Source language(s): French
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for French speakers in Switzerland.
Data collection is the process of gathering and measuring information on variables of interest, in an established systematic fashion that enables one to answer stated research questions and evaluate outcomes.
- Fluent spoken and written skills in English and French
- Must be a resident of Switzerland
- No experience is necessary
- Work from home with flexible hours
Equipment Needed:
✔ A smartphone device, Android or iOS
✔ Personal computer or laptop
✔ Good and stable internet connection
Join the fun with AI technology! Become an Appen contributor!
What to expect when you register:
- Create an Appen account
- Choose French (Switzerland) as your primary language
- Complete your profile and project registration
Thank you and we hope to work with you soon!
Appen has a diverse, inclusive culture that is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
This job is already available.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/26/2023
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Source language(s): German, French, English
Target language(s): German, French, English
Details of the project: Get ready to earn some serious cash while also contributing to the collective intelligence of the public!
Enter information into a database and ensure that your data collection sources are accurate. We're looking for talented individuals to join our project where your earning potential is solely based on how much work you take on and can handle when the judgments come in.
- Work from home with flexible hours
- Good earning potential
- Plus, if you're feeling lucky, you could even win an incentive bonus of up to one week's worth of pay (40 hours) as a part of our monthly incentive program!
Does this sound like you?
- Seize every opportunity offered
- Seeking ways to earn additional income on the side
- Work quickly and efficiently, with excellent attention to detail
- Always available and eager to take on extra work for more earnings
Let's go over the requirements:
✔ Computer should be equipped with a newer version of Google Chrome or Microsoft Edge
✔ Must have 3 to 5 years of residency in Switzerland
✔ Need a Microsoft account - instructions are provided during your onboarding
✔ Ability to rate tasks in English as well as German (if German speaker) OR French (if you're a French speaker)
What to expect when you register:
- Create an Appen account
- Choose ANY of the following languages below as your primary language and Switzerland as your country:
- German
- French
Details of the project: We are expanding our team of translators for remote work.
Perhaps you are the one we need!
Requirements:
- be a native speaker of the language from or into which you translate;
- experience in translations of technical, legal, medical, economic, other topics from 3 years;
- highest literacy;
- deep understanding of translated texts;
- perseverance, responsibility, scrupulousness;
- knowledge of Trados programs, Memsource will be a plus;
- It is desirable to have certificates / diplomas.
What we offer:
- the ability to work remotely, flexible schedule
- large volume of orders
- payment guarantees
- interesting projects of varying complexity
- personal and professional growth
- pleasant communication with professional project managers.
If you are interested in our offer, be sure to apply with your resume.
Details of the project: *Working Opportunity with Google"
Hi there,
There is a great opportunity to work with Google for 6 to 8 weeks.
Since the client cares most about this project, they decided that they want to have direct access to the users where they train them, monitor their work and do their payments too.
The client needs 70 native users per language where each user is required to work for a minimum of 30 hours/week.
The scope of work is that the users will find written paragraphs where they will be asked to rate, categorize them and maybe rewrite some parts of them according to guidelines that will be provided.
**We now have 26 languages to start with, and we want to start immediately by Friday, 5th of May. So you need to apply as soon as possible to get a spot.
The project is expected to last for 6-8 weeks.
All users will be asked to take a quiz at first and the passed users will be onboarded to work on the project
The client will process the payments of the users on weekly basis (4-5 days processing) via PayPal or AirTm.
If you can work 30 hours a week for the project with the hourly rates provided inside the link, you are welcome to apply. (Languages list and hourly rate inside the link).
Source language(s): French
Target language(s): German
Details of the project: We are an international reputable translation agency and we are looking for a new long-term partnership with a local supplier who will support us for French – German translations.
Potential candidates would be asked to provide a short test free of charge.
If you are interested, please send your CV.
This job is potential.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/25/2023
Keep this ad at the site permanently
[Poster's name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
France
[Website hidden by TD]
IP: 92.46.59.14 (Almaty, Kazakstan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Feb 2023, 10:23:08
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Arabic
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for translators who want to get a grasp of this massive Human Translation and Machine Translated Post Editing project.
You will be translating general news, blog and social media content, and text extracted from news programs, medical publications, finance and business documents, etc. You will work directly in OneForma by Centific's (formerly Pactera Edge) internal platform online.
