Source language(s): Portuguese, Thai, Italian, Vietnamese, Spanish, Indonesian, German, French
Target language(s): Portuguese, Thai, Italian, Vietnamese, Spanish, Indonesian, German
Details of the project: Dear All,
Greetings from Knowledgeworks!!!
We have an urgent requirement for Flash integration & Articulate for Integrator for international languages for one of our projects.
Please find the below project details:
Languages: UK English, EU French, EU Italian, German, Br. Portuguese, Thai, Vietnamese, EU Spanish, LA Spanish, Bahasa Indonesia
No of Resources Required: 8 No’s for – Flash integration & 2 No’s for Articulate
Domain: Automobile (EVM)
Experience: Resource who is experienced in Flash integration and Articulate
Duration of the project: 7 hours duration per language
Please share you updated Resume/CV to proceed further.
Source language(s): German, French, English
Target language(s): English, German, French
Details of the project: Dear Madam/Sir,
PRESTO Translation Centre is currently looking for experienced freelance translators from English and French into German, from German and French into English and from German and English into French for long term cooperation – translations in the legal field.
In the past 10 years PRESTO has been holding two of the main translation contracts for the European Parliament. As an acknowledged and longstanding partner of the EP and several other European bodies we therefore aim at offering our experience even further.
We are looking for native-speaking translators who have previous experience with translating documents for the European Union and other international institutions.
The minimum level of qualification is the following:
1) have a university degree or equivalent qualification in law (or a qualification giving access to employment as an advocate, barrister or solicitor)
or
2) have a university degree or equivalent qualification in translation or languages
The translation experience in relevant language combination must be equivalent to at least 2 000 standard pages in the legal field (one year’s full time work as in-house translator in equivalent to 1 000 standard pages).
The translator must prove his/her translation experience with REFERENCE LETTERS or CERTIFICATES which must clearly indicate the volume of work done, the language combination concerned, the field of translation and the person involved and must be signed (by a third party).
Please note that SDL Trados is obligatory for this project.
In case you are interested in the cooperation with us, and you fulfil the above stated qualification requirements, please send us your updated CV along with your best rates (per standard page) and your fields of expertise.
If you would also like to apply for the position of a proofreader/reviser, please state it in your reply.
PLEASE NOTE: Due to strict rules of the tender we can only accept applications from translators who fulfil the above mentioned requirements and are able to clearly prove it (e.g. reference letters, certificates).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: SDL Trados
native-speaking freelancer
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: Amazon Freelance Post-editors / Translators – FR-DE
Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our platforms.
The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.
Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in the French to German (native) language pair.
Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).
Please note that the rate stated in this ad is just an indication, the actual rate is calculated on a project-by-project basis.
So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today!
Details of the project: A leading globalization and translation firm is seeking medical linguists.
If you are interested, please submit your resume, and tell us more about your experience in the areas listed below. Mainly, how many years of experience you have and what your top two areas of expertise are.
a) Consumer Devices
b) Dental
c) Hospital Equipment
d) Imaging & Radiotherapy
e) IVD
f) Orthopedics
g) Software Manuals
h) Surgical Instruments
i) Vascular Intervention
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 3+ years of medical translation experience.
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: We have a project where 400,000 words each about product descriptions text are required to be edited and proofread from French to German & in Excel files or Word files. A test required.
Source language(s): French
Target language(s): German, Spanish
Details of the project: We have 400k words about product description in French. They are translated by a machine. Now you have to proofread it.
A small test is required.
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: Dear colleagues,
we are looking for a sworn translator French to German.
There is a document from a university in France, subject: psychology. The header and feet always identically, every page has between 8 to 14 lines with notes.
We would be glad who someone has time to translate and to certify this document.
The client needs 2 original certified.
Delivery: to Friday, latest Saturday by post.
Hoping to read from you soon.
Thanks for attention.
Kind regards,
Katharina Weber
Assistant
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only in Germany sworn translators.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/23/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Japanese, French, German, 80+ languages
Target language(s): Japanese, English, German, 80+ languages
Details of the project: Apply at MotaWord.com.
At MotaWord, we bring translation work directly to your desktop. We take care of all the work that does not take advantage of your unique skill set. We commit to paying within 15 days, with no hassle.
MotaWord has recurring work for Japanese language professionals: translators and proofreaders.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
JK Kriebel
MotaWord
USA
www.motaword.com
IP: 178.193.103.47 (Full, Switzerland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 May 2017, 17:55:01
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: We are looking for freelance translators for a new project. The candidate should have very good knowledge on any one of the following languages.
German and French
Working knowledge on CAT tools with minimum 1 year of experience.
If interested, please send your best quote and update CV via the career form:
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: We are looking for freelance translators for a new project. Candidate should have very good knowledge on any one of the following languages:
German and French
Working knowledge on CAT tools with minimum 1 year of experience.
