Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Mongolian, Bengali, Vietnamese, Indonesian, Nepali, Uzbek, Burmese, Khmer/Cambodian, Thai, Urdu, Tagalog, Hindi
Details of the project: Dear translators,
We are looking for FREELANCE translators to join our team in the mentioned languages. We have one project currently and we need translators in 10 languages.
Please fill the Google form as it is easier to compare the qualifications and rates. Any invalid input will result in disqualifying. For example, the rate should be in USD not in other currencies.
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other languages.
Details of the project: Hello members,
We are looking for translators for various languages including Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other
languages.
If you are a translator of any language and interested to take up regular or one time projects, please fill up this form:
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Recruiting an interpreter for Hindi language.
Please let us know a few more details about you and your work:
1. Services offered onsite/offsite
2. For onsite will you be available to travel outside the city?
3. Rate in USD/INR per minute
4. Your current location
5. Language pairs
6. Services offered
(translation / transcription / subtitling / voiceover / interpretation)
7. Total years of experience and expertise in domains.
8. Daily output (number of minutes and words per day).
9. Availability in a week.
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related interpreters to quote on the job posting, along with your CVs and best rates ASAP.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
We are looking for a long term collaboration.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba (Mrs.),
Skype ID: anshintertrade
This job is potential.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/12/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Bengali
Details of the project: A UK based company wants to translate its curriculum in Hindi and Bengali about some healthcare machines. Total words are approximately 15,000 with a time of 2 weeks after PO. The company wants to engage free lancers who have full command on English and Hindi / Bengali languages with educational training background. No Google translate or machine translation will be accepted.
Please visit
https://lingoclinix.com/careers/ and fill the contact form to provide the detailed quotation. Please we need per page and per source word quotation.
As per current policy UK based individuals will be given preference.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must have some experience of translating manuals
■ Exhibiting strong communication skills and persistence
■ Being polite and clear in communication
■ Making good recommendations
○ Give participants constructive feedback on these points if you do not see them in the role play.
● After each attempt at the role play, ensure participants are giving each other relevant, concrete constructive feedback. They can use the points of feedback section of their guide to help give them ideas.
● Make sure that participants immediately try the role play again after feedback, working to incorporate the feedback.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Need linguists ASAP for the following assignments:
English to English transcription
English to Hindi translation
English to Bengali translation
English to Punjabi translation
English to Marathi translation
English to Tamil translation
English to Malayalam translation
English to Kannada translation
English to Assamese translation
English to Nagamese translation
English to Nepali translation
English to Sinhala translation
English to French translation
English to German transcreation
German to German transcription
Italian to Italian transcription
English to Spanish translation
English to Catalan translation
English to Chinese translation
English to Japanese translation and voice over
English to Korean translation
Taiwanese Mandarin transcription
English to Cantonese translation
English to Burmese translation
English to Thai translation, transcription and native speaking
Malay to Malay transcription and subtitling
English to Tagalog translation
English to Laos translation
English to Hmong translation
English to Indonesian translation
English to Malagasy translation
English to Urdu translation
English to Arabic translation
English to Farsi translation
English to Hebrew translation
English to Russian translation
English to Ukrainian translation
English to Turkish translation
English to Armenian translation
English to Tajik translation
English to Azerbaijani translation
English to Afrikaans translation
English to Swahili translation and transcription
English to Dinka translation
English to Amharic translation
English to Icelandic translation for movie trailer
English to Dutch translation
English to Lithuanian translation
Croatian subtitling
English to Bosnian translation
English to Norwegian translation
English to Slovenian translation
Polish voice over
English to Macedonian translation
English to Czech translation
English to Danish translation
English to Finnish translation
Portuguese localization
English to K'iche' translation
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP, mentioning the assignment title/s.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Khmer/Cambodian, Amharic, Oromo, Bengali, Urdu, Punjabi, Hindi
Details of the project: Dear All,
We are expanding our teams in many languages for our existing accounts such as Google and Apple as the flow is growing more and more.
Fields required: PR, Government, General, Marketing, Legal, Medical, Technical, and Healthcare.
So, if you are interested in long term cooperation, please share the below:
- Your updated CV (please mention in it as much as you can of your experience in the above-required fields)
- Your translation rate
- Your revision rate
- Your hourly rate
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/10/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Task question: Listen to the audio file, and measure the overall impression of audio.
Refer to attached screenshot.