To know more, you may view full project description using this link:
On top of that, you can speak AT LEAST one other language of the ones specified above. Those two languages will be your combination. I.e. You are a native German speaker who can speak and understand Spanish.
You have some previous translation experience or related studies. This will be valued, although it is not mandatory.
You have previous experience working with CAT tools. This is not mandatory but will be valued.
You have a Translation or Linguistics background, such as a BA or MA.
Source language(s): Czech > English Dutch > English English > German, Swedish, Greek, Hebrew, Ukrainian, Indonesian or Czech French > German, Italian, English, Spanish, Arabic German > Italian, French, Portuguese, Arabic or Russian Greek > English Hebrew > English Italian > English, German, French or Arabic Portuguese > English, Spanish or Arabic Spanish > Italian, Brazil or Arabic Swedish > English Ukrainian > English, Polish or Russian Russian > English Vietnamese > English Polish > Ukrainian
Target language(s): Czech > English Dutch > English English > German, Swedish, Greek, Hebrew, Ukrainian, Indonesian or Czech French > German, Italian, English, Spanish, Arabic German > Italian, French, Portuguese, Arabic or Russian Greek > English Hebrew > English Italian > English, German, French or Arabic Portuguese > English, Spanish or Arabic Spanish > Italian, Brazil or Arabic Swedish > English Ukrainian > English, Polish or Russian Russian > English Vietnamese > English Polish > Ukrainian
Details of the project: We are looking for candidates with some translation experience or who want to get a grasp of it for this massive human translation project.
You will be translating general news, blog and social media content, and text extracted from news programs, medical publications, finance and business documents, etc. You will work directly in OneForma’s internal platform online.
Purpose:
The translations will help develop better AI technologies in different languages.
Main requirements:
You are a native speaker of one of the following languages AND can translate into the other:
Czech > English
Dutch > English
English > German, Swedish, Greek, Hebrew, Ukrainian, Indonesian or Czech
French > German, Italian, English, Spanish, Arabic
German > Italian, French, Portuguese, English, Spanish, Arabic or Russian
Greek > English
Hebrew > English
Italian > English, Spanish, German, French or Arabic
Portuguese > English, Spanish or Arabic
Spanish > Italian, French, German, English, Portuguese, Brazil or Arabic
Swedish > English
Ukrainian > English, Polish or Russian
Russian > English
Vietnamese > English
Polish > Ukrainian
On top of that, you can speak AT LEAST one other language of the ones specified above. Those two languages will be your combination. I.e. You are a native German speaker who can speak and understand Spanish.
You have some previous translation experience or related studies. This will be valued, although it is not mandatory.
You have previous experience working with CAT tools. This is not mandatory but will be valued.
You have a Translation or Linguistics background, such as a BA or MA.
Compensation:
You will also get an amazing opportunity to practice your passion and grow your translation skills. Make your dream of developing a new career in translation come true!
Crowd-friendly online translation environment in OneForma.
You don't need any other tools!
Very competitive rates, and you can start right away. We already have tasks available!
Other important information:
You can commit to 4-8 hours a week. We are very flexible with schedules, but we expect a minimum number of hours per week.
If you are interested, please apply stating your preferred language combination.
Make sure the latest version of your CV is uploaded to OneForma.
Source language(s): English
Target language(s): Rundi, Kirundi/rundi, Kinyarwanda
Details of the project: Dear Linguists,
Happy to e-meet you,
Let me introduce ourselves:
------ Mali Trans is a sole proprietorship translation agency that works directly with clients & linguists worldwide to reduce project costs and provide language services on the go. Our projects are primarily of public domains and large volumes. Mostly these are surveys repeated every 3-6 months a year.
Suppose you are a native linguist of any of the target languages mentioned below and have a minimum of 2 years of translation (+ CAT Tool experience). In that case, you are the right candidate to apply for this job.
Currently, we are looking for native language resources for the following region & languages:
Country: Burundi
Source Language: English, German
Target Languages: Kirundi, Rundi, Kinyarwanda
Dialect: Dialect must be spoken in the mentioned region / country
Subject Domain: General, Survey, Conversation
Volume: To be disclosed with the selected candidate (minimum 500 words to approx. 10,000 words per document)
We appreciate you quote us your best/minimum working rates that you can offer for the general domains work.
Please send us your CV along with the rates as follows:
Translation per word basis in cents ($)
Editing/Review per hour basis in ($)
Note:
We might ask you to fill out a form to record your credentials in our database at 2nd stage.
We always assign & pay for jobs via SmartCat. CAT Tool Discounts may apply.
All invoices are auto-calculated and auto-paid within 30 days after project completion.
After getting on board, we communicate with you via SmartCAT Chat and Whatsapp chat to enhance the communication response.
Looking forward to hearing from you,
Thanks and regards,
Moazzam Ali
Freelance Services in Intl. & regional languages worldwide.
Source language(s): English, German, French
Target language(s): Dutch
Details of the project: Hello Dear,
We are glad to contact you today, as we are expanding our team for one of our ongoing projects (TEP Long Term Project), from and into Multiple languages, so if you are interested to join our team please check the below details:
Language Pairs:
- English into Dutch
- English into Danish
- English into Swedish
- Dutch into German
- German into Dutch
- Dutch into French
- Swedish into Norwegian
- Swedish into Danish
- German into French
- French into Dutch
Domain: The project entails translation and copy editing of Ads and Keywords content and will suit translators who have excellent knowledge in subject matters like mobile Apps, IT consumer products, marketing, help, and UI.
CAT tool: Polyglot (training materials and the credentials will be provided).
Services: Translation and Editing
Budget & Word count: The project is already running, and all info will be sent to you by mail.
Sample: Will be sent to you by mail.
Additional requirements/comments:
- At least have 3 years of Experience in the Translation & Localization field
- To have an email “Gmail address” is a MUST
- Have good previous experience in any field (mobile Apps, IT consumer products, marketing, help, and UI.)
Please if you are interested to participate in this project, fill out the following google form ASAP:
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: MAIN DUTIES AND RESPONSIBILITIES:
• Translating subtitles and proofreading subtitles in native language ensuring subtitles meet the following criteria:
• Subtitles provide an accurate and clear translation:
• They conform to linguistic, text-typological, and communicative rules and conventions of the target language and culture.
• They convey in denotation and connotation (precise meaning and different layers of meaning, explicit and implied) an accurate and complete message.
• They are consistent in terms of lexical choices, syntactic structures, capitalization, form of address, use of punctuation, formatting, transliteration.
• Address the target audience appropriately (i.e. avoid profanity or regionalisms, attention to use of formal and informal address, word choice to reproduce register, condensing for readability).
• Subtitles comply with specified time and formatting requirements.
• Subtitles reproduce the fluency and spontaneity of spoken language.
Subtitles must look natural and idiomatic to the native speakers in the areas where the language is spoken.
• Creation of subtitles in native language from provided script
• Matching subtitles in your native language to original audio with provided script as reference.
• Timing/Retiming of subtitles in your native language to original audio with provided script as reference..
Details of the project: We are looking for reliable and competitive translators who are NATIVE speakers in such languages as Dutch, German, French, Norwegian, Swedish, Danish, Polish, Greek etc. (40 languages in total).
This job is potential.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/01/2023
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 113.91.209.104 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Jun 2022, 11:06:54
Details of the project: Appen is currently looking for linguists / translators for an online and part time job.
As an Appen Independent Contractor you will review, verify, and edit data and pronunciations as needed for the client’s mapping program. Requires a thorough understanding of task guidelines and completion of project Academy.
This project offers:
• Flexible hours
• Project commitment of 15 or more hours per week for 1-10+ weeks depending on the size of the assigned dataset
• The chance to directly impact how well their local street names are pronounced by the client’s text to speech engine!
Requirements:
• Must be a native speaker of German (Belgium) and a plus if you also know French (Belgium) or Dutch (Belgium)
• Up to date MacOS required: must be running MacOS Big Sur or Monterey
Source language(s): French, German, English
Target language(s): French, German, English
Details of the project: Appen is currently looking for linguists / translators for an online and part time job.
As an Appen Independent Contractor you will review, verify, and edit data and pronunciations as needed for the client’s mapping program. Requires a thorough understanding of task guidelines and completion of project Academy.
This project offers:
• Flexible hours
• Project commitment of 15 or more hours per week for 1-10+ weeks depending on the size of the assigned dataset
• The chance to directly impact how well their local street names are pronounced by the client’s text to speech engine!
Requirements:
• Must be a native speaker of French (Luxembourg dialect) and German (Luxembourg dialect)
• Up to date MacOS required: must be running MacOS Big Sur or Monterey
Source language(s): All languages
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for translators for potential projects.
Requirements:
- 5+ years of experience in translation;
- experience in book translation (fields: fiction, technical, culinary, and other);
- French as a native language.
Contact me as soon as possible with your CV.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Ukraine
IP: 91.203.164.45 (Kremenchug, Ukraine) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Nov 2021, 20:34:30
Number of applications already submitted for this job: 26
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Good afternoon dear colleagues!
We have an urgent translation from German to French:
Source words German: 2260
Source words English: 277
Total: 2254 source words to translate to French.
3 files Word file, 1 xls and 1 page as PDF.
Subject: Technique: Valves
Who has time to do this translation in best quality
but very quickly.
We would be very glad to from you asap. We are in our office at weekend, too.
If your price acceptable we wilk send you the files immediately.
Thanks a lot for sending your offer to us.
Best regards
Assistant
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Pls only French native speaker who studied German, English and technique. With your offer named how many years you‘re busy as translator.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/14/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Germany
[Website address hidden]
IP: 79.192.164.167 (Schönefeld, Germany) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 12 Jun 2021, 16:46:17
Number of applications already submitted for this job: 5
Details of the project: I have an excellent freelancing/part-time online job on the UHRS platform. I am looking for people proficient in Japanese, Chinese, French, German, Spanish language, pls contact me if you are interested.
Thanks,
This job is potential.
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
USA
[Website address hidden]
IP: 73.225.105.88 (Mount Laurel, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Jun 2021, 00:06:30
Source language(s): German
Target language(s): Dutch, Finnish, French, Swedish
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical and manual translation. For more information, please visit our website:
Long term project for native translators from German to
Dutch / Finnish / French / Swedish.
▪Requirements
1. Native language: Dutch, Finnish, French, Swedish
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in technical and manual translation.
4. Having technical knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: German to Dutch, Finnish, French, Swedish. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn
Maxsun Translation
China
IP: 23.98.33.146 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 16 Nov 2020, 05:39:58
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on user manual of electronic products translation. For more information, please visit our website:
Currently we are in need of native translators from German to French:
▪ Requirements
1. Native language: French
2. Familiar with CAT tools like SDL Trados Studio and other CAT tools.
3. Having professional knowledge and extensive experiences, more than 8 years.
4. Outstanding skills of expression which should be concise, vivid and readable.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: German to French. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/19/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 182.255.32.233 (Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 29 Jul 2020, 12:43:46
Details of the project: We have editing transcription work for the following languages.
The translator should be a native language expert has to read the script to make the ununiformed lines to a sentence on the first step.
Later they have to punctuate the sentences in the appropriate places where ever necessary i.e. for example if the line has 15 words maybe they can give a comma or some punctuations after 10 words.
Please share your per word per minute and per hour rate with capacity and resume.
Details of the project: Pangea Localization Service is currently looking for freelance translators (working remotely/ from home) to join our fast-growing international pool of talent.
Requirements:
• Minimum of 2 years proven, translation experience
• Native language speakers in either of following languages (Italian, Spanish, French, Portuguese, English) translating from German
• Have knowledge in either of the following industries such as Online Trading, Medical, Marketing and provide translation, localization services for this field.
The Candidate:
• Flexible, with ability to prioritize and adapt quickly
• Excellent attention to detail and accuracy
• Excellent interpersonal and communication skills
• Never fails to meet the deadline
• Ability to take on board and respect feedback
If this sounds like you, then please email your CV in English.
Due to the high volume of applications we receive, we can only reply to the shortlisted candidates, whom will be contacted to take part in our small test.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/15/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): German
Target language(s): French, Russian, Japanese, Korean, Urdu, Hebrew, Norwegian, Slovakian
Details of the project: H! Al!
Need linguists ASAP for the following assignments:
German > French
German > Russian
German > Japanese
German > Korean
German > Urdu
German > Hebrew
German > Norwegian
German > Slovak
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP.
Please note:
1. Please revert through this eMail ID only for primary communication, instead of GSM, WhatsApp, Skype, FaceBook, LinkedIn etc. Would be easier for me to put attention to your communication and revert ASAP.
2. Please don't mix up eMails between different assignments or any matter. Please keep your eMail under appropriate subject line (Linguists - 27.05.2020) in trail eMail. And please don't initiate a new subject line or new eMail thread. It helps in eMail management. I need to see our past conversations on any occasion to revert to your eMails appropriately.
3. You may send your pre-existing work sample/s related to the assignment/s (except translation) you want to pitch and your phone number (with your country code).
4. Please keep the eMail body short and to-the-point. So that I could quickly go through and revert accordingly.
5. There'd be huge inflow of your responses, as usual. I feel blessed and overwhelmed! I need to revert to each and everyone of you. So please allow me some time to revert to you. My revert to you is assured.
Best!
- Indrajit
This job is already available.
Special requirements to the applicants: It's mandatory to define a price to post an assignment.
So selected a price from the drop-down.
Please don't consider this price.
We'd discuss the price/s while we allocate assignment/s to you.
Details of the project: We are glad to announce that we start again hiring new translators for the following language pairs: En, Fr, Sp, Pr, Gr, Ch, Ar and others.
Please share your CV with us.
We are receiving a couple of translation projects nowadays and we will be glade to see you among us.
Translator Success Team
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Translation experience.
Source language(s): German, Italian
Target language(s): French
Details of the project: We have 7 short films that we need to subtitle into French. The films are spoken in:
- German: 5 films (32 minutes)
- Italian: 2 films (13 minutes)
We are looking for people with previous experience in subtitling, especially creating subtitles from scratch (translation + timing). The films are quite easy as they contain little dialogue.
The task will be done in our cloud-based subtitling software Ooona, which is very easy to use and for which we have training materials.
Only individual freelancers will be considered. AGENCIES WILL BE IGNORED.
This job is already available.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/14/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, German, Russian, Spanish, Italian, Japanese
Target language(s): French
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- any language pair;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.67.200 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 05 May 2020, 17:18:38
Number of applications already submitted for this job: 2
We have received a new project for Facebook. The information is as below:
• About the content: The content comprises of actual Facebook posts that cover a diversity of topics with specialized terminology or jargon, and sometimes they do not have a very clear context. The language of the posts can be colloquial/very informal, with telegraphic style, the translation of which is aimed at enabling multilingual classifiers (identifying hate speech, for example) to eliminate such instances. This means that the linguists have to be okay with this style of language (there is also the option to reject posts, in case they are too sensitive). Samples would be provided for your review.
• Tool: The translation project is to be performed in Memsource/Symfonie.
• VOLUMES: We don’t have the information on this yet, but based on previous language pairs, the client will most probably be sending about 2000 posts via Symfonie. On average, a post has around 13 words.
• TASKS: The tasks will mainly require translation-only services.
If interested, please share the below information:
1. Your updated CV
2. Your translation rate per word
3. Your rate revision rate
4. Your hourly rate
5. Your daily capacity
Thank you in advance.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We have a huge upcoming potential project and need to expand our team for the below languages pairs:
Source Target
German Albanian
German Croatian
German Dutch
German English
German Estonian
German French
German Greek
German Italian
German Russian
German Serbian
German Spanish
German Swedish
German Turkish
Kindly provide us with your updated CV and confirm rates for 0.03$ per word for translation.
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Volume: 100+ pages every month during a year;
Subject: tourism & travels;
Experience: 5+ years in this area;
Price and workload: negotiable.
High qaulity is our priority! Please send your CVs if you are interested in the cooperation.
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Lingua-World offers customers a professional and all-round service, including every-day and specialist translations, interpreting services, international marketing, and foreign-language typesetting. We have been supporting our customers with speed and competence since 1997. Lingua-World is always the first and best choice when it comes to ensuring perfect communication worldwide.
Lingua-World is currently looking for translators and proofreaders (from German into French), specifically for medical texts. This is part of a current assignment and long-term collaboration.
The current job is a translation of approx. 3500 words with Trados
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Minimum of 3 years’ experience as a translator
- Exemplary knowledge and understanding of German (the source language)
- Mother tongue level in French (the target language)
- Sound expertise in the areas of dentistry and ideally in marketing also
- Experience in the translation of texts in the medical field
- Trados
Please send us a descriptive application along with your CV, desired rate for this project and your employer references.
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: We have a project that consists of translating 50 episodes for voiceover with timing, from German to French.
This is for a show about cars.
**IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in script translation for voiceover, besides being native French speakers.
If you meet these criteria, please send us your CV and make sure to include the following:
- Previous experience with voiceover translation
- Samples of previous work (if possible)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: **IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in script translation for voiceover, besides being native French speakers.
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Automotive Diagnostic Instruments.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Bachelor degree or above.
2. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects.
3. As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount.
4. This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us.
5. Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used.
6. More info, contact with me via email or Skype.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Jessie
GOOD ENTERPRISE LIMITED
China
www.gel-global.com
IP: 27.18.219.74 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Dec 2018, 11:45:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Automotive area user manual
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Bachelor degree or above.
2. You should have some work or translation experience in Automotive area, that is you must be good at translating Automotive projects.
3. As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount.
4. This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us.
5. Usually the CAT tool we use is XLIFF, if you haven't used it before, you should have interest learning it. Trados and other CAT tools are also sometimes used.
6. More info, contact with me via email or skype first.ss at gel-global.com
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/20/2018
Keep this ad at the site permanently
Jessie
GOOD ENTERPRISE LIMITED
China
www.gel-global.com
IP: 171.43.160.121 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 05 Dec 2018, 11:31:21
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Hi
We need one mother tongue translator who can translate German into French, and have CAT tools and agree to CAT discounts.
Our price is 0.02-0.035 EUR/PSW
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Who can apply for:
1. The interpreter went to university and above on
2. He can pass free test offered by our company.
3. He is a mother tongue translator.
4. Send back us a copy of your current passport and university bachelor degree if we sign working agreement.You DO NOT need to send it back now.
5. The translator should be good at cars.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/21/2019
Keep this ad at the site permanently
Cosmos
GOOD ENTERPRISE LIMITED(GEL for short)
China
www.gel-global.com
IP: 59.174.240.124 (Wuhan, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 13 Aug 2018, 10:31:44
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese, German, Japanese, French, Korean, Afrikaans, Portuguese, Polish, Arabic, English
Target language(s): Dutch, French
Details of the project: We are a network of certified translators in Lagos, Nigeria under the corporate entity of Directline. We provide trusted translation services in Lagos Nigeria as the international base of our translation services. We also extend our services to all the 36 states and West African sub-region. We believe in Human translations and engage highly proficient translators on our platform.
We translate over 200+ languages, including local dialects and we are partners to different translation organisations in the world giving you the global certification advantage.
Job positions
1. Translators/interpreters
Qualified candidates must show expertise in any of the 200+ languages with sound academic and language background. (French, Spanish, German, Chinese, Japanese, Hebrew, Greek, Korean, Italian, Portuguese, Russia , Yoruba, Igbo, Arabic)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Required experience and certifications: B.a art or any translation degrees.
Sample text (50 to 200 words): We are a network of certified translators in Lagos, Nigeria under the corporate entity of Directline. We provide trusted translation services in Lagos Nigeria as the international base of our translation services. We also extend our services to all the 36 states and West African sub-region. We believe in Human translations and engage highly proficient translators on our platform.
We translate over 200+ languages, including local dialects and we are partners to different translation organisations in the world giving you the global certification advantage.
Job Positions
1. Translators/interpreters
Qualified candidates must show expertise in any of the 200+ languages with sound academic and language background. (French, Spanish, German, Chinese, Japanese, Hebrew, Greek, Korean, Italian, Portuguese, Russia , Yoruba, Igbo, Arabic)
We want to pay for this job 0.40 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mary Johnson
Directline translators
Nigeria
https://translators-in-lagos-nigeria.com.ng/
IP: 197.211.63.157 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 May 2018, 10:55:11
Source language(s): French, German, Korean, Spanish, Chinese, Portuguese, Russian, Italian
Target language(s): French, German, Korean, Spanish, Chinese, Portuguese, Russian, Italian
Details of the project: We are looking for linguists for our general and client specific projects for the following languages: French, German, Korean, Chinese, Spanish, Portuguese, Italian and Russian.
Services we are looking for:
1. Transcription (Source to source)
2. Subtitling (English to target language, vice versa)
3. Translation (English to target language, vice versa)
4. Quality Check/Review
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experienced linguists
We will pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab - A Crimson Interactive Pvt. Ltd. brand
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Mar 2018, 10:13:06
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Einen schönen guten Abend!
Ich haben Bedarf an den Übersetzern in der Richtung Deutsch > Französisch und ich möchte Ihnen anbieten, an einem großen und langfristigen Projekt teilzunehmen. Es geht um MT post-editing, verschiedere Waren für Online Shop.
Wir bieten 0,02 Euro pro Wort.
In der Regel liest man min. 700 Wörter pro Stunde.
Das Projekt ist langfristig und wird verteilt. Jede Woche bekommen Sie einige Dateien je 3000 Wörter für die Arbeit.
Und wir haben noch freie Dateien für die Arbeit bis Montag.
Haben Sie Interesse, schreiben Sie einfach eine E-Mail und teilen Sie bitte mit, wie viele Stunden Sie bis Montag dem Projekt widmen könnten.
Ich freue mich auf Ihre schnelle Antwort.
Mit freundlichen Grüßen
Margarita Gess
Übersetzungsbüro "Alchemy Translations"
alchemytranslations.com
PS: Wenn unsere Bedingungen Ihnen nicht Recht sind oder wenn wir schon zusammenarbeiten, bitte nehmen Sie diese E-Mail nicht in Rücksicht. Danke und schönes Wochenende jedenfalls! :)
Source language(s): German, French, English
Target language(s): English, German, French
Details of the project: Dear Madam/Sir,
PRESTO Translation Centre is currently looking for experienced freelance translators from English and French into German, from German and French into English and from German and English into French for long term cooperation – translations in the legal field.
In the past 10 years PRESTO has been holding two of the main translation contracts for the European Parliament. As an acknowledged and longstanding partner of the EP and several other European bodies we therefore aim at offering our experience even further.
We are looking for native-speaking translators who have previous experience with translating documents for the European Union and other international institutions.
The minimum level of qualification is the following:
1) have a university degree or equivalent qualification in law (or a qualification giving access to employment as an advocate, barrister or solicitor)
or
2) have a university degree or equivalent qualification in translation or languages
The translation experience in relevant language combination must be equivalent to at least 2 000 standard pages in the legal field (one year’s full time work as in-house translator in equivalent to 1 000 standard pages).
The translator must prove his/her translation experience with REFERENCE LETTERS or CERTIFICATES which must clearly indicate the volume of work done, the language combination concerned, the field of translation and the person involved and must be signed (by a third party).
Please note that SDL Trados is obligatory for this project.
In case you are interested in the cooperation with us, and you fulfil the above stated qualification requirements, please send us your updated CV along with your best rates (per standard page) and your fields of expertise.
If you would also like to apply for the position of a proofreader/reviser, please state it in your reply.
PLEASE NOTE: Due to strict rules of the tender we can only accept applications from translators who fulfil the above mentioned requirements and are able to clearly prove it (e.g. reference letters, certificates).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: SDL Trados
native-speaking freelancer
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: We have a document that our client has had translated from German to French and requires urgent review. The document is 2,500 words and we just need some feedback on the quality of the translation work, as well as the quality of the original German text.
The task should take no more than 2 hours.
If you are available to assist, please could you get back to us as soon as possible.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Excellent German and French fluency
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Ben
eSense Translations
UK
IP: 185.59.183.234 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 30 Nov 2017, 18:39:07
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Amazon Freelance Post-editors / Translators – DE-FR
Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our platforms.
The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.
Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in the German to French (native) language pair.
Requirements
• Native speaker of the target language.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).
Please note that the rate stated in this ad is just an indication, the actual rate is calculated on a project-by-project basis.
So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today!
Details of the project: A leading globalization and translation firm is seeking medical linguists.
If you are interested, please submit your resume, and tell us more about your experience in the areas listed below. Mainly, how many years of experience you have and what your top two areas of expertise are.
a) Consumer Devices
b) Dental
c) Hospital Equipment
d) Imaging & Radiotherapy
e) IVD
f) Orthopedics
g) Software Manuals
h) Surgical Instruments
i) Vascular Intervention
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 3+ years of medical translation experience.
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: We are currently experiencing a high increase in German to French (bith Belgian French and French for France) technical translation requirements.
We're looking for experienced, reliable and dedicated translators.
Please send your CV with rates to translators at architekst.com.
Source language(s): German
Target language(s): French
Details of the project: Wir suchen für die langfristige Zusammenarbeit einen Übersetzer/in im Fachbereich ARchitektur/Marketing mit sehr guten linguistischen Fähigkeiten.
Die ersten Texte werden Anfang Februar zur Verfügung stehen.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.