Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We're looking for native Japanese freelancers for translation, MTPE, review, and transcreation for marketing materials and user manuals projects.
Content and industry mainly focus on Marketing, IT, among others.
Projects are handled on Memsource.
We have a 30-day payment term, and we can make payments in EUR, USD, and RMB.
Requirements:
- Translation background studies or a minimum of 2 years in translation experience.
- Native in the target language
*WE´RE OPEN TO NEGOTIATION*
Thank you.
This job is already available.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently
Fer Olvera
Clearly Local
China
https://www.clearlyloc.com
IP: 187.190.153.92 (Mexico) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 06 Jun 2022, 23:09:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We currently have a new localization project on-going and requesting Chinese to Japanese linguistic service support.
We hope to find Japanese linguists who have localization experience and are good at doing reviews for long-term regular collaboration.
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Tool: online tool (e. g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM)
• Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each)
• Scope: QA (Quality check/review) mainly, Translation and MTPE
• Project frequency: Stage by stage
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• Project statues: On-going
• Project End Date: Long-term, no clear end date since 2020
* A free test is required for new candidates to join.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
1. Speak Japanese as mother language;
2. At least 1-2 years’ localization translation and review experience;
3. Good communication;
4. Can deliver tasks on-time with required quality.
If you are interested in this project, please send reply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a test
• Daily productivities of translation and review services
• Accept mode project or not
• Accept do task in online tools or not
• Brief introduction of your similar experience related to this project
We really wish to work with you on this project. Thank you!
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
We currently have a new localization project on-going and requesting Chinese to Japanese linguistic service support.
We hope to find Japanese linguists who have localization experience and good at doing reviews for long-term regular collaboration.
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Tool: online tool (e. g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM)
• Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each)
• Scope: QA (Quality check/review) mainly, Translation and MTPE
• Project frequency: Stage by stage
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• Project statues: On-going
• Project End Date: Long-term, no clear end date since 2020
* A free test is required for new candidates to join.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
1. Speak Japanese as mother language
2. At least 1-2 years’ localization translation and review experience
3. Good communication
4. Can deliver tasks on-time with required quality
If you are interested in this project, please apply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a test
• Daily productivities of translation and review services
• Accept mode project or not
• Accept do task in online tools or not
• Brief introduction of your similar experience related to this project
We really wish to work with you on this project.
Thank you!
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/26/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 May 2022, 05:51:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
We currently have a news CN > JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing, and we need qualified linguists for a regular collaboration. We hope to find Japanese reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• MT Discount: will be applied for MTPE tasks
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource(or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: from 2020
• Project End Date: Long-term, no clear end date
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you are interested in this project, please apply with your updated resume at and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/20/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 May 2022, 11:30:57
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
We currently have a news CN>JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing, and we need qualified linguists for a regular collaboration.
We hope to find Japanese reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• MT Discount: will be applied for MTPE tasks
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource(or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: from 2020
• Project End Date: Long-term, no clear end date
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you are interested in this project, please apply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/18/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 May 2022, 06:41:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): Chinese
Details of the project: We currently have a news CN > JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing, and we need qualified linguists for a regular collaboration. We hope to find Japanese reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• MT Discount: will be applied for MTPE tasks
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource(or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: from 2020
• Project End Date: Long-term, no clear end date
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you are interested in this project, please apply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/14/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 07 May 2022, 12:27:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
We currently have a news CN>JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing, and we need qualified linguists for a regular collaboration. We hope to find Japanese reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• MT Discount: will be applied for MTPE tasks
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource(or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: from 2020
• Project End Date: Long-term, no clear end date
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you are interested in this project, please apply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/12/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 May 2022, 08:40:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
We currently have a news CN > JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing, and we need qualified linguists for a regular collaboration. We hope to find Japanese reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• MT Discount: will be applied for MTPE tasks
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource(or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: from 2020
• Project End Date: Long-term, no clear end date
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you are interested in this project, please send reply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/05/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Apr 2022, 04:56:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
We currently have a news CN > JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing, and we need qualified linguists for a regular collaboration. We hope to find Japanese reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• MT Discount: will be applied for MTPE tasks
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource(or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: from 2020
• Project End Date: Long-term, no clear end date
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you are interested in this project, please apply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/27/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Apr 2022, 08:28:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Job description:
We currently have a news CN>JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing, and we need qualified linguists for a regular collaboration. We hope to find Japanese reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• MT Discount: will be applied for MTPE tasks
• Language pair: Chinese to Japanese (CN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource(or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: from 2020
• Project End Date: Long-term, no clear end date
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you are interested in this project, please send reply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/22/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 15 Apr 2022, 11:11:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): All languages
Target language(s): Danish, Dutch, Finnish, Japanese, Norwegian, Swedish
Details of the project: We are looking for native translators for our potential projects. Experience in book translation 5+ years!
