Source language(s): All languages Target language(s): French, German, Spanish, Japanese, Korean, Italian, English, Portuguese, Chinese
Details of the project: At OneForma, we invite you to be part of our latest remote project aimed at advancing artificial intelligence and customer sentiment analysis.
Looking for fluent / native speakers of the following languages: de_DE, es_ES, es_MX, es_US, fr_CA, fr_FR, it_IT, ja_JP, ko_KR, pt_BR, zh_CN.
Contribute to identifying negative customer sentiment in synthetic voiceovers by sharing text data from personal emails, SMS-style messages, and notes.
Participants will submit 3 types of text: conversational emails, SMS-style messages, and personal notes. These texts should reflect a natural balance between formal, informal, and friendly tones, and must be representative of the culture of your locale. All submissions must be original (no AI-generated content or copy-pasting).
Compensation will be provided per text submission. Details will be discussed with qualified participants.
Apply today!
This job is: already available.
We want to pay for this job: 0.13 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/29/2024
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Contact person:Jenelyn Acob Company name:Oneforma Country: Select Country
Website:www.oneforma.com IP: 126.209.0.66 (Tokyo, Japan) Posted on: Tuesday, 19 Nov 2024, 05:24:53
Details of the project: We are expanding our team of translators for remote work.
Perhaps you are the one we need!
Requirements:
- be a native speaker of the language from or into which you translate;
- experience in translations of technical, legal, medical, economic, other topics from 3 years;
- highest literacy;
- deep understanding of translated texts;
- perseverance, responsibility, scrupulousness;
- knowledge of Trados programs, Memsource will be a plus;
- It is desirable to have certificates / diplomas.
What we offer:
- the ability to work remotely, flexible schedule
- large volume of orders
- payment guarantees
- interesting projects of varying complexity
- personal and professional growth
- pleasant communication with professional project managers.
If you are interested in our offer, be sure to apply with your resume.
Source language(s): German
Target language(s): Korean
Details of the project: Requirements:
1. Native speaker in the target language.
2. A free test in about 370 words is required.
3. Have experience in the Automotive field.
If you are qualified and interested, please send your resume (please make sure that you list your translation experience in the mentioned field), rate, and tool you use.
Details of the project: Ordentop translation company invites to work translators and editors of various language directions.
✍️Requirements:
1️⃣be a native speaker of the language from or to which you translate;
2️⃣experience in translating technical, fiction, literature from 4+ years; highest literacy;
3️⃣deep understanding of translated texts;
4️⃣perseverance, responsibility, scrupulousness;
5️⃣PC proficiency at the level of confident user
Our advantages:
- remote work, flexible schedule
- large volume of orders
- guarantee of payment
- interesting projects of varying complexity
- personal and professional growth
- pleasant communication with professional project managers.
Source language(s): German
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear colleagues,
We have an urgent request.
Language combination: German to Korean.
Field: Solenoid valves.
Source words: 731.
File: PDF.
Delivery; Monday, 9 January, 2023, 2:00 pm / CET by email.
How much would the translation cost you? TEP? We need the highest translation quality.
After your offer we’ll send you the PDF immediately.
We are looking forward to your collegial support with price offer.
Kind regards,
Kerstin Schulze
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only native speaker of Korean and German studied. Furthermore, unconditional experience in the field of solenoid valves.
We want to pay for this job 0.11 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/14/2023
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): German
Target language(s): Korean, Japanese
Details of the project: Hello,
We are now looking for resources who can translate from German to Korean and German to Japanese and vice versa. We aim to expand our resource pool at present. Will contact you when we have proper jobs in the future.
If you have interest, please apply with your resume soon.
Thank you~
This job is potential.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 203.186.25.11 (Central District, Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 01 Apr 2022, 12:17:53
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): German
Target language(s): Korean
Details of the project: We have an upcoming project with the following details:
• Service required: Translation, Editing, LQA
• Language: German to Korean
• Domain: UI for App about Medical/Healthcare
• CAT Tool: Trados, and Across
• Requirement: Korean native translator
If you are interested, please send the below information with the subject GTE|GER-KOR_Translator name
• Your updated CV
• Your rate for translation, editing, and your hourly rate
• Are you willing to take a small test free of charge?
We are looking forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Korean
Target language(s): German
Details of the project: Dear Sir/Madam,
Greetings from Mobico Inc., a leading international translation agency providing global business services in all languages.
We are seeking German <> Korean translators:
+ Translators should be able to use SDL Trados/ MemoQ.
+ Long-term collaboration (NDA required)
+ Content: Multi
We strongly encourage you to apply if this job suits you.
If you want to refer any of your friends, we would also very much appreciate. Please email your CV.
The key person’s contact information may be useful (including: name, position, phone number, ID Skype, etc).
Due to the importance of the project, a small translation test is required.
FYI: The project has big volume.
Thank you very much for your kind consideration and support.
I look forward to hearing from you soon!
Best Regards,
Resource Coordinator
MOBICO INC.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Mai Anh Tran
Mobico Inc.
Vietnam
mobico.com/index.do
IP: 118.70.182.157 (Dong Ket, Vietnam) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 May 2021, 10:35:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We have editing transcription work for the following languages.
The translator should be a native language expert has to read the script to make the ununiformed lines to a sentence on the first step.
Later they have to punctuate the sentences in the appropriate places where ever necessary i.e. for example if the line has 15 words maybe they can give a comma or some punctuations after 10 words.
Please share your per word per minute and per hour rate with capacity and resume.
Source language(s): German
Target language(s): French, Russian, Japanese, Korean, Urdu, Hebrew, Norwegian, Slovakian
Details of the project: H! Al!
Need linguists ASAP for the following assignments:
German > French
German > Russian
German > Japanese
German > Korean
German > Urdu
German > Hebrew
German > Norwegian
German > Slovak
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP.
Please note:
1. Please revert through this eMail ID only for primary communication, instead of GSM, WhatsApp, Skype, FaceBook, LinkedIn etc. Would be easier for me to put attention to your communication and revert ASAP.
2. Please don't mix up eMails between different assignments or any matter. Please keep your eMail under appropriate subject line (Linguists - 27.05.2020) in trail eMail. And please don't initiate a new subject line or new eMail thread. It helps in eMail management. I need to see our past conversations on any occasion to revert to your eMails appropriately.
3. You may send your pre-existing work sample/s related to the assignment/s (except translation) you want to pitch and your phone number (with your country code).
4. Please keep the eMail body short and to-the-point. So that I could quickly go through and revert accordingly.
5. There'd be huge inflow of your responses, as usual. I feel blessed and overwhelmed! I need to revert to each and everyone of you. So please allow me some time to revert to you. My revert to you is assured.
Best!
- Indrajit
This job is already available.
Special requirements to the applicants: It's mandatory to define a price to post an assignment.
So selected a price from the drop-down.
Please don't consider this price.
We'd discuss the price/s while we allocate assignment/s to you.
Source language(s): German, Korean
Target language(s): German, Korean
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider, a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions.
We are currently looking for German and Korean transcribers.
If you are interested in joining our growing team, please write to me.
Please note, we would highly prefer vendors who offer the above services for languages widely spoken in their country of business operations.
This job is potential.
We want to pay for this job 45 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/26/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Dec 2019, 16:06:21
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider, a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions.
We are currently looking for Vendors/Companies to join us in providing Captioning Services.
If you or your team is interested in joining our growing team, please write to me with the below set of details.
1. Your company brochure/flyers
2. List of services you provide, including a list of languages that you can cater to.
3. Fee per minute and turnaround time based on 30-minute slots for up to 10 hours of audio/video. For example, how many business days you would take to deliver 0-30 minutes of audio, 31-60 minutes of audio and so on.
4. Your current permanent/in-house team strength
5. Your current freelancer strength for all your major languages
6. Brief explanation of your quality control and deadline adherence - tracking and delivery systems
7. Your availability in terms of number of days/week, the work hours and time zone you work from
Please note, we would highly prefer vendors who offer the above services for languages widely spoken in their country of business operations.
This job is potential.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/18/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 25 Nov 2019, 10:22:24
Source language(s): French, German, Korean, Spanish, Chinese, Portuguese, Russian, Italian
Target language(s): French, German, Korean, Spanish, Chinese, Portuguese, Russian, Italian
Details of the project: We are looking for linguists for our general and client specific projects for the following languages: French, German, Korean, Chinese, Spanish, Portuguese, Italian and Russian.
Services we are looking for:
1. Transcription (Source to source)
2. Subtitling (English to target language, vice versa)
3. Translation (English to target language, vice versa)
4. Quality Check/Review
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experienced linguists
We will pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab - A Crimson Interactive Pvt. Ltd. brand
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Mar 2018, 10:13:06
Number of applications already submitted for this job: 7
Details of the project: Proof-reading the documents to detect and correct errors with regard to spelling, punctuation and syntax. Translation of documents/software from English-Foreign Language-English.
Broadly three kinds of work will be there:
a) Translation: Company agrees to pay according to per word translation, based on the volume of work as translator’s fee.
b) Proof reading: Company agrees to pay according to per word translated, based on the volume of work as translators fee
c) Linguistic Testing (validatingtesting the localized webapplication pages)
Company agrees to pay according to per screen basis, on the volume of work as fee. Should have expertise in one or more of the following languages: French, French Canadian, German, Japanese, Spanish, Spanish (LA), Italian, Brazilian, Portuguese, Netherlands, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Korean, Chinese Traditional, Simplified Chinese, Czech, Polish ,Russian, Turkish, Hungarian, Ukrainian, Slovenian, Slovak, Arabic, Hebrew, French Morocco, Croatian, Romanian, Bulgarian, Candidate Profile: Hiring only native speakers.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Excellent command over English and the said language (read, written and verbal, i.e. mother tongue).
Knowledge of a second translation language will be a distinctive advantage.
An excellent knowledge of common software applications such as MS Office is a prerequisite.
Translation / editing certification from a recognized institute a plus.
Should be proficient in Windows OS, Knowledge of MAC would be a plus.
Knowledge of localization and linguistic testing is required.
Knowledge of Translation memory and tools (eg. TRADOS or mamoQ) is required Experience in ITSoftware translation. (String translation not content translation) Any degree in translation will be a plus Knowledge of any of Adobe product will be a plus.
A translator with ACE in any of the Adobe product will be taken immediately.
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Source language(s): German
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for German-Korean linguists specializing in a variety of fields.
Requirements:
• Experience: 3 years +
• CAT tool: Trados
If you are interested to join our team for long term productive collaboration, you are welcome to apply by sending us your CV and best rates in USD/word for Translation (TP).
Source language(s): German
Target language(s): Korean
Details of the project: Hope you are all doing great.
We have a potential big TE project for translation from German into Korean.
Information are as below.
• Translation of a website: field of expertise: drive and control technology, mixed with marketing-related texts, partly Online Support texts (meaning: a mix of technical documentation and marketing)
• Services: Translation in studio; revision directly in the Content Management System of the client (i. e. without CAT tool)
• Volume: approx. 230.000 words. 1/3 of this are repetitions, rest no match, no TM.
• During revision, the translation needs to be checked in context with images, etc. What’s special about this: The access to the CMS is only possible using a password that is generated for each login. This password is sent to the reviser by mobile phone (i. e. to take on the revision tasks, we would need the cell phone number of the respective reviser).
If interested, please send your updated CV and let me know the below information:
• Translation rate per word
• Revision rate per hour
• Your daily translation and revision output
• The estimated delivery date
Thank you in advance and looking forward for your feedback.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native Korean speaker.
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): German
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear colleagues,
we are looking for a Korean native speaker with excellent German knowledge to translate 733 German source words to Korean.
Subject: Instructions for using care products for cars.
We need the translation Monday, 6 October 2014, 1:00 pm by email.
Special requirements to the applicants: Firstly, very good German knowledge and secondly, experiences in technical translations.
Sample text (50 to 200 words): Die zu behandelnden Fahrzeugoberflächen (innen und/oder außen) gründlich reinigen und trocknen bevor diese mit XXXX behandelt werden.
Lack und Felgen sollten in einem vorpolierten Zustand sein.
Alle Oberflächen sollten kühl und sauber sein.
Flasche gut schütteln.
We will pay for this job 0.13 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/04/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): German
Target language(s): Korean
Details of the project: We are looking for a native speaker to translate 3300 words from German into Korean.
The text can be as a Word file.
Subject: product description for packages.
The translation has to be in high-quality (TEP).
Delivery: Thursday, 14 August, 2014 by email.
Special requirements to the applicants: Experiences with technical translation are absolute necessary.
Sample text (50 to 200 words): Reinigen Sie die Oberfläche um Kratzer bei der weiteren Behandlung zu vermeiden. Geben Sie eine geringe Menge der Politur auf die Oberfläche. Verreiben Sie die Politur mit einem sauberen Tuch sanft auf der Oberfläche, bis sich das Tuch schwarz verfärbt. (Scheuern ist nicht erforderlich; bei verchromten Oberflächen könnte dies zu einem Abrieb der Chromschicht führen.) Entfernen Sie überschüssige Politur mit einem Baumwolltuch.
We will pay for this job 0.12 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/11/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: db Group is a multi-national company that provides the following services: translation, interpretation, content writing and development. Currently, we are updating our database and collecting details about specialists in the above languages. being a native speaker of the any language pairs is a must.
Special requirements to the applicants: applicant must be native speaker freelnacers. please provide your CV and rate per word for constant flow of work.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
A. Fawzi
db Group
Egypt
www.dbgroupintl.com
IP: 41.131.121.153 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Feb 2014, 14:35:23
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): German
Target language(s): All languages
Details of the project: Es handelt sich um die Übersetzung einer Bedienungsanleitung für einen Kunden von uns. Zur Auswahl des Übersetzers ist eine Probeübersetzung von ca. 100 Wörtern erforderlich. Bitte geben Sie Ihren Preis pro Wort oder pro Normzeile ab.
Unsere Übersetzungsagentur befindet sich im Aufbau und hat noch keine Webseite.
Details of the project: We are a translation and dubbing company in China, we offer translation, editing, proofreading, dubbing, voice-over and subtitling services.
We are looking for freelance translators and voice over artists in the above languages pairs.
Pls send your CV together with your best RATE PER WORD to this mail: cdyuhui at gmail.com.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
HAN Yan
Yuhui Tanslation & Dubbing Company
China
IP: 118.113.219.230 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 03 Mar 2012, 08:10:04
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): English, German
Target language(s): Japanese, Korean, Thai
Details of the project: Translations from English or German to Japanese;
English/ German to Korean/ Thai
We are in need of skilled Japanese, Korean, Thai translators (mother tongue) with excellent English or German skills to work with us to do translations in the field of automotive, machinery, IT, patent, general content.
Interested translators please send your CV to:
Special requirements to the applicants: - 3 years+ experience in translating
- time management skills (work on deadlines required)
- familiarity with Microsoft Word
- rates subject to experience and content
Details of the project: SEA Tongue is a translation/localization company based in Malaysia. For more company info, please visit www.seatongue.com.
We are currently looking for some freelance translators and translation agencies who can translate into/from Korean from/into English, German, Japanese, Simplified Chinese, Malay and Indonesian. If you are interested in this opportunity, please send your detailed resume (with your past translation work list if possible) to and also please log in your profile at our website. We may contact you to request a short test translation later.
1. Go to www.goTransparent.com 2. Log In Details:
Username:
Password: 123456
3. Click Add Application button then specify if you are registering a Translation Agency or a Freelance Translator.
4. If you are representing a translation agency, make sure to add “Agency Contact Person” with clear info.
5. In “Capabilities” Section, select the Task Types you are capable to provide and type your unit price and your daily output.
a. Make sure that on the “Capabilities” Section, click on each” Task Specification” and select the appropriate data.
b. Complete necessary data and click “Save” to continue.
c. Registration number will be displayed. Please keep it to follow up on your application and update your information.
d. You can edit the whole profile by clicking the Pencil Icon or just update the Price Table by clicking on the “Edit Prices” button on the top right of the page.
e. As soon as your application is approved by Resource Management department, you will receive your active Username and Password to start receiving assignments from project managers.
Details of the project: We are currently increaing our database of translators as we are expecting an ongoing projects in the fields of IT & Telecommunication,Electronics, Automotive, Software, Hardware, Engineering, Medical, Pharmaceutical, Scientific, Games, News, Sports, Military, Trading, Financial, Marketing,General....etc
Please send your most updated CV and yor best translation pricing per 1000 words
Special requirements to the applicants: CAT tools are extremly important, but if not available we can still cooperate with you
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
Karim Abdullah
The Translation Gate, LLC
Egypt
www.thetranslationgate.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Dec 2009, 18:47:02
Number of applications already submitted for this job: 3
We are very glad to have contact with you. We are Beijing Cinta
Translation and Interpretation Co., Ltd. Cinta is a professional
language service corporation and one of the leading linguistic
service suppliers in China. We have an upcoming project needed to
be translated from German to Korean. It would be a large-volumed
project and we want to know your quote for it. We need a test
translation for it. Please send your best quote for this
translation. We are looking forward to hearing from you as soon as
possible.
Address: B-1504, Lucky Building, East 3rd Ring North Road,
Chaoyang District, Beijing, China
Tel: (86-10) 87377005 64652071гЂЂ
Faxпјљ(86-10) 64654930
Skype: cintatrans
MSN:
Web site:
E-mail:
Special requirements to the applicants: experienced translators,
specialize in marketing or finance
Deadline for applying: 11/14/2007
Keep this ad at the site permanently
Jody Liu
Beijing Cinta Translation and Interpretaion Co.,Ltd.
China * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 13 Nov 2007, 07:16:53
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.