Source language(s): French, German
Target language(s): German, French
Details of the project: Wohanka, Obermaier & Kollegen ist ein Sprachdienstleister, der Inhouse-Übersetzungsstellen für Vollzeitkräfte und Freiberufler bietet.
Die Tätigkeit ist abwechslungsreich und vielfältig. Arbeitszeiten sind flexibel.
Die Tätigkeit und die Zeiteinteilung sind weitgehend eigenverantwortlich und selbständig. Freundliche und nette Arbeitsatmosphäre und Kollegen.
Ab wann: ab sofort
Stellenbeschreibung: Qualifizierte beeidigte Übersetzer mit der Sprachkombinationen
Deutsch >> Französisch,
Französisch >> Deutsch
Das bringen Sie mit:
Abschluss in Übersetzungswissenschaften einer anerkannten Universität und Beeidigung
Ihre Aufgaben bei uns:
Übersetzung mittelschwerer bis schwieriger Texte aus unterschiedlichen Fachgebieten (Medizin, Recht, Personenstandsdokumente etc. )
Terminologierecherche bzw. -pflege
Editieren und Korrigieren
This job is already available.
We will pay for this job 0.13 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Barbara Wohanka
Wohanka, Obermaier und Kollegen
Germany
www.wohanka.com
IP: 77.73.255.68 (Munich, Germany) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Nov 2016, 12:49:27
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English, SPANISH, FRENCH
Target language(s): French, German
Details of the project: English, Spanish and French speakers are required for an economic development consulting firm. Must have a master or doctorate in economic development or infrastructure.
Special requirements to the applicants: MASTER OR DOCTORATE IN ECONOMIC DEVELOPMENT OR INFRASTRUCTURE.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/30/2017
Keep this ad at the site permanently
MARC
FAITH IN GOD PUBLISHING GROUP
USA
www.faithingodmissionaries.com
IP: 24.233.187.121 (Pompano Beach, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 04 Oct 2016, 14:48:43
Number of applications already submitted for this job: 1
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Source language(s): English, SPANISH, FRENCH, Select Language
Target language(s): German
Details of the project: Looking for an English to German, German to English translator. Hiring certified translators for many other languages. Please send your resume and language spoken for consideration.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must be a certified translator.
Sample text (50 to 200 words): The purpose of this chapter is to introduce the twelve (12) less productive nations which will be studied with their history and social and economic status, three wealthy nations will also be introduced to illustrate the huge disparity in transparency score, the higher the transparency score the lower the level of corruption. A failed state has often been characterized as a nation not being capable of providing basic needs to its population and the responsibility of the government becomes inexistent, its weakness is perceived in all aspects of the country’s social, economic, educational, health and security, the nation generally has no provisions to sustain its government and the general populace
We will pay for this job 0.40 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/24/2017
Keep this ad at the site permanently
MARC A NADER
FAITH IN GOD PUBLISHING GROUP
USA
IP: 24.233.187.121 (Pompano Beach, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Jul 2016, 14:47:15
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): German, English, Japanese, French
Target language(s): German, English, Japanese
Details of the project: Good Enterprise SZ Limited (www.gel-global.com), established in 2003, is a leading translation service provider in the fields of electric, electronics, automotive, IT and software localization etc. We mainly deal with user manuals, gift box features, marketing materials, websites and software applications. We have always been looking for reliable and competitive translators who are NATIVE speakers in such languages as Dutch, German, French, Norwegian, Swedish, Danish, Greek etc. (40 languages in total) and who are experienced and specialized in the above fields as our long-term partners.
Address: Room 1903, UNIT B Haisong building, Tairan 9th road , Futian district, Shenzhen PC518040
Now we are looking for some native German, English, Japanese, French translators to do German > English, Japanese > English translations and copywriter as well about automobiles, machinery machines and electronic appliance. CAT tools is a must.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our company works on the traslation to the user manuals and product introduction in the fields of electric, electronics, automotive, IT and software localization etc.
Sometimes, they are both very similar things you have dealt with before, so you can easily translate them.
Flitto is one of the most renowned translation services in the world. We are currently expanding our reach into the German market and are looking for translators for our 1:1 Professional Translation service. Successful candidates should be capable of translating from one of the following languages into German: Arabic, Chinese (simplified), Chinese (traditional), English, French, Indonesian, Italian, Hindi, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, Turkish, Vietnamese.
*We are especially interested in people who are able to translate English-German or Korean-German.
1:1 Professional translators at Flitto are able to set their own prices, and our clients choose the matching translator for their needs from our service. Work can be conducted online at any time, from anywhere (Deadlines must be met).
Interested candidates should send their language certificate or degree along with the desired language pair. Please specify the title of your e-mail as "1:1 [Language pair]".