Danish from any language.
Dutch from any language.
Finnish from any language.
Japanese from any language.
Norwegian from any language.
Swedish from any language.
Source language(s): All languages
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for translators for potential projects.
Requirements:
- 5+ years of experience in translation;
- experience in book translation (fields: fiction, technical, culinary, and other);
- Japanese as a native language.
Contact me as soon as possible with your CV.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Ukraine
IP: 91.203.164.45 (Kremenchug, Ukraine) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Nov 2021, 20:49:58
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Chinese, Simplified
Target language(s): Japanese
Details of the project: Alconost is a company that provides translation and localization project services for IT products.
We are currently looking for Japanese - Chinese translators (native Japanese translators) who specialize in IT and game localization.
[Desirable skills / experience]
・ 2 years or more of practical translation experience
・ Translation experience related to IT (apps, websites, etc.)
・ localization experience
・ Easy reading and writing English skills
At our company, the main language of communication is English, so we would appreciate it if you could contact us in English!
Details of the project: I have an excellent freelancing/part-time online job on the UHRS platform. I am looking for people proficient in Japanese, Chinese, French, German, Spanish language, pls contact me if you are interested.
Thanks,
This job is potential.
We want to pay for this job 2 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
USA
[Website address hidden]
IP: 73.225.105.88 (Mount Laurel, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Jun 2021, 00:06:30
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Andovar is seeking Chinese - Japanese translators to work with us on our urgent translation project. The content is a simple conversation about different non-technical topics. The project is to translate the file from Chinese to Japanese. The project is ready to start.
The job is for early career linguists as well as professional linguists.
About the project:
Position: Translator
No. of translators: 10 linguists
No. of characters per translator: approx. 12,000 ZH characters
Offer rate: USD450 for the project
Start date: ready to start
Delivery date: Monday, April 19th EOD JST
Requirements:
• Be a native Chinese or Japanese speaker with excellent knowledge of Japanese and Chinese
• Experience in Chinese > Japanese translations
• Linguists with early career as well as professionals may apply
• Our client requires that translators work in Memsource, a cloud based TMS.
License will be provided at no cost.
Interested parties, please send your detailed CVs with a job code [ZHSJADC] in a subject line of your email.
***Your CV is the key means we have for evaluating your skills and abilities.
Therefore, we encourage you to be clear and specific when describing your experience. ***
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear linguists,
Hope you are all well and safe!
Currently, we are recruiting a team of linguists who can do MTPE for an upcoming project with a very big volume with the below details:
1- Language combination: Chinese > Japanese
2- Task: Post Edit machine-translated content (MTPE)
3- Number of words assigned: 1,000,000 characters approximately
4- Machine Translation quality: Quite Good (Better than ok)
So, if you are interested to be a part of this team and cooperate with us, please send a copy of your updated CV, and inform us of your:
- Capacity per day
- Rate/word for MTPE in Euro
Looking forward to your prompt reply!
Best regards,
Abdul Hameed Ehab
Vendor Coordinator
____________________________________
Address: 20 Mahmoud Sami Basha, Nasr
City, Cairo, Egypt.