Instructions:
• In first page, please fill some basic questions before you start the judging.
• Next webpage wants to run the add-on 'Windows Media Player Extension' from 'Microsoft Corporation'. Please click button to allow this, otherwise audio can't play after click play button. (if it not works, please try with various browser)
• After playing the wave, please answer each question.
• For example.. * How do you rate the quality of the sound of what you have just heard? * Any the issue in voice?
• Add any comments, if any. Please give comments in English instead of native language.
IMPORTANT:
Please note, there will be an average judge time from the system according to a large name of samples. As per the average calculation resource could complete 120 hits per one hour. So, we will check your productivity to make sure the time you spent is normal and close to the average. We will track the productivity and let you know if any unreasonable time spending.
If you are interested in this kind of job, kindly login to your UHRS account and start the judging. If anyone don’t have UHRS id, kindly share your Outlook/Hotmail id and we will connect you into UHRS.
Please try to join and finish it as early as you can, so that you could take all available hits. Hope you could enjoy the work and get the expected pay for your daily idle time. (We will have continued tasks to assign to you.)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If interested I can send you the link and instructions.
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/31/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Jan 2020, 12:31:37
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Indictranslator Translation Services is an established language service provider that specializes in all major Indian languages.
Currently we are looking for freelance translators for the specified language pairs.
We are looking forward to a regular collaboration with the selected candidates, depending on the quality of work done and the ability to meet tight deadlines.
If you are interested, please revert with your updated Résumé and rate per word and/or rate per hour for proofreading/review work.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: • 4-5 years of experience in Translation with a proven track record and verifiable through references of past collaborations.
• Areas of expertise: Press release, Clinical Trials, Software and Mobile App localizations.
• Be fluent in English and be a native speaker of the applicant’s target language
• Keen attention towards detail & accuracy.
• Have ability to meet sharp deadlines.
• Ability to Work under Pressure when required.
• Must be willing to take a brief test before commencing.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/11/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hello,
We are hiring for a HINDI language expert role.
The role is a full time job for the translation role from Gurgaon location.
The responsibility will include to translate content from English to Hindi for UI & technology products.
If you have a good command of Hindi language with experience in translation, proofreading kindly email resume.
Candidates with 1-4 years of experience
can apply
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 1. Candidates with 1-4 years of experience can apply.
2. Immediate joinee for Gurgaon location.
3. Compensation to be discussed.
We want to pay for this job to be discussed
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Ms.Chugh
India
IP: 104.132.181.74 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 Jan 2020, 15:34:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2021
Keep this ad at the site permanently
Sagar (011-43048424)
La Classe Translation Private Limited.
India
www.laclasse.in
IP: 182.69.163.33 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Dec 2019, 14:53:40
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Requirement of Hindi to English translators only whose English translation should be excellent and high standard English.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/28/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Bhairavi Shah
Hansa Global Languages
India
IP: 125.99.124.34 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Dec 2019, 09:16:02
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We are looking for a fulltime English to Hindi freelance translator for Educational domain, interested candidates are requested to submit their CVs.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Minimum 3 years of experience in Educational domain translation.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hello,
We are hiring a Hindi language expert on a dedicated freelance module. The role will involve to review the translated UI content from English to Hindi.
Key skills required:
- Prior experience in translation, review, proofreading content from English to Hindi
- Eye for detail for Hindi language with good hold on English language
- Willing to invest 160 hours in a month
This job is potential.
We want to pay for this job 3 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Ms.Chugh
India
IP: 104.132.181.102 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Nov 2019, 11:01:47
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd.!!
We are urgently looking for a simultaneous interpreter of English - Hindi language, who could help us in executing the following project:
Language pair: English - Hindi
Date of event: 21st Nov.
Venue: Nehru Place, New Delhi.
Duration of Event: 2:30 pm till 6 pm (3 hrs 30 min)
Topic to be covered: Garment Exports
Kind of Interpretation: Simultaneous interpretation
We are looking for one who has good exposure in similar kind of job.
If interested & available then revert with your resume along with per day charges.
Regards
Ruth Clawrance
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/24/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hello,
We would like to have an English to Hindi translator who can do accurate translation of provided content in Hindi. It will be published so person must have good experience on translation. Should be able to type in Hindi font and should be sincere to handle any given project.
Project Type: Translation of a company tool kit
Payment mode: Net transfer, PayPal
There will be a short sample test to see the quality.
This job is already available.
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/11/2019
Keep this ad at the site permanently
Ravin, C/5, Beside Petrol Pump, Puducherry, 605001
India
IP: 101.0.53.12 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Nov 2019, 06:58:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We urgently require Ecommerce Domain translators who can translate, transliterate and proofread the ecommerce content and submit the files on a daily basis.
Price: Rs 0.10 / word.
Payment terms: Via NEFT .
Payment period: 45 to 60 days
Only freelancers can apply.
This job is already available.
We want to pay for this job Rs 0.10 / word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/06/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: There are 2400 words which are all ready both in English & Hindi but we require them in Hindi which is used in Haryana
pronunciation & the way of speaking used in Haryana.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Please apply only persons belonging to Haryana, able to read, write & speak Haryana Hindi language which is used in the State of Haryana day to day.
We will provide both English & Hindi scripts.
our budget is 1 INR per word
total word count 2417
Sample text (50 to 200 words): महेश: सही बात है इसमें तेरी गलती नहीं मेरी और तेरे पिताजी की है। तुझे स्कूल भेजा होता तो तुझे अपनी गलती समझ आती कि एस्ट्राल और एक्स्ट्रा का अंतर किसको कहते है।
रमेश: हाँ और 17 वर्षो से देश में सब से अच्छा प्लमबंग, ड्रेनेज, एग्रीकल्चर, कन्डिट, इंसुलेशन, इंडस्ट्रियल फ्री प्रोटेक्शन सामान बनाती है।
रमेश: देखो मैं आपको केवल यह कहता हूँ कि दूसरी कंपनी ये सब नहीं दे सकती जो एस्ट्राल देती है जैसेकि एस्ट्राल का बोर-वेल और केसिंग पाइप शीशा फ्री (यूपीवीसी) कॉलम पाइप्स हेवी मेटल फ्री है। आप जानते हो कि शीशा कितना नुकसान कारक है और शीशा में से पानी प्रवाहित होता है तो मनुष्य की किडनी फेफसा मगज सब के लिए नुकसान कारक है और आज शीशा का पानी खेत में जायेगा तो फसल को भी नुकसान करेगा और हाँ यह पाइप हेवी मेटल फ्री है यह केवल मानव को ही नहीं पर्यावरण को भी नुकसान नहीं पहुँचाती है।
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Telugu, Kannada, Marathi
Details of the project: We need translations of technical documents from English to Hindi, Telugu, Kannada, Marathi.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only experienced translators with 5 years of translation experience need apply.
Translators with engineering qualifications will get preference.
Volume of work: 5 Million words/language pair
Duration: 1 year
Sample text (50 to 200 words): Prof. Urmi R Salve: Good morning all! So let us start a new topic for today’s class. It’s psychosocial aspects of workplace analysis. Again we discussed physical ergonomics, we discussed cognitive ergonomics. Now when we are talking about psycho social aspects, it’s very important because when we are at the workplace, we are not individuals, right?
So we are working in a place where there are different people, different person and we are interacting with them. We are interacting within us right and then we are actually performing. So understanding the psychology of that particular work in association with the social context when we are talking about ergonomics principle and the behavior of those workers, then it becomes a broader field where people can understand more about the performance of that particular operator, working capacity or capability and the kind of productivity, we are talking about.
Source language(s): English, Hindi
Target language(s): English, Hindi
Details of the project: Hi,
I have a new Hindi into Hindi & English to English transcription project.
English needs to be in Latin Script in English, and Hindi needs to be transcribed in Hindi script in Hindi.
Please ensure that Hindi is transcribed into Hindi and English is transcribed into English.
• You would need to create one Word document per response and use plain text.
• Please label each speaker as [Speaker 1]:, [Speaker 2]: and so on.
• If there is any inaudible content, you would need to mark it as [inaudible] and include a time code, e.g. [inaudible 01:01:01]
• Please do not use tables or columns
If you are interested then please send your CV along with best rate for transcription.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd. !!
We are looking for In-house Hindi translator for Noida Sector-2 location.
Who have good command over Technical / IT translation and must have working knowledge of at least one CAT tools.
Google Project’s translation experience will be an added advantage.
If interested, then share your resume or call Ms.
Ruth at 7838089031.
Regards
Ruth Clawrance
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/15/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Candidate,
My name is Ajay and I am contacting you on behalf of my company Welocalize (www.welocalize.com)
We have a freelancing translation opportunity for one of our client account. We are looking for someone who has good experience in translation and is ready to learn and work on client specific CAT tools. The content is mostly UI and Marketing.
If you have good experience and are interested to work on the project, please share your updated CV (mentioning your translation exp in detail) and your best rates for translation (per word), review (per word) and proofreading (per hour), you can offer us. Please make sure to mention these details in your reply.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Translator,
Greetings from Coral!
We are updating our database and looking for a language expert who can help us with our daily as well as big projects. If this opportunity interests you then please contact us so that we can proceed further.
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: There is a project related to goverment - a survey report of state of Uttarakhand.
Approx. 16 000 words for translation.
Required font: kurtidev
Offered rate: 0.40 paise per word
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Persons who worked with government.
Preferred font: kurtidev
Rate: 0.40 per word
Sample text (50 to 200 words): District Pithoragarhis a hill district of Kumaun division of the state. It forms about 13.29% of the state’s geographical area, has 4.80% of the state’s total population, and the eighth most populated district of the state. It shares international borders with Tibet (China) in the North and Nepal in the East, and has a strategic importance. Several passes in the district open out in Tibet. The total population of the district as per 2011 census is 4,83,439 of which the total rural population is around 85.69%. The population density is around 58 persons per sq.km. for 2011 census, making it the third most sparsely populated district of Uttarakhand after Uttarkashi and Chamoliand has a sex ratio of 1020. According to Uttarakhand HDR report 2018, districtPithoragarh has state’s highest life expectancy of 72.1 years, while state’s average is 71.5 years.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Translator,
Greetings from Coral!
We are updating our database and looking for a language expert who can help us with our daily as well as big projects. If this opportunity interests you then please contact us so that we can proceed further.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Palak Gupta
Coral Knowledge Services
India
IP: 122.176.111.247 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Aug 2019, 10:10:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Vistatec (www.vistatec.com) is a leading localisation company, headquartered in Dublin, Ireland and incorporated in the US. Since 1997 we have been providing world class localization solutions to some of the largest companies worldwide. We provide our clients with global content solutions and we know that the people we partner with are our greatest asset, among them our team of talented linguists around the globe.
We value our resources and always seek long-term collaboration with our linguists and have worked with most of them for several years.
We are currently looking for in-house Hindi linguists to work full time in our client's offices in Gurgaon and Bangalore, India. Our client is a world-renowned multinational tech company, specializing in Internet-related services and products. These include online advertising technologies, search, cloud computing and software.
Objective of role:
To work closely with our client’s teams, carrying out linguistic reviews of content translated by translation vendors. This includes proofreading and correcting errors in the text but goes further to include improving the overall readability of the Hindi text to ensure it reads fluently and naturally in your language. The in-house linguist would also be required to linguistically QA online products both on desktop and mobile devices provided in the office, ensuring that the text appears as it should.
The candidate:
- Native Hindi speaker with excellent language skills and an in-depth knowledge of Hindi written language rules.
- High level of English is required – all source will be in English and it’s the main working language.
- BA/BSc in Translation, IT or a related discipline preferred.
- Proven experience as a translator/reviewer.
- Experience in IT translation and familiar with localization basics.
- Advanced level of computer literacy.
- Interested in technology - particularly apps, websites and social media in your native language.
- Passion for excellent language quality standards.
- Experience/Knowledge of CAT tools processes.
- Have experience leading a team. (Not required but good to have)
If you feel you would be a good match for this role and are interested in applying, please feel free to email your most recent English CV and salary expectations.
Please note a translation test will be required in order to proceed with the application process.
This job is already available.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Ankita Birla
Vistatec
India
IP: 85.159.20.70 (Dublin, Ireland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 15 Aug 2019, 09:23:10
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Greetings from Anubhav Multilingual Services!
We are looking for translators and translation checkers for our ongoing and upcoming education domain related projects.
Daily minimum output required 2500 words per translator.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We are looking for translators and translation checkers for our ongoing and upcoming project.
Ø Language pair: English to Hindi
Ø Type of Document: Education (Science subject based lectures)
Eligibility and Skills
1. Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education
OR
Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation
OR
Five years of full time professional experience in translation.
2. Fluency in Target Language
Translators with science/engineering background will be preferred.
About Us:
We are a leading translation and localization service provider from India. We aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. We invite you to be a part of our organization and our growth journey.
Our client list includes reputed international organizations, leading universities and Fortune 500 companies.
Why Join Us?
1. Timely Payments
2. Regular flow of assignments
3. Dedicated support management for translators
4. In-house quality team to support freelancers in quality
5. An ISO certified company
If you think this requirement fit your interest, please send us your updated English resume.
We look forward to your reply.
Sample text (50 to 200 words): Prof. Arun K. Tangirala: And then, you keep executing those instructions by the day, there is a calendar of instructions, there is nothing like that. Remember, the term that we are using is advisor or a guide, which means, that you keep exploring and when you think you are getting lost or when the advisor sees that you are getting lost, the advisor changes the direction of your research slightly, and it is like you are travelling in an unknown sea, you are steering the boat, but the advisor is just watching where you are steering. And also, the role of the advisor is to help you interpret the results, put the results in the right perspective and so on.
Source language(s): Spanish, Portuguese, English, Japanese
Target language(s): English, Spanish, Quechua, Marshallese, Burmese, Korean, Lao/Laothian, Tagalog, Hindi, Chinese
Details of the project: Hello dears,
We are looking for freelance translators from English into Multiple languages who can work on Trados and MemoQ (Transit is a plus) to join us for a long-term cooperation.
They must be based in Latin America or US (USA, Canada, Mexico).
If you're interested, please share your CV and rates.
Please mention "Latin America" in the subject matter or your email will be discarded.
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Brazilian Portuguese - Spanish Latin America - Chinese Simplified and Traditional.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/02/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emilia Walter
GoTransparent
Argentina
IP: 41.37.249.181 (Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Jun 2019, 01:14:25
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Indian languages
Details of the project: We are looking for Indian languages translators who have creative knowledge of translation pertaining to ads,
creatives, banners.
We need specialized translators who can do creative translation for Indian languages.
We will pay INR. 0.80 - 1.00 pw basis.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If any Indian language translators ready to work on such projects kindly mail us your work too.
Request you to also send us the sample text of the creatives.
Sample text (50 to 200 words): Let that first trip post marriage resemble a dream. Create everlasting memories with a hassle-free Personal Loan for Travel from XYZ Ltd.
The perfect honeymoon awaits.
Experience a stress-free romantic holiday!
We want to pay for this job INR. 0.80 - 1.00 pw basis
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/14/2019
Keep this ad at the site permanently
Bhairavi Shah
Hansa Global Languages
India
www.hansagloballanguages.com
IP: 203.115.120.98 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Jun 2019, 13:20:40
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: We have 80 hours audios for transcription Hindi to Hindi with time coding.
The rate is Rs.20 to 25 per minute.
Time coding and the following instructions are mandatory.
Payment terms 30 days via NEFT or IMPS.
Please contact us immediately.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Natives only.
We want to pay for this job Rs.20 to 25 per minute
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/07/2019
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 05 Jun 2019, 11:16:31
Number of applications already submitted for this job: 0
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
For expanding our database, we would like to invite experienced native translators in the given languages for some ongoing and upcoming translation projects.
Please contact with your updated CVs and your best rates.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Gujarati
Details of the project: Do you use phone messaging apps so often you could do it in your sleep (and maybe do)? Are you an “expert” at sending just the right emoji to your friends and family? Do you have a background in translating from English into following languages? Hindi, Gujarati, Bengali (India), Malay, Thai, Malayalam, Punjabi, Telugu, Kannada, Marathi, Tamil, Assamese, Oriya.
Then help us make one of the most used communication apps in the world, accessible to everyone, no matter the language. Let\'s connect the world, together!
We’re looking for a creative translators to be a part of our team and be the primary linguistic support and backup for the Language Lead.
This is a remote position and can be done from anywhere.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Language Specialist's Responsibilities
Linguistic review
Perform regular linguistic review of their own work and of content that is already translated to ensure minimum quality standards are met.
Make changes related to typos, misspelling, incorrect punctuation, major grammar, syntax mistakes
Assess overall translation quality of already translated content and document potential quality issues /trends in a report that will be passed onto the Language Lead.
TEP (translation, editing, proofreading)
Act as dedicated back-up for the Language Lead if the lead is sick, on holiday or cannot perform their duties.
Use the tools provided to perform their localization tasks: CAT tools or task management systems
Translate, review, and proofread various types of content: UI application strings for mobile apps, Website content, FAQs and Help center content, Canned responses for customer support representatives, marketing content, user research content, surveys, social media posts, videos, potentially some non-technical legal content
Linguistic assets: Terminology and Style Guide
Perform regular terminology work including translating glossary terms (every day), perform in-depth terminology research and comparative analysis of style, language and terminology used by competitors and successful products in the target market
Responsible to create, adapt and maintain a Language-specific style guide
LQA / Live testing
Perform live LQA (Localization QA) testing of the application UI strings as well as thoroughly QA any content published on our live website (FAQs, Blog posts, Marketing material) or other channels (ex. Facebook posts, Press kits, Marketing campaigns). Their main responsibility is to erform Localization testing for translation quality purposes, but it might include also some functionality testing on the localized internal builds
Respond to urgent requests
Vendor Team work coordination as needed
Qualifications
Minimum Qualifications
BA/BS or equivalent 4 year university degree.
Translation/ Linguistics or Computer science/ Software engineering or similar fields of study strongly desired.
Language
Native level fluency and formal education in the language of expertise (writing, reading, speaking). Must have lived and worked in country/ culture they represent for at least 5 years
Proven understanding and in-depth knowledge of the target culture.
Needs to be immersed or have regular exposure to the target culture or fully aware of technology trends, current affairs and language trends
Exceptional verbal and written English skills (writing, reading, speaking)
Ability to clearly explain linguistic challenges and cultural questions and concepts in English to diverse stakeholders who might not be familiar with the language or linguistics in a clear and professional way
Localization
3 years of experience in software localization (mobile applications, desktop applications) or gaming localization
3 years of experience in translation/linguistic review of technical content + 1 year experience with CAT tools
Proven record of high quality translation in the target language, preferably for software applications and ability to translate simple UI strings, as well as marketing copy.
Attention to detail, especially as it pertains to language and UX nuances that fully and successfully convey our message on a local level and ensure the best user experience for the target market
BA/BS or equivalent 4 year university degree. Translation/Linguistics or Computer science/ Software engineering or similar fields of study strongly desired.
Technical skills
Avid messaging and social media mobile app user with a strong passion for technology
Hands-on experience with desktop and cloud- based office software programs, including spreadsheets, databases, word processing and graphic presentation software, video conferencing tools)
Demonstrated ability to navigate through basic functionalities of mobile devices, use different operating systems and independently find relevant information to troubleshoot basic technical issues/ questions
Outstanding attention to detail, especially as it pertains to language nuances that fully and successfully convey our message on a local level as well
Ability to follow complex instructions, stay focused under pressure, prioritize and manage multiple projects simultaneously in the face of ambiguity and tight deadlines.
Understanding of localization platforms and file formats, and basic experience with CAT tools that manage and/or automate the translation workflow
Preferred Qualification
M.A. in Translation, Linguistics, or similar field of study
5+ years of relevant experience in software localization, QA testing, Linguistic QA
2+ years of experience with different CAT tools
Demonstrated knowledge of internationalization and localization standards and best practices
Experience in writing, copy-writing or editing in the language of expertise (especially for marketing material)
Experience with in depth terminology research, maintenance of linguistic assests such as glossaries and style guides, comparative analysis of competitors terminology and style
Additional Information
If this freelance job is interesting to you, please apply and make sure your CV shows your experience.
If there's a fit, we'll ask you to sign an NDA so we can give you all the details about this fun client, and to ask you take a test.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/27/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: I am looking for a translator from English into Hindi (Rajasthani dialect).
Requirement:
• Able to work on MS word and can prepare translation based on source file. The source text will be in Ms. Word.
The subject matter is related to declaration before participating in a scientific programme.
• Good formatting skills in MS Word
• Share updated CV and per word rate for translation and revision per source word. A small test will be required to test the quality of translation.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We need translation of books and articles on world affairs and international relations.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Translators with minimum of 10 years of experience need to apply.
Sample text (50 to 200 words): The new challenges facing the EU today are linked to the tectonic events that unfolded in the last two decades of the 20th century. The dramatic changes in the global order with the collapse of the former USSR and the reshaping of Europe after the end of Cold War resulted in the end of bipolarity, the virtual collapse of the Warsaw Pact, the strengthening of NATO and a new resurgent EU. When the former USSR collapsed, the process of adjustment to the shifting strategic priorities of a newly emerged Russian Federation, in internal chaos and in external retreat, took time. Europe and NATO spoke openly and jubilantly of the decline of Russia and invited the newly independent Baltic States to join NATO.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.