We wish you best of luck for your application!
Flitto
We will pay for this job 0.18 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/25/2016
Keep this ad at the site permanently
Susan Backer
Flitto
Korea (South)
www.flitto.com
IP: 106.249.137.139 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 May 2016, 09:39:38
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: We are selecting new German translators.
In you are a freelancer (no agencies please) interested in a long-term collaboration please submit your application directly on our website (www.mytranslation.com).
We introduce ourselves as a startup in the translation industry.
Our company Sipul Language Services strives to collaborate with various stakeholders in the almost all industry, who are passionate to expand their business exponentially.
We are in the discussion with one of our prominent clients for a huge volume translation project, which is expected to start in a fortnight.
Hence we invite applications with complete details, resume, Skype ID, contact number and rate, as well as daily output for the upcoming project.
Quick response will be highly appreciated.
Warm regards,
P.K. Kulkarni,
For Sipul Language Services
Skype: sipullanguageservices01
Bangalore
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/10/2015
Keep this ad at the site permanently
Ms. P.K. Kulkarni
Sipul Language Services
India
IP: 115.119.113.194 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 26 Jun 2015, 11:13:11
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: Our company is based in France and focused on language services to e-merchants. Most of our customers are professional merchants. We localize and translate their items to help them to sell more abroad.
This job is very flexible and will allow you to handle translation at any time, as long as you can work at least 15 hours per week.
If you have good results this can become a full time job.
As a translator and part of our team, you would need to be:
- Constant in your work
- Available to reach the minimum number of hours per week
- Attentive to details
- Focused both on Quality and Efficiency
- Reliable person
- Good communicator
- Prompt responder
- Team player
- Willing for a long term collaboration
- Internet knowledge is a plus, but not mandatory
If you think you meet all the above, please feel free o apply to this job and we will be more than glad to welcome you in our team :)"
Interested candidates may send their CV's.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Kai Baltazar
France
IP: 49.150.79.127 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 07 May 2015, 05:22:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese, Russian, German, French, Italian, Japanese
Target language(s): Chinese, Russian, Italian, French, Japanese, German
Details of the project: We are looking for Language teachers who can teach students online in all languages. Communication language will be English. What we are expecting you to have is:
1. Some teaching experience
2. Skype with Broadband
3. Ability to communicate in English
4. Willingness to basic prepare teaching lessons
If interested, we can discuss this job online. We require teachers for beginner language courses. Classes will be conducted online on an hourly basis.
We will pay for this job 8 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Adam
Erudite Translators
India
www.letstip.com
IP: 117.212.18.118 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Apr 2015, 17:13:27
Details of the project: We have 5- 10 Pages of contents which
needs to be typed. The contents are in
Jpeg/PDF format. We are looking for DTP
professionals who can help us out.
Please contact
for
more information.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/12/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Christy
Perfect language solution
India
IP: 66.30.217.105 (Wakefield, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Apr 2015, 22:08:20
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2008 CMS translation company based in India, with head office in Delhi. Our services include translation, transcription, proofreading and subtitling which is being offered to a wide range of national and international clients.
We are currently looking for French to German translators for our new project. We are looking for a long term collaboration.
Domain: General
Words: 10000
Payment method: PayPal.
We invite all related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide us your Skype ID for instant reply.
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: A 747 word correspondence in French has to be translated into German. Topic: Taxation, slightly legal.
The file can be provided as PDF or as Word. No certification needed, the client just wants to know what they write.
For further information please use the contact data at www.teck-translations.com or write us directly via TranslationDirectory.
Special requirements to the applicants: German as a native language.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
G. Karosi
Teck Language Solutions
USA
www.teck-translations.com
IP: 23.27.252.101 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 17 Dec 2014, 13:51:07
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: We are looking for a native speaker German who has capacity to translate approx. 8500 French words to German.
We deliver a Word file (13 pages) and a PDF (9 pages with drawings). For these pages are to make a legends.
Translation delivery: Friday 7 November, 2014 - 10:00 am by email. Deadline absolutely!
Special requirements to the applicants: Only German native speaker with high quality experiences in technical translations.
Sample text (50 to 200 words): Toutes les aspirations d’air nécessaires aux équipements du power pack se font par les faces latérales, et les sorties d’air chaud ou d’échappement se font dans la partie centrale, vers le haut. L'admission d'air génératrice et moteur se font sur la face transversale Des ré-aspirations de gaz ou d’air chaud sont donc évitées sur le power pack lui-même
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/05/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: We are looking for a native speaker German who has capacity to translate approx. 3550 French words to German.
We deliver a Word file (13 pages) and a PDF (9 pages with drawings). For these pages are to make a legends.
Translation delivery: Friday 7 November, 2014 - 10:00 am by email. Deadline absolutely!