Phone: +2 0222720160
Web: www.transtecgroup.net
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - CV Required
- Rate for MTPE/word in Euro
- Daily capacity
Source language(s): Chinese
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
Long term project for native translators from Chinese to English/Japanese.
▪Requirements
1. Native language: English/Japanese
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in technical translation.
4. Having machine tool, machinery and automation knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese to English/Japanese. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn
Maxsun Translation
China
IP: 23.101.7.179 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Dec 2020, 03:46:43
Currently, we are expanding our company’s presence and updating our database.
We are looking for language experts who can help us with our daily as well as big projects.
So kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
1- English > Malay
2- English > Indonesian (Bahasa)
3- English > Korea
4- English > Thail
5- English > Vietnamese
6- English > Burmese
7- English > Tagalog
8- English > Japanese
9- English > Khmer
10- Chinese > Malay
11- Chinese > Indonesian (Bahasa)
12- Chinese > Korea
13- Chinese > Thailand
14- Chinese > Vietnamese
15- Chinese > Burmese
16- Chinese > Tagalog
17- Chinese > Japanese
18- Chinese > Khmer
19. Chinese > English
Kindly send a copy of your updated CV to this email hr at proconid.com with the following information:
-Rates per services
-CAT TOOLS
-Specialized Fields
-Years of experience)
to proceed with your application and record you in our database.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: [Requirements]:
1) Native speaker of Japanese, good at Chinese
2) Familiar with CAT and QA tools, such as SDL Trados and Xbench;
3) Familiar with fields of Cultivation & Fantasy comics
4) At least 2 years of in-house / freelance localization experience and rich experience in working with translation agencies or direct clients globally in localization filed;
5) Detail oriented and reliable. Pass the test before our cooperation.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/07/2021
Keep this ad at the site permanently
Erica He
Sichuan Lan-bridge Information Technology Co., Ltd
China
www.lan-bridge.com
IP: 103.206.188.107 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Dec 2020, 08:44:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Chinese - Japanese comics books proofreading specialists wanted.
[Requirements]:
1) Native speaker of Japanese, good at Chinese
2) Familiar with CAT and QA tools, such as SDL Trados and Xbench;
3) Familiar with fields of Cultivation & Fantasy comics
4) At least 2 years of in-house / freelance localization experience and rich experience in working with translation agencies or direct clients globally in localization filed;
5) Detail oriented and reliable. Pass the test before our cooperation.
If you are interested in starting a new cooperation with our team, please kindly send your latest CV,your language certificates and required rate.
And please name as “Name + Language Pairs +Project + Rate”.
We are looking forward to hearing from you soon.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native of Japanese.
We want to pay for this job 0.13 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/02/2021
Keep this ad at the site permanently
Erica He
Sichuan Lan-bridge Information Technology Co., Ltd
China
www.lan-bridge.com
IP: 103.206.188.107 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 09:03:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Long term project for native translators from Chinese / English to Japanese.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese/English to Japanese. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 23.98.33.146 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2020, 12:29:39
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
Long term project for native translators from Chinese to Japanese/Korean.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese/Korean
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese to Japanese/Korean. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/19/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 52.175.56.74 (Wilmington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Aug 2020, 13:27:32
Long term project for native translators from English to Japanese/Korean.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese/Korean
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese to Japanese/Korean. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 182.255.32.233 (Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Aug 2020, 10:46:55
Details of the project: We have editing transcription work for the following languages.
The translator should be a native language expert has to read the script to make the ununiformed lines to a sentence on the first step.
Later they have to punctuate the sentences in the appropriate places where ever necessary i.e. for example if the line has 15 words maybe they can give a comma or some punctuations after 10 words.
Please share your per word per minute and per hour rate with capacity and resume.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Russian, Japanese, French
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on technical, security, software and hardware translation. For more information, please visit our website: www.maxsuntranslation.com .
Currently we are in need of native translators from Chinese to French / Japanese / Russian.
