Italian, English, Spanish, Arabic
German > Italian, French, Portuguese, English, Spanish, Arabic or Russian
Greek > English
Hebrew > English
Italian > English, Spanish, German, French or Arabic
Portuguese > English, Spanish or Arabic
Spanish > Italian, French, German, English, Portuguese, Brazil or Arabic
Swedish > English
Ukrainian > English, Polish or Russian
Russian > English
Vietnamese > English
Polish > Ukrainian
On top of that, you can speak AT LEAST one other language of the ones specified above. Those two languages will be your combination. I.e. You are a native German speaker who can speak and understand Spanish.
You have some previous translation experience or related studies. This will be valued, although it is not mandatory.
You have previous experience working with CAT tools. This is not mandatory but will be valued.
You have a Translation or Linguistics background, such as a BA or MA.
Compensation:
You will also get an amazing opportunity to practice your passion and grow your translation skills. Make your dream of developing a new career in translation come true!
Crowd-friendly online translation environment in OneForma.
You don't need any other tools!
Very competitive rates, and you can start right away. We already have tasks available!
Other important information:
You can commit to 4-8 hours a week. We are very flexible with schedules, but we expect a minimum number of hours per week.
If you are interested, please apply stating your preferred language combination.
Make sure the latest version of your CV is uploaded to OneForma.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Your job is to spread happiness and create WOW moments to our customers, specifically:
✅ Emanate our brand and personality in every customer interaction by adopting our voice and tone
✅ Deliver WOW moments through exceptional customer service to new and existing customers across all channels (email, chat, social media)
✅ Develop expertise on our product and internal software to help our customers efficiently
✅ Maintain happiness and positivity in every customer and team interaction
We ask our Happiness Officers to have:
✅ Professional level English communication skills
✅ Strong passion to help people with different learning curves
✅ Deep love for learning new things, problem solving, and analytical skills
✅ Experience in customer service in a fast-paced environment
This job is already available.
Special requirements to the applicants: REQUIREMENTS:
✅ Availability to work at full time capacity (40 hours per week)
✅ Working desktop/computer with at least 8GB RAM, ✅ Windows 10/MacOS 10.12.6, Core i3/AMD Ryzen 3 or higher;
✅ Internet speed of at least 20Mbps internet connection
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/15/2023
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
Philippines
[Website hidden by TD]
IP: 136.158.44.82 (Oslo, Norway) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Dec 2022, 23:50:14
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Swedish
Target language(s): Swedish
Details of the project: We help companies test and improve machine learning models via our global AI Community of 1 million+ annotators and linguists. Our proprietary AI training platform handles all data types (text, images, audio, video, and geo) across 500+ languages and dialects. Our AI Data Solutions vastly enhance AI systems across a range of applications from advanced smart products to better search results, to expanded speech recognition, to more human-like bot interactions and so much more.
The Role - AI Community Surfer (formerly known as Search Engine Evaluator).
You will be evaluating different task types to research which is better or analyzing a query and selecting the most relevant response to the query.
Join our AI Community where you can earn a fixed amount for each quality task completed.
This is a freelance, flexible role and it is up to you when you work from the comfort of your own home.
*Please note:
This is a pay per task role, there is no set hourly rate – you determine what you earn.
The amount you earn each month can vary; we cannot guarantee a set amount.
Do you have the following?
● Full working proficiency in English and Swedish.
● A keen interest in the internet.
● Good attention to detail.
● Ability to work independently.
● Access to a high-speed internet connection and your own laptop / desktop with the latest version of Windows, all provided at your own expense. Working on other OS or mobile devices is not supported currently.
● A Live ID.
Important notice: TELUS International will never request a monetary deposit for any role or project with the company, and our recruitment and sourcing teams only use @telusinternational.com or @telusinternational.ai addresses when emailing candidates. If you are unsure as to whether a job offer is legitimate, please contact us at TI_AICommunitySupport at telusinternational.com for confirmation.
This is a freelance, independent contractor position.
What's next?
Please follow the steps below on how to apply for the project:
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: I det här projektet samlar Appen in taldata på svenska för att träna och utveckla algoritmer för artificiell intelligens som kommer att användas för att förbättra tekniken för taligenkänning.
Vi söker individer i Sverige som vill läsa och spela in korta prompts med hjälp av vår App Appen Mobile.
Uppgift:
Uppgiften innehåller totalt 1000 korta meningar som du ska läsa på en skärm och spela in med hjälp av Appen Mobile appen. Du behöver bara följa meningarna som är skrivna på svenska, du behöver inte skapa egna meningar.
• Exempel på en mening som du skulle behöva läsa: "Okej Alexa, jag behöver vägbeskrivning till jobbet"
Varaktighet:
Varje mening tar i genomsnitt 3-6 sekunder. Totalt för de 1000 inspelningarna bör du planera in 5 timmar. Vi rekommenderar naturligtvis att du tar pauser och vi ger dig minst 7 dagar att spela in din session.
Krav:
• Ha en nyare smartphone
1. iOS-enheten måste vara iPhone 8 eller nyare
2. Android-enheter måste vara 2017 eller nyare
• Måste ha svenska som modersmål och vara bosatt i Sverige
• Förmåga att spela in i en mycket tyst inomhusmiljö, fri från alla bakgrundsljud
Om du är redo att delta i denna intressanta ljudinspelningsuppgift, då sätter vi igång!
Appen has a diverse, inclusive culture that is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Looking for a great way to earn extra cash while you are at home? Help improve AI technology through data collection!
Become a Data Collector with Appen!
As a data collector, you enter information into a database and ensure that your data collection sources are accurate. Data collection is gathering and measuring information on variables of interest, in an established systematic fashion that enables one to answer stated research questions and evaluate outcomes. At Appen, we are working with our customers to decrease bias, and strive for inclusive Artificial Intelligence (AI) that works for everyone. In this way, we can make sure that Artificial Intelligence performs equally well for all people.
In this project, the App collects speech data in Swedish to train and develop artificial intelligence algorithms that will be used to improve speech recognition technology.
We are looking for individuals in Sweden who want to read and record short prompts using our App Appen Mobile.
Project Description:
The assignment contains a total of 1000 short sentences that you must read on a screen and record using the Appen Mobile app. You only need to follow the sentences that are written in Swedish, you do not need to create your own sentences.
• Example of a sentence you would need to read: "Okay Alexa, I need directions to work"
Duration of Task:
Each sentence takes an average of 3-6 seconds. In total, for the 1000 recordings, you should plan 5 hours. Of course, we recommend that you take breaks and we give you at least 7 days to record your session.
Key Requirements:
• Have a newer smartphone
1. The iOS device must be iPhone 8 or later
2. Android devices must be 2017 or newer
• Must have Swedish as a mother tongue and be a resident of Sweden
• Ability to record in a very quiet indoor environment, free from all background noise
If you are ready to participate in this interesting audio recording task, then let's get started! Join the fun with AI Technology by clicking the link below!
Appen has a diverse, inclusive culture that is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Looking for a great way to earn extra cash while you are at home? Help improve AI technology through data collection!
Become a Data Collector with Appen!
As a data collector, you enter information into a database and ensure that your data collection sources are accurate. Data collection is gathering and measuring information on variables of interest, in an established systematic fashion that enables one to answer stated research questions and evaluate outcomes. At Appen, we are working with our customers to decrease bias, and strive for inclusive Artificial Intelligence (AI) that works for everyone. In this way, we can make sure that Artificial Intelligence performs equally well for all people.
In this project, the App collects speech data in English to train and develop artificial intelligence algorithms that will be used to improve speech recognition technology.
We are looking for individuals in Sweden who want to read and record short prompts using our App Appen Mobile.
Project Description:
The assignment contains a total of 1000 short sentences that you must read on a screen and record using the Appen Mobile app. You only need to follow the sentences that are written in Swedish, you do not need to create your own sentences.
• Example of a sentence you would need to read: "Okay Alexa, I need directions to work"
Duration of Task:
Each sentence takes an average of 3-6 seconds. In total, for the 1000 recordings, you should plan 5 hours. Of course, we recommend that you take breaks and we give you at least 7 days to record your session.
Key Requirements:
• Have a newer smartphone
1. The iOS device must be iPhone 8 or later
2. Android devices must be 2017 or newer
• Must have English as a mother tongue and be a resident of Sweden
• Ability to record in a very quiet indoor environment, free from all background noise
If you are ready to participate in this interesting audio recording task, then let's get started! Join the fun with AI Technology by clicking the link below!
Appen has a diverse, inclusive culture that is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
Source language(s): Swedish
Target language(s): Swedish
Details of the project: About TELUS International AI
We help companies test and improve machine learning models via our global AI Community of 1 million+ annotators and linguists. Our proprietary AI training platform handles all data types (text, images, audio, video, and geo) across 500+ languages and dialects. Our AI Data Solutions vastly enhance AI systems across a range of applications from advanced smart products to better search results, to expanded speech recognition, to more human-like bot interactions and so much more.
The Role - AI Community Surfer (formerly known as Search Engine Evaluator)
You will be evaluating different task types to research which is better or analyzing a query and selecting the most relevant response to the query.
Join our AI Community where you can earn a fixed amount for each quality task completed.
This is a freelance, flexible role and it is up to you when you work from the comfort of your own home.
*Please note:
This is a pay per task role, there is no set hourly rate – you determine what you earn.
The amount you earn each month can vary; we cannot guarantee a set amount.
Do you have the following?
● Full working proficiency in English and Swedish.
● A keen interest in the internet.
● Good attention to detail.
● Ability to work independently.
● Access to a high-speed internet connection and your own laptop / desktop with the latest version of Windows, all provided at your own expense. Working on other OS or mobile devices is not supported currently.
● A Live ID.
Important notice: TELUS International will never request a monetary deposit for any role or project with the company, and our recruitment and sourcing teams only use @telusinternational.com or @telusinternational.ai addresses when emailing candidates. If you are unsure as to whether a job offer is legitimate, please contact us at TI_AICommunitySupport at telusinternational.com for confirmation.
This is a freelance, independent contractor position.
What's next?
Please follow the steps below on how to apply for the project:
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Hi there,
I hope you are doing well.
We, Ekitai Solutions, are a UAE Dubai-based translation and localization agency in India, the USA, and Canada. We have a new project for which we need translation from Swedish to English.
These are open-end responses and the volume can be more than 20k + approx. words.
If you are interested and available, please share your experience in the relative filed along with best rates for translation.
Don't forget to include your CV highlighting your past experience.
The request is only for Freelancers not for AGENCIES.
Best,
Team Ekitai
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2022
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai Solutions
India
https://ekitaisolutions.com
IP: 49.42.69.169 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Nov 2022, 08:05:32
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Freelance Subtitle Editor (Translator) - Swedish to English
MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES
• Translating subtitles from English into native language and proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
• Subtitles provide an accurate and clear translation:
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
• Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
• Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of spoken language.
Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
• Creation of subtitles in native language from provided script
• Matching subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
• Timing/Retiming of subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Looking to hire a Swedish to English freelance subtitle editor.
MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES:
• Translating subtitles from English into native language and proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
• Subtitles provide an accurate and clear translation:
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
• Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
• Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of spoken language.
Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
• Creation of subtitles in native language from provided script
• Matching subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
• Timing/Retiming of subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Dear Linguist,
We have an approved project for translation in English <> Swedish language pairs.
Service: Translation
Wordcount: 40K words
Domain: Medical
Requirements:
* Must be a native speaker of the mentioned languages.
* A minimum experience of 2+ years in translation.
* Must have worked on Medical content.
* Good turnaround time and availability.
Please confirm your availability.
Looking forward to your valuable cooperation and support.
Kind Regards.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/18/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 106.208.159.108 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Mar 2022, 15:34:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for interpreters who are available for face-to-face court interpreting sessions. You must have the following requirements:
Located or willing to travel around London.
Please do confirm your native language (mother tongue).
If this is of interest to you, could you please get in touch with a copy of your most recently updated CV, your pricing per hour for interpreting and whether this includes your travel costs also?
This job is already available.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
UK
IP: 86.153.175.217 (Hereford, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 07 Feb 2022, 15:02:51
Number of applications already submitted for this job: 34
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for interpreters who are available for face-to-face court interpreting sessions. You must have the following requirements:
An in-date DBS / CRB certificate. If not, would you be willing to get one to participate in the activities for this client?
Proof of your qualified membership status of a relevant professional body (for example, Chartered Institute of Linguists; Institute of Translation etc.)
Proof of what qualifications for interpreting you have. This could be something like a Diploma in public service interpreting (DPSI), or International School of Linguists (ISL) Level 6, or perhaps a Diploma in Police Interpreting (DPI). Former MET Police Test. Please do inform us of any qualifications you have obtained during your interpreting. This is preferred, but not a necessity.
Located or willing to travel around Newcastle and/or London.
Please do confirm your native language (mother tongue).
If this is of interest to you, could you please get in touch with a copy of you most recently updated CV, your pricing per hour for interpreting and whether this includes your travel costs also?
This job is already available.
Special requirements to the applicants: You must be located in London, or Newcastle. Please send a copy of your CV to jobs at missiontranslate.com
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2022
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.153.175.217 (Hereford, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 04 Feb 2022, 18:45:18
Number of applications already submitted for this job: 17
Source language(s): Danish, Finnish, Norwegian, Swedish, Dutch, French, Italian, Spanish, German
Target language(s): English
Details of the project: Post-editing machine translation or proofreading translations.
Literary works, mainly for e-books and audiobooks. So full length ongoing projects.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native speaker: Swedish, Danish, Norwegian, Dutch, Italian, Spanish, Finnish, French and German.
Highly fluent in English.
Knowledge of one or more CAT tools is a plus.
Proven experience with post-editing machine translation or graduated/graduating with a relevant master’s degree (computational linguistics, language technology, etc).
And/or proven experience with proofreading in any of the above languages.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Sweden
[Website address hidden]
IP: 78.21.142.189 (Zele, Belgium) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Nov 2021, 13:33:37
Number of applications already submitted for this job: 62
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: thebigword is looking for experienced Swedish to English translators into Banking & Finance specialism.
A great opportunity to work for a global client.
Linguist should meet the below criteria –
• Linguist should have a degree or equivalent.
• Linguist should be able provide proven translation experience and valid references. (Swedish to English)
• Must be able to use CAT tools such as SDL Trados, etc.
If you are interested in this opportunity, please share your CV with us.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/16/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Nikita Albela
thebigword
UK
https://en-gb.thebigword.com/
IP: 152.57.134.165 (Durham, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Aug 2021, 17:54:17
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Hiring experienced Swedish to English translators into Banking & Finance specialism.
A great opportunity to work for a global client.
Linguist should meet the below criteria:
• Linguist should have a degree or equivalent.
• Linguist should be able provide proven translation experience and valid references. (Swedish to English)
• Must be able to use CAT tools such as SDL Trados, etc.
If you are interested in this opportunity, please share your CV.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/11/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
UK
[Website address hidden]
IP: 152.57.133.162 (Durham, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 Jul 2021, 18:29:46
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: We are currently looking for experienced moderators and content analysers that are bilingual in Swedish and English.
We have a project coming up which would require you to moderate several interviews in Swedish and then analyse the content of those interviews to produce a report into English. This will be based on the return of a television programme.
If you believe you have the relevant experience or would like to know more about this project please do get in touch ASAP!
I look forward to hearing from you soon.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Please send a copy of your CV.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
UK
IP: 217.138.234.218 (United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 14 Jul 2021, 11:18:50
Number of applications already submitted for this job: 3
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: We are looking for new linguists who are able to translate between English and Swedish.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies regarding the medical, general, cosmetic, tourism, market research and legal industries.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.157.250.251 (Basingstoke, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 18:50:15
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): Swedish
Target language(s): Swedish, English
Details of the project: Hello.
We have a new requirement for Swedish transcription and translation work.
And here’s the scope of work for which we would like to seek your assistance:
1. Videos would be in Swedish
2. We would need transcription of the Swedish videos. We will provide you with time coded SRT template with dummy text, in which you can incorporate the Swedish text. No need to worry on the exact timing of the content vs video. We will take care of the timing post your delivery of the transcription file.
3. We will also need Swedish to English translation.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Strikingly is a modern, mobile-optimized website builder that’s extremely easy to use. Our mission is to give everyone the power to unleash their individuality.
Our headquarters is currently based in Shanghai, China but we have deep Silicon Valley roots. We’re backed by Y Combinator (W13), SV Angel, Funders Club, Innovation Works, Infinity Ventures, Index Ventures, Kevin Hale, and many others.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We're looking for a Bilingual Swedish - English customer support agent or Happiness Officers that will provide professional and friendly service through our email and live-chat channels. This person should have a passion for helping others and be able to stay calm under pressure.
You'll also translate our product into Swedish. You'll be given the tools to do so easily, and you translate regularly, and moderate others' translations.
This project requires:
- Customer support experience in a fast-paced environment
- Great Swedish and English communication skills, both written and oral
- Should love making customers happy!
- Should have the ability to assess each customer’s issues
- Knows how to deal with difficult customers/clients
- Has good analytical and problem-solving skills
- Has good accurate records keeping
- Must be a good team player
- Can work with minimal supervision
- Ability to prioritize and multitask
- Knowledge of Domains, SEO, and Analytics is a plus!
- Must be able to work remotely and full-time (at least 40 hours per week).
In case you can’t find the languages you’re providing, please do let us know in the form listed below.
The steps to submit your CV:
- Access this link
https://forms.gle/pbXknPHUMkKjGBHi7 - Fill in as much information as possible
Note: You should fill in the form as detail as possible so we can allocate the projects properly in the future, the more detail the better for you and us
- Click submit and here we go. We will come back asap when we need more information about you or if we have any projects that would fit your capacity.
We know that most of the interpreters/translators can handle more tasks than just translation/interpretation, so please do let us know in detail what you can do the best besides the language services we listed in the form. Any opportunities can come as long as you’re willing to accept it.
Telephone number: +84 0901939779
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2020
Keep this ad at the site permanently
Ms. Nikita Chawla [011-43048424]
La Classe Translation
India
www.laclasse.in/
IP: 182.68.28.111 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Mar 2020, 09:32:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: I am looking for a English <> Swedish translator who could assist us in a translation project and can verify the translation in presence of commissioner in High court in Hong Kong.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/07/2021
Keep this ad at the site permanently
Ravinder Kaur
La Classe Translation Pvt. Ltd.
India
www.laclasse.in
IP: 182.68.95.36 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Feb 2019, 13:44:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Swedish, English
Target language(s): Swedish, English
Details of the project: Do you like searching for information on the web, and wonder why you see the results you do? If so, we are looking for new members of our Web Search Evaluator team. As an evaluator, you perform basic tasks online such as providing feedback on search results, advertisements and web page content.
Your input helps technology companies craft a fun and useful experience for people who are searching for information around the world.
You Might Fit This Role If:
• You are looking for a flexible work opportunity where you contribute to projects and grow your skills
• You use search engines every day
• You enjoy working independently
• You want to do internet-based work from home
Work Schedule:
• Web Search Evaluator positions are part-time (up to 20 hours per week) and highly flexible
• The usual position requires 1-4 hours of work per day, 5-7 days a week
Minimum Qualifications:
• Currently living in and legally permitted to work in Sweden
• Access to a computer with a sound card and speakers, and/ or access to a smart phone that is less than three years old
• Access to a secure high speed internet connection
• Basic level of computer operational knowledge, including experience using the internet and performing searches
• Good English writing skills
We take pride in our diverse team and our flexible work opportunities, and as a publicly traded company our efforts and earned us the first place ranking in the FlexJobs Top 100 Companies index. Deloitte also recognized Appen with the 2017 Asia Pacific Technology Fast 500 and the Technology Fast 50 Australia awards.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
If you want to be a part of our diverse team, kindly submit your Resume/CV at the link below.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: LAC Group UK is seeking a Foreign Language Researcher - Swedish - (Virtual) for a short-term engagement that can be undertaken remotely, from home. Assignments vary in length but, if the first is successful, it will lead to further opportunities. The selected individual, in addition to having Swedish as a native language, must be fluent in English and be able to present good written English.
The focus is a review of current legislation and the recording of specific elements thereof. Candidates should be good communicators and be able to demonstrate previous research experience. Previous legal training or experience is not necessary but some familiarity with legal terminology would be desirable. Full project descriptions will be provided, supervisors appointed and on-line training will be provided.
Pay rates for this work are currently limited to US$18 (or equivalent) per hour. When responding please supply a CV/Resumé and a covering note/letter, setting out your suitability for the role and your availability.
Candidates who do not provide a covering note, will not be considered. Preference will be given to candidates who do not currently have full-time work commitments and could devote at least 20 hours per week to this project.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/20/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Katy Davis
LAC Group
USA
lac-group.com
IP: 199.122.112.9 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Sep 2017, 20:41:18
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: Dear Reviewer,
I trust you are doing splendidly and enjoying the season.
With the best intention, we are writing this mail to see if there is any possibility that we could work together on a long term.
We are writing from Valuepoint Knowledgeworks, a translation and Localization Company located in India with more than a decade of experience, dedicates itself in providing our clients with highly professional language solutions. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
With an ever growing demand in market for qualified translators, we at Knowledgeworks are on the lookout for translators and proof-readers who can join Knowledgeworks family for full-time/Part-time freelance engagements.
What is in store for the translators?
One can choose to be associated with a certain domain depending on one’s affiliation. We have a wide range of subject / domain areas such as Health Care, Legal, Manufacturing, Marketing, Banking Finance Investment Sector, IT and E-learning. Over the last decade, we have covered major languages Worldwide, ranging from Indian to South East Asian, European to Middle Eastern languages and more.
We work with freelance translators located world-wide and can undertake jobs for all Indian, most Asian, European and few African languages.
We are looking for translators who have expertise in Translation in Banking/Finance domain. The document speaks about core technical details of a software related to healthcare.
The rate is 0.06 Euro to 0.08 Euro PER WORD FOR TRANSLATION. We are looking for someone with significant experience and willing to work as a freelancer on regular basis.
We are currently looking for Swedish to English language Translator & Proofreaders.
Volume of the sample project is about 300 words approx.
If you are interested, you may share your updated resume with your domain expertise. Also, please mention your Skype id for easy communication.
Deadline would be today EOB in your timings.
We strongly believe that our translators are the greatest asset to US, who are driven by their passion to contribute to Science and Society, and are instrumental in upholding our commitment to Quality.
Should you need any further information/ clarifications, please do not hesitate to contact us.
I look forward to hearing from you at the earliest.
Regards
Valencia Lewis
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience in Finance and Banking domain.
Sample text (50 to 200 words): 250 words
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Valencia Lewis
Valuepoint Knowledgeworks Pvt Ltd
India
www.knowledgew.com
IP: 157.49.1.127 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Mar 2017, 12:15:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Proof-reading the documents to detect and correct errors with regard to spelling, punctuation and syntax. Translation of documents/software from English-Foreign Language-English.
Broadly three kinds of work will be there:
a) Translation: Company agrees to pay according to per word translation, based on the volume of work as translator’s fee.
b) Proof reading: Company agrees to pay according to per word translated, based on the volume of work as translators fee
c) Linguistic Testing (validatingtesting the localized webapplication pages)
Company agrees to pay according to per screen basis, on the volume of work as fee. Should have expertise in one or more of the following languages: French, French Canadian, German, Japanese, Spanish, Spanish (LA), Italian, Brazilian, Portuguese, Netherlands, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Korean, Chinese Traditional, Simplified Chinese, Czech, Polish ,Russian, Turkish, Hungarian, Ukrainian, Slovenian, Slovak, Arabic, Hebrew, French Morocco, Croatian, Romanian, Bulgarian, Candidate Profile: Hiring only native speakers.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Excellent command over English and the said language (read, written and verbal, i.e. mother tongue).
Knowledge of a second translation language will be a distinctive advantage.
An excellent knowledge of common software applications such as MS Office is a prerequisite.
Translation / editing certification from a recognized institute a plus.
Should be proficient in Windows OS, Knowledge of MAC would be a plus.
Knowledge of localization and linguistic testing is required.
Knowledge of Translation memory and tools (eg. TRADOS or mamoQ) is required Experience in ITSoftware translation. (String translation not content translation) Any degree in translation will be a plus Knowledge of any of Adobe product will be a plus.
A translator with ACE in any of the Adobe product will be taken immediately.
Details of the project: We are a professional Language & Translation Service company looking for German, French, English, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Icelandic, Faroese translators and proofreaders specialized in one of the following fields - Automotive, Financial, Games, General, IT, Legal, Marketing, Medical and Technical for a upcoming project.
Requirements:
• German native with excellent knowledge of English language.
• Excellent proficiency in written English.
• Having worked knowledge on MemoQ software - Mandatory
Please submit your best quote including:
- CV in English
- Your best rates for translation (per source word) and for proofreading (per word)
Note: There will be a small test of no more than 300 words after which we will decide.
We are interested in establishing a long-term cooperation with all suitable professionals.
Details of the project: Omada is a Greek translation company based in Athens / Greece, that offers expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
We are now looking for new freelance translators whom we can collaborate with for our ongoing and future projects.
Required Qualifications:
- Native speaker in the target language (English or Greek)
- Excellent command of the source language
- Excellent command of SDL Trados Studio 2014-2015
- A recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education; or
- A recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of full-time professional experience in translating; or
- Five years of proven full-time professional experience in translating.*
*In some countries translation degrees may be referred to by a different name such as linguistic studies or language studies. If the course includes translation training, it is considered equivalent to a translation degree. Noting that the word “graduate” can have differing application in differing educational jurisdictions, in this job posting it includes the first degree level of academic award issued by a recognised institution of higher education. Full-time professional experience means full-time or equivalent.
Please send us your CV along with the following information:
- Contact information
- Your Proz account link
- Language pairs exactly
- Rates for your services
All applications will be treated as strictly confidential.
For more information regarding our company, please consult our website: omadatranslations.eu.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: We have gotten a fairly large project with a tight deadline, and are looking for a competent translator available to do the job. Please state your best rate per word, delivery date and also attach your CV. We are looking forward to hearing from you.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: We are searching for competent Swedish-English translators for translation of two large projects.
Would you be able to become part of the team? Please then reply and state how much you would be able to translate with quality within the deadlines. Also include your rate per word and if you work with Trados.
Project 1 - Prospekt - 36000 words - Deadline 2nd June
Project 2 - Inbjudan - 46000 words - Deadline 6th June
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: We have an urgent requirement of Swedish to English freelance translators for an upcoming project. Looking for someone who has prior experience in doing Swedish to English translation and can deliver the project within the given deadline. Minimum 2 years of experience and good knowledge of both the languages.
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a еranslation сompany based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining, legal etc.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mukesh Kumar
La Classe Translation
India
laclasse.in
IP: 171.48.61.48 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 08 Apr 2016, 10:55:35
Source language(s): Swedish
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a Translation Company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects.
We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining and legal etc.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mukesh Kumar
La Classe Translation
India
laclasse.in
IP: 182.77.21.136 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Apr 2016, 12:12:54
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.