Special requirements to the applicants: Only German native speaker with high quality experiences in technical translations.
Sample text (50 to 200 words): Les connexions qui assurent les liaisons de phases et la mise en parallèle des voies sont regroupées sous la forme de cercles préformés, en méplat de cuivre, sur lesquels est brasée la totalité des éléments de connexions vers les entrées et sorties de bobine. Ces cercles sont isoldés puis assemblés en un anneau de connexions préfabriqué et testé avant mise en place dans la machine. Les procédés d\'isolation utilisés sont en tous points identiques à ceux des sections de bobinage.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/05/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Pour son lancement l’agence de traduction et interprétation Boukhalfa Translation Cherche des traducteurs et interprètes freelances en (Anglais, Arabe, Français, Espagnol, Allemand) Agrée ou non, vous êtes le bienvenue parmi notre équipe professionnelle.
Boukhalfa Translation représente la première agence de traduction en ligne en Algérie, nous offrons des services linguistiques de haute qualité sur tous le territoire national.
Pour plus de renseignements sur le mode de travail tarifs et n’hésitez pas a nous contactez par PM/Email.
Details of the project: For regular translations in legal, finance fields we recruit a pool of translators in the following language pairs: German-Russian, Spanish-Russian, Russian-German, Russian-French, Russian-Spanish, English-German, English-French, English-Spanish, German-French, German-Spanish, French-English, French-German, French-Spanish, Spanish-English, Spanish-French, Spanish-German.
- The target language should be the translator’s mother tongue.
- The translator may be asked to complete a free test translation of up to 400 words.
We expect from you:
- reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
- researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation;
- proofreading and editing final translated versions;
- providing a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, as a word-processed document.
Skills:
- University degree or equivalent in area of specialty;
- At least 3 years proven experience as a professional translator;
- At least 2 proven customer references;
- Ability to respond to our queries within 1 hour during working hours and within 24 hours on weekends and holidays.
When applying to the project, please, indicate:
- Your contact details. Please provide as many contact details as possible including your Skype name if you have one.
- Your competences. We would appreciate it if you select only your strongest skills and specializations that really apply.
- Your rates. Please indicate your best rates for each language pair and service type that you have indicated above.
Please note that rates may be revised on a per project basis afterwards.
- Payment details. Wire transfer, PayPal, Skrill, European bank payment, etc.
- Your credentials. Please, send your Diploma copies, Scanned references (if applicable) at project at yukonsnc.com .
We are looking for Alignment specialists who are available for Alignment jobs (no translation jobs!) for several languages: German – English – Spanish – French – Italian – Arabic – Swedish – Chinese – Japanese
Prices will be negotiated once we're in contact.
If you're interested, please send me your complete address, so I can prepare our Supplier-Form and Confidentiality Agreement for you. Once signed I can add you to our database and contact you for the next job.
I am looking forward to your reply!
Best regards
Nicola Wörle
Special requirements to the applicants: We nned you to deliver tmx files.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Professor Translation Agency (10 years in the Russian translation market) is looking for English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language to take part in the project on regular translation of news feed articles from Russian into the most popular European languages (as well as the Brazilian variant of the Portuguese language). We are interested in freelance translators for this project.
We guarantee timely payment and daily work for the people which will be chosen for this project by our customer.
Special requirements to the applicants: Applicants should be English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language. They should be ready to translate 700-800 words a day from Russian.
Sample text (50 to 200 words): На заседании в Гааге «Большая семерка» приняла решение, что намеченный ранее саммит в Сочи в июне 2014 года пройдет в формате G7 в Брюсселе без участия России. Об этом сообщает Интерфакс.
Такое решение было принято участниками международного клуба в связи с ситуацией вокруг Украины. И будет действовать, сообщается в совместном заявлении участников заседания, до тех пор, пока Россия не изменит свою политику в отношении Украины.
Барак Обама на заседании в Гааге отметил, что Россия «должна заплатить высокую цену за свои действия». Президент США еще раз упомянул о том, что G7 осуждает Крымский референдум, нарушивший конституцию Украины.
Россия на свое исключение из «Большой восьмерки» отреагировала довольно спокойно. Глава МИД Сергей Лавров заявил о том, что, если западные партнеры РФ пришли к такому решению, значит «так тому и быть». Глава ведомства отметил, что в данном решении теперь уже G7 не видит большой беды. Как и в том, что саммит соберется без России. «В качестве эксперимента год-полтора можно подождать и посмотреть, как без него живется», - подытожил Лавров.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Ivan Kroshilov
Professor Translation Agency
Russia
www.pro-fessor.ru
IP: 91.224.182.198 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Mar 2014, 16:50:10
Number of applications already submitted for this job: 2
Details of the project: db Group is a multi-national company that provides the following services: translation, interpretation, content writing and development. Currently, we are updating our database and collecting details about specialists in the above languages. being a native speaker of the any language pairs is a must.
Special requirements to the applicants: applicant must be native speaker freelnacers. please provide your CV and rate per word for constant flow of work.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
A. Fawzi
db Group
Egypt
www.dbgroupintl.com
IP: 41.131.121.153 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Feb 2014, 14:35:23
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: To translate are 7362 French words to German.
Subject: archeology
The translation will printed for a catalogue.
Deadline for delivery the translation: Monday 18 March, 2013 within the day, latest: Tuesday morning 9:00 am by email.
Special requirements to the applicants: Of course, the applicant needs knowledgement in the subject because the terms have to be absolut correct. And: the translator has to be German native speaker.
Sample text (50 to 200 words): Beaucoup d'utilisateurs de détecteurs s'équipent et débutent leur activité dans l'espoir de trouver un trésor suite aux promesses d'une promotion séduisante.
Les typologies de prospecteurs-détecteurs
Souvent, les plagists sont présentés comme des prosepcteurs á l'impact nul sur le patrimoine. Cependant, les plages ne sont pas uniquement des étendues de sable dévolues aux vacandiers: le littoral a fluctué au travers des siécles et a aussi été le siége d'activités humaines.
Une part trés importante des détectoristes, au moins 40% d'aprés une stimation récente, recherche principalement ou exclusivement des vestiges militaires: munitions, armes insignes, épaves d'engins, petit matériels divers.
Les sites archéologiques en cours de fouille, relevant des recherches programmés ou de l'archeologie préventives, sont réguliérement pillés.
Details of the project: The International Foundation for Education and Culture ‘Planet of People’ is forming a database of freelance and in-house translators in different language pairs for the work within the Planet of People projects (in particular, the need is expected in translation of hundreds of films and programs from and to about 50 different languages) and as freelance translators (work from home) of a new Translation Agency ‘Planet of People’ working with various projects of clients from around the world.
To be in our database and maybe have your personal link right on several native language pages of the Planet of People web site, you will be proposed to consider the possibility to provide some voluntary support to ‘Planet of People’ by doing some voluntary translation (from English to your mother tongue), or proofreading/editing of already translated texts. Below the texts translated by you would be your signature (Translated from English/or Russian by ________) serving as a link to your information in our database or anywhere else.
Do not hesitate to ask questions.
Best regards,
PPI
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Olga Dumcheva
International Foundation for Education and Culture \'Planet of People\'
Russia
www.planet-of-people.org
IP: 46.166.124.162 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 10 Feb 2013, 18:26:42
Source language(s): English, French
Target language(s): German
Details of the project: Hi,
I have 7000 words needing translation from English and French into German.
SDLX files.
Price: 0.04 USD psw (rate stated below is not applicable)
Total: 280 USD
Deadline: 05.10.2012, 12:00 AM GMT
Payment is due 45 days after delivery
Payment is made via PayPal
Deadline: 11/5/2012 11:00 PM
Postal Address: 130 E 25th St, New York, NY 10010
Phone Number: 917-388-2394
Special requirements to the applicants: SDLX
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/04/2012
Keep this ad at the site permanently
Demi Swan
USA
IP: 173.45.108.66 (Columbus, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 03 Oct 2012, 18:11:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, French, German
Target language(s): French, German, English
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for new qualified freelance translators in order to fill our daily vacancies in these languages:
French
German
Italian
Please send your resume to this address:
If you are using any translation tools like "Trados, MemQ or Wordfast" then please specify that in the email..
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2012
Keep this ad at the site permanently
Ahmed
Gentle Translations Group
Israel
www.gentle-translations.com
IP: 84.95.245.45 (Israel) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 11 Jun 2012, 00:29:21
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Spanish, French, German, Any
Target language(s): Italian, Spanish, French, German, English, Any
Details of the project: Perenchio Technical Translations is a
new translation agency based in Italy.
Actually we are building up a
translators team to approach new
customers and get new jobs. Candidates
must have proven experience and
qualifications and translate just into
their mother tongue. Selected candidates
will have to complete a translation
test.
If interested please send your CV to:
jobs at perenchiott.com
Thanks. Best regards
website under construction
Perenchio Technical Translations
Translations, Localization and
proofreading
Technical skills at language's business
service
Via monte Brogliero 12, 10015, Ivrea
(TO)
E-mail:
Tel: 0125 – 1962242
www.perenchiott.com
Details of the project: We are a translation and dubbing company in China, we offer translation, editing, proofreading, dubbing, voice-over and subtitling services.
We are looking for freelance translators and voice over artists in the above languages pairs.
Pls send your CV together with your best RATE PER WORD to this mail: cdyuhui at gmail.com.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
HAN Yan
Yuhui Tanslation & Dubbing Company
China
IP: 118.113.219.230 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 03 Mar 2012, 08:10:04
Number of applications already submitted for this job: 6
This is Nara Jones from HR in Gentle –
Translation, We'd like to invite you to
register in our New Database which is
set to have the best language providers
in the following language combinations
due to the increasing volume of tasks we
will have in the next few days.
We are working with regular clients who
sent us the schedule of the next tasks
which will last till the end of 2012 so
we are asking for vendors in these
language pairs:
• English <> German
• English <> French
• English <> Spanish
• English <> Italian
• English <> Russian
• English <> Portuguese
• English <> Chinese
• English <> Arabic
• English <> Dutch
• German <> French
• English <> Finnish
• English <> Polish
• English <> Japanese
Please be aware that we need only those
candidates who are native speakers of
these language pairs.
PS, please submit your CV to this email,
providing your best competitive rate.
Regards,
Nara
Special requirements to the applicants: It would be perfect if you can assign the CAT tools you use.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2012
Keep this ad at the site permanently
Nara Jones
Gentle Translation
Israel
gentle-translations.com
IP: 82.205.111.89 (Beit Hanina, Palestinian Territory) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 19 Feb 2012, 19:57:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, French
Target language(s): All languages
Details of the project: Flory Multilingual Communications seeks translators of all languages, especially, African Languages translators. Kindly send your CV with email, mobile no, skype or yahoo chat to and .
We will pay for this job 0.30 EUR per word
Source language(s): French, German
Target language(s): French, German
Details of the project: We are translation/interpreting company
in Azerbaijan looking for French and
German language editors who are native
speakers. We need editing of the
documents translated from Azerbaijani
into French/German.
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: I have a new project around 4200 words from French into German on Driing machine with electronic controller's manual.
When can u finish with good quality? Can u finish within 3 or 4 working days?
Here it is a sample for your reference:
Fonction en mode perçage:
Cette fonction permet de lire une valeur de déplacement ou de position de l'outil en Z.
A tout moment, il est possible de déplacer le "00.0" flottant de la mesure et de définir une butée électronique qui stoppe la rotation durant un temps déterminé une fois la valeur de celle-ci atteinte.
Exemple d'utilisation: Amener l'outil de perçage jusqu'à l'endroit où on désire commencer le perçage (par exemple: appuyer la mèche contre la surface de la pièce à usiner), presser la touche au moins 0.5 sec., l'affichage indique [ 00.0 ]. Cette position correspond à présent à la valeur "00.0" et tout déplacement de l'outil en vertical s'affiche en millimètre.
Fonctions en mode taraudage:
Fondamentalement, le fonctionnement et les possibilités d'utilisation sont identiques au mode perçage. Toutefois, lorsqu'une butée est introduite, une fois celle-ci atteinte, la rotation ne s'arrête pas mais le sens de rotation s'inverse afin de permettre la remonté automatique du taraud.
Afin d'obtenir une vitesse de remontée plus rapide, voir: RETOUR RAPIDE DU TARAUD
Source language(s): English, French, German
Target language(s): Arabic, French, German
Details of the project: Hello All,
We are a new translation team located in Egypt. Or language pairs till now are:
English <> Arabic
French <> Arabic
German <> Arabic
And we want to enlarge our HR database with the following:
English <> Arabic Translator
We accept both fresh and experienced candidates for this position
English <> Arabic Reviewer
The candidate should have at least 5 years experience in this field
French <> Arabic Translator
We accept both fresh and experienced candidates for this position
French <> Arabic Reviewer
The candidate should have at least 5 years experience in this field
German <> Arabic Translator
We accept both fresh and experienced candidates for this position
German <> Arabic Reviewer
The candidate should have at least 5 years experience in this field
All the candidates should accept performing a translation test
All the candidates should live in Egypt
We pay only by the Egyptian ponds
The translation/Revision rate should be defined after the test
Source language(s): Spanish, French, German, Chinese, Russian, Arabic, English, Any other
Target language(s): English, Spanish, French, German, Arabic, Russian, Any other
Details of the project: Global Connect Translation is a new translation agency looking to recruit freelancers. Here I have listed a few of the popular language pairs. Although we will be interested to here from translators with any language pair
Please ignore the rates. I just put in a random value because it was a required field
Our requirments are that:
-You have a recognised translation qualification
-Provide 2 referees
-Translate only into your mother tounge
If you wish to join us please email: with a CV and your rates.