▪Requirements:
1. Native language: French / Japanese / Russian
2. Familiar with CAT tools like SDL Trados Studio and other CAT tools.
3. Having professional knowledge and extensive experiences, more than 8 years.
4. Outstanding skills of expression which should be concise, vivid and readable.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co., Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese to French / Japanese / Russian. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/14/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com
IP: 103.140.137.9 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 Jun 2020, 11:45:55
Source language(s): English, German, French, Chinese, Korean
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Japanese as a native language;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.90.11 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 May 2020, 15:18:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, French, German, Chinese, Korean
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Japanese as a native language;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.72.227 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 May 2020, 21:40:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: This is TalkingChina Language Services based in Shanghai, China. Our team has been looking for Chinese > Japanese translators.
It’s the recruitment for a long term collaboration instead of for an individual project. The Japanese native speakers younger than 35 years old are preferable.
Source language(s): Chinese, Simplified
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have a project which needs translators specialized in IT/Literature. The project will contain these three types:
Technical document on cloud products
Technical document related with charge and reserved deposit.
This project will begin in late of July and will last for 2 months or so. Both Japanese and Chinese native speakers are welcome.
If you are interest in this project and available to work in the next 2-3 moths, please send your CV to the email address along with your rate. Translation test will be given.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.20 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Lavina Zhu
Pactera
China
IP: 45.114.166.102 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Jul 2019, 10:54:57
Source language(s): English, Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Logrus IT company, an independent provider of various localization and IT solutions, is looking for freelance translators into Japanese from English and Chinese.
If you are:
- Japanese native speaker
- talented translator with linguistic, marketing, or technical background
- familiar with CAT tools like Trados or willing to learn them
...please send us your CV (in English) and rates to vm-search (at) logrusit (dot) com
All applicants will be offered a free sample test. A framework agreement is signed with successful applicants.
Looking forward to your replies!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Anna Gulenkova
Logrus IT
USA
www.logrusit.com
IP: 212.119.219.66 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Dec 2018, 19:48:07
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: 我是 CSOFT International 华也国际的 Cheryl
Zhao,负责招募IT,游戏,法律,销售等领域中
文-日语译员。如果你有意以自由译员的方式与我
们进行合作,请将你的个人简历通过邮箱发送给我
<cheryl.zhao at csoftintl.com>。
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 请告知我们你使用的 CAT 工具,以及你每日能接受的新项目工作量。
We want to pay for this job 9 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/28/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Chinese
Target language(s): Korean, Japanese
Details of the project: We Pactera are looking for professional translators / reviewers for an ongoing project from an E-commerce global company, involving a high volume of words (50K words) to be completed by March, and persistent volume in the future.
The work will consist of the following contents:
Product description/listing translations (paid per word)
Product name/term translations (paid per word)
Feel free to send me your CV and best rate via email.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Will be sent via email.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Chinese, Japanese
Target language(s): Chinese, Japanese, English
Details of the project: Hello,
At MotaWord, we are always looking to find new people join our ranks. This time; it's for Japanese and Chinese (simplified, traditional, Hong Kong...).
If you have experience in translation/proofreading, and have the necessary language skills, please register to our platform by using the link below.
Once the registration process is complete, you will start receiving project notifications from us when we receive jobs in your language pair.
• Translate/edit from source to target language.
• Cooperate with team of Project Managers \ Translators \ Editors to complete translation and localization projects according to translation quality standards and client instructions.
• Apply all needed quality assurance, consistency and terminology checks.
• Attend/participate actively in training sessions required for the job.
2) Job Requirements
• Native speakers of the target language.
• A degree in translation or linguistics studies (preferred).
• Minimum of 3-years-experience.
• Previous experience in technical translation is a plus
• Ability to use CAT tools is a plus
If interested, you are welcome to send your updated CV mentioning the job title.
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Japanese
Details of the project: 1. An on-going project for English - Japanese & Chinese -
Japanese language pairs.
2. Christian books, subtitles, sermons for each language pair.
3. Flexible rate depends on a certain language pair and translation quality.
4. All translation materials reach publishing level or explored in multiple medias.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Native speaker of target language.
2. Native English equivalent level.
3. Rich experiences in translating Christian materials.
4. Capacity to achieve the standard of publishing quality.
5. Acceptance of both Part-time and Full-time.
Sample text (50 to 200 words): Sample text will be provided upon receiving your application and resume.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Veronica Kim
Christian Holy City Church
Japan
IP: 125.197.102.12 (Ageo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 17 Jul 2017, 17:41:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Company: IYUNO Media Group
Looking for: Chinese to Japanese freelance translator
Job Description:
- Translate subtitles for drama, shows and other forms of videos into the target language
Requirements:
- any qualifications
- has good internet access as all work is done online
- able to work under tight deadlines
- always alert for emails from project coordinators
- a translation test will be given and only passed applicants will be shortlisted
* Note that the payment is on a per program minute basis. The per word rate does not apply.
Interested applicants can apply via our application form. Below is the link to the application form.
Link: https://goo.gl/lNDXi6
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): "There's a lot of
little different tricks to it."
If Gary snags the bottom,
"it could cost him his nets
and even capsize the boat."
"And so it takes a little bit to...
to get that down."
"It's not something you just jump
on the boat and go do."
"These nets are really expensive.
And that's about 30,000 dollars."
"Just one of the many lessons
Kenny must learn,"
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2017
Keep this ad at the site permanently
Takuya
IYUNO Media Group
Korea (South)
www.iyunomg.com
IP: 211.25.140.30 (Kuala Lumpur, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 15 May 2017, 07:24:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: こちらはTHE OVERCOMING CHURCHで、教会本
部はアメリカにあります。私達はキリスト教関
係のスクリプトを日本語に翻訳するつもりで
す。スクリプトは約20部あり、一部毎に2万ワ
ードほどあります。今、翻訳者とクロスチェッ
カーを複数名募集します。翻訳会社とフリーラ
ンサーの皆様を歓迎致します。ご連絡をお待ち
しております。
This job is already available.
Special requirements to the applicants: (1)日本語を母国語とする方(日本語Native)
(2)キリスト教関連の翻訳経験者優先
(3)聖書、キリスト教用語に詳しい方優先
(4)クロスチェッカー(原文および翻訳言語双方に母国語、または原文言語に精通し翻訳
言語を母国語とする校正者)
翻訳料金について、ご相談させていただきます。
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/17/2017
Keep this ad at the site permanently
廣澤美智子
THE OVERCOMING CHURCH
Japan
IP: 60.236.255.171 (Kami, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Feb 2017, 04:22:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Proof-reading the documents to detect and correct errors with regard to spelling, punctuation and syntax. Translation of documents/software from English-Foreign Language-English.
Broadly three kinds of work will be there:
a) Translation: Company agrees to pay according to per word translation, based on the volume of work as translator’s fee.
b) Proof reading: Company agrees to pay according to per word translated, based on the volume of work as translators fee
c) Linguistic Testing (validatingtesting the localized webapplication pages)
Company agrees to pay according to per screen basis, on the volume of work as fee. Should have expertise in one or more of the following languages: French, French Canadian, German, Japanese, Spanish, Spanish (LA), Italian, Brazilian, Portuguese, Netherlands, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Korean, Chinese Traditional, Simplified Chinese, Czech, Polish ,Russian, Turkish, Hungarian, Ukrainian, Slovenian, Slovak, Arabic, Hebrew, French Morocco, Croatian, Romanian, Bulgarian, Candidate Profile: Hiring only native speakers.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Excellent command over English and the said language (read, written and verbal, i.e. mother tongue).
Knowledge of a second translation language will be a distinctive advantage.
An excellent knowledge of common software applications such as MS Office is a prerequisite.
Translation / editing certification from a recognized institute a plus.
Should be proficient in Windows OS, Knowledge of MAC would be a plus.
Knowledge of localization and linguistic testing is required.
Knowledge of Translation memory and tools (eg. TRADOS or mamoQ) is required Experience in ITSoftware translation. (String translation not content translation) Any degree in translation will be a plus Knowledge of any of Adobe product will be a plus.