Special requirements to the applicants: Skills are a bonus. If you are a sworn translator, have HTML skills or any other assest then we would be especially keen to here from you
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/26/2010
Keep this ad at the site permanently
Steve
Global Connect Translation
UK
www.globalconnecttranslation.co.uk
IP: 86.17.218.141 (Fleet, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 25 Oct 2010, 17:28:19
Number of applications already submitted for this job: 4
Details of the project: Job Openings for Translators and Interpreters. Translation agency based in USA and Spain looking to expand our services. In need of responsible professional translators and interpreters. Due to the amount of work received from various forms of inquiries from all over the world all languages are welcome, however we would be in demand for English Spanish German Catalan Gallego Portuguese Italian French Greek Danish Dutch Czech Swedish Finnish Norwegian Chinese Japanese Turkish Quechua Polish Slovak Slovenian Russian Romanian Hungarian Bulgarian Armenian Albanian Korean Kurdish Vietnamese Gaelic Irish Gaelic Scottish Thai Croatian Lithuanian Estonian Latvian Farsi Arabic Hindi Afrikaans, etc. ***Please send your resume with your pairs, fee and cover letter ----> Resumes without this information will not be considered
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Thomas
pandmtranslations
USA
IP: 83.61.144.252 (A Coru
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: Hi All,
We are established translation company based in Delhi(India) for more details visit
(www.troikaa.co.in). Currently we are looking FREELANCE TRANSLATORS for the above mentioned language pair (NO AGENCY PLEASE) for our project. So if you are interested and looking for a long term relationship, Kindly send us your updated word format profile with rates per word as soon as possible.
NOTE : WE PREFER TO SUBMIT RESUME THROUGH OUR WEBSITE(www.troikaa.co.in) FOR IMMEDIATE CONSIDERATION.
1.PLEASE SEND YOUR DETAILED RESUME AND MSN/skype/gmail ID FOR DETAIL DISCUSSION.
2. YOU MUST HAVE PAYPAL ACCOUNT. WE PAY THROUGH PAYPAL ONLY.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2010
Keep this ad at the site permanently
shadab
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Aug 2010, 08:01:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: In Finance : translation jobs exclusively for either large banking groups or asset management companies (fund management reports, market analyses, outlooks & perspectives, marketing material, brochures, product profiles...).
In Law: translation jobs from law firms and certain corporate clients in various sectors (insurance, IT...), including commercial contracts, insurance policies, AML policies, prospectuses, articles of incorporation, M&A agreements (MoU/LOI, Umbrella Agreements...), master services agreements...
Languages offered include (into and from): French, English, Spanish, Italian, German & Japanese.
We are looking to develop our translator base in these languages and to extend to Dutch and Russian as well.
Company description: Financial Word is a boutique translation agency based in Paris providing personalised and highly specialised multilingual services to financial and legal professionals.
Special requirements to the applicants: We specialize only in high added value technical translations performed by former professionals of each sector or by translators demonstrating in depth knowledge and tested experience in either Finance or Law.
Accordingly, compensation paid is very motivating.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/01/2010
Keep this ad at the site permanently
Alexandra Balzano
Financial Word
France
www.financialword.fr/
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Jun 2010, 13:49:12
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: Hi,
I have German to French job more than 3000 words for tomorrow afternoon. I need 4-5 translators to take it up. Later, I can go for another round of proofing. If u r able to handle the full job, you can take it up.
If interested, kindly send me your CV at
Early birds win the chance!
Payment: 0.02 USD per word (fixed)
Via PayPal or MoneyBookers
35 days after the submission of the invoice
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/28/2010
Keep this ad at the site permanently
Anitha G
Aabheri Transco
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 May 2010, 17:51:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Number of applications already submitted for this job: 5
für längerfristige Zusammenarbeit suchen
wir erfahrene Dolmetscher und Übersetzer
für alle afrikanischen
Sprachenkombinationen.
Ihre Kurzbewerbung und Lebenslauf mit
Referenzen bitte mit dem Betreff
"Afrikanische Sprachen" an
senden.
Allgemein:
-Muttersprachler
-Abgeschlossenes Studium
-5 Jahre Berufserfahrung als Dolmetscher
oder Übersetzer
-Lebenslauf mit Referenzen
-Kopie Ihrer Zeugnisse
****************************************
Dear applicants,
We are seeking a long term relationship
with qualified freelance interpreters
and translators for all AFRICAN
LANGUAGES.
Please send your application and CV
(with references) to
General Requirements:
-Native speaker
-Have a college degree
-5 Years expererience working as
professional translator or interpreter.
-Resume with references
-Copies of your certifications
Special requirements to the applicants: Für Dolmetscher:
-einwandfreie Deutschkenntnisse
-Wohnort: Deutschland, Schweiz, Luxemburg oder Österreich
-Einwandfreies polizeiliches Führungszeugnis
Für Übersetzer:
Wohnort: Weltweit
****************************************
For Interpreters:
-Proficiency in German
-Residence: Germany, Schtzerland, Luxemburg or Austria
-Police clearance (certificate)
For Translators:
-Residence: Worldwide
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/24/2011
Keep this ad at the site permanently
Frank Marian
Transwell Dolmetscherdienst für afrikanische Sprachen
Germany
www.transwell.de
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 Jan 2010, 13:00:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Arabic, English, French, German, Italian
Target language(s): Arabic, English, French, German, Italian
Details of the project: Our new group \"ARABIX\" is setting up a database for translators from and to Arabic, for English, French, German and Italian languages.
Special requirements to the applicants: Professional translators and outsourcers with 5+ experiences in any and all fields. Other translation-related skills are welcomed.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Hany Salah
ARABIX
Egypt
www.arabix-eg.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 19 Dec 2009, 12:06:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): All languages
Target language(s): German, Spanish
Details of the project: Newborn linguistic agency is looking for German and Spanish mothertongue translators. All source languages are welcome. Please reply to and remember to:
-attach your CV
-CLEARLY STATE in the object line: your name+ source language-target language + preferred translation rate/preferred proofreading rate (remember to specify your currency). E.g. John John, French-Spanish, usd .04/.02
-Mention your time zone (GMT standard)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2009
Keep this ad at the site permanently
F. Gross
Italy
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Dec 2009, 15:28:24
Number of applications already submitted for this job: 2
We are a small company located in France and we have a big project for translation from English to
French, Italian, German, Chinese, Japanese, Korean, Hindi, Spanish, Russian, Hebrew, Croatian, Portuguese, Norwegian and vice versa.
And we have some projects in German<>French, Spanish<>German, Italian <>French, Italian<>German, Italian<>French.
If you're serious please email me with your C.V and capacity per day.
Rate in the first project will be 0.02 $ per word.
After that it will be 0.05 $ per word.
We look to hear from you soon.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/15/2009
Keep this ad at the site permanently
Mera
Paris Company for legal and Translation services
France
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Sep 2009, 13:25:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: All Languages
Target language: German
Details of the project: Dear Ladies and Gentlemen!
Semper Ante Ltd is a new Russian translation agency.
We will receive orders for translation from Russian into German beginning from April. That will be texts on the different subjects. We need a native German speaker for proofreading these German translations.
Please send your CV and your best rate for 1800 characters incl. spaces or per word.
Best regards,
Julia Kirushina
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Julia Kirushina
Semper Ante
Russian Federation
http://www.semperante.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 01 Apr 2009, 07:58:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We urgently need a native French speaker to
translate the language combination French/German resp.
German/French.
This is supposed to be a long-term cooperation, so we prefer to work
with people who manage to provide accurate work in due time. The
texts to be translated cover most every topic, from contracts/legal
to tourism and business/private correspondence.
You'll be paid hourly, work from home (via computer) and should be
able to spend 2-3 hours working /day.
Ideally you live in Austria, as this is where we are located.
Please send your CV, rate and if possible (short) work samples
and/or references to
or .
Special requirements to the applicants: Native French speaker.
Ideally located in Austria.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/05/2009
Keep this ad at the site permanently
Sabine Hussek
toratrans
Austria
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Feb 2009, 10:31:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Hi, We have a huge project.
French-German: Tourism. Close to 900,000 words.
We need 25,000+ words translated and delivered to us everyday. Final
deadline is 25th Feb, 2009.
IMPORTANT: You MUST have and use Trados TagEditor for this project.
We would be selecting multiple translators unless we find a reliable
team/group.
Thanks
Source format: Tagged (HTML, XML, etc ...)
Delivery format: Tagged (HTML, XML, etc ...)
Volume and pricing:
900000 words
at 0.040 USD per word [ TOTAL: 36000.00
USD ]
Payment method: Online via PayPal
Payment 30 days after date of invoice.
Special requirements to the applicants: Trados TagEditor is a must.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/30/09
Keep this ad at the site permanently
Rajdeep Sokhi
Teamspirit
India http://teamspirit.asia* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 18 Jan 2009, 04:01:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Pour le compte d 'un de ses clients, TRADECO recherche :
- 1 traducteur indépendant de langue maternelle anglaise
- 1 traducteur indépendant de langue maternelle allemande
- 1 traducteur indépendant de langue maternelle espagnole
Mission: traduction de sites internet du français vers
l'espagnol, l'anglais, l'allemand.
Localisation: Paris
Merci d'envoyer votre CV et lettre de motivation l'adresse
suivante:
audrey
Special requirements to the applicants:
- être traducteur indépendant
- pouvoir se rendre sur le lieu pour la mission
- des connaissances en informatique (construction de sites) seraient
un plus.
Deadline for applying: 30/06/2008
Keep this ad at the site permanently
Audrey CAPRON
TRADECO
France * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Jun 2008, 09:49:20
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.