A translator with ACE in any of the Adobe product will be taken immediately.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Shan Singapore is a syndicate of communication experts which include 25000 native and experienced translators. Our list of services include Translation, Transcription, Sub-titling. We provide flawless and timely Translation services to all our clients.
Our effort is to manage the essence between two languages while translating. Our prices are amongst the lowest in the industry.
Currently we are looking for subtitlers for our Chinese to Japanese project.
Deadline for applying: Urgently
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related translators to quote on the Job posting, along with their CV and best rates ASAP.
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
Please give us your best possible rate
We are looking for long term collaboration.
For more information, visit us on shansingapore.com
Thanks & Regards,
Surbhee,
Skype ID: shantranslationsingapore
This job is potential.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/07/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Christian Project
• Introduction
The project is immensely valuable and meaningful. Our mission is to publish the Japanese version with best quality so that it can be used world-widely. We sincerely invite competent translators versed in Christian materials to fulfill this honorable task.
• Volume
More than 700,000 Chinese/ English words in total. You can undertake as much as you can do.
• Deadline
We wish the whole project to be completed and published in 3 months.
• Requirements
The one who is competent in this project should match with the following requirements:
¬ Native Japanese speaker with proficiency and expertise in Japanese and Chinese/ English languages
¬ Well-experienced Chinese/ English to Japanese translator, especially those who translate Christian spiritual books, etc. and are very familiar with the terminology of Christianity
¬ The quality of translation should be standard, world-widely used Japanese, and ready to be published in newspaper, as a book, or distributed through other formal medias.
• Long-term cooperation for other ongoing projects
Apart these articles, we have other ongoing projects, like scripts, hymns to be translated.
We’d like to build continuous cooperation with those excellent C-E translators in Christian materials.
• Price
We value your work very much. The price is not according to the website and can be discussed in details.
If you are interested in the project, please email.
Contact: Christian Holy City Church
David Liu
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/20/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
David Liu
USA
IP: 108.176.159.150 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Nov 2016, 16:52:29
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Details of the project: We are a group of translators and we have an upcoming project about 30,000 words in the marketing field for an airline company in Cambodia. Documents need to be translated from English to different languages.
We are more happy to have you join our team who handle this project.
We are looking forward to receiving your application for this project.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Kim Nga Dinh
TRANSLATION CLUB
Vietnam
IP: 1.52.105.209 (Vietnam) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 26 Aug 2016, 11:43:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company. We're looking for Chinese – Japanese native translators which we'd like to have a long term cooperation with, if possible.
Experienced translator is preferred.
Being able to use Trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one) to my email.
Thank you.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Shimika
Sano Global Technologies (Shenzhen) Co., Ltd.
China
www.sanoglobal.net
IP: 116.25.120.39 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 May 2016, 09:58:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Italian, French, Spanish, German, Japanese, Korean
Details of the project: Actually, Mars translation is an open platform for all translators. We offer portals to both translators and clients.
At this moment, we have received some orders in the mentioned languages.
Special requirements to the applicants: Translators are required to sign up in Mars Translation: https://www.marstranslation.com and to do the tests. Once passed the exam, one would be one of our qualified translators and ready for projects.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Denise
Mars Translation
China
https://www.marstranslation.com
IP: 183.37.222.66 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 Nov 2015, 10:33:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Proofreading a large quantity of medical documents and academic papers to ensure high quality Japanese, perfect spelling & grammar, and a natural style.
Special requirements to the applicants: Native Japanese speaker, born and raised in an Japanese speaking country, with an excellent level of written Japanese.
Please send your resume to: violet.wang at e-ging.xyz
Resume title:Name + mother tongue
If you have QQ or based in China, please add my QQ 1422926192 for further contacts
If you have skype, please add my skype ea_violet for further contacts.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Miss Shao
Japan
IP: 101.81.76.246 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Aug 2015, 07:09:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Chinese to Japanese freelance translators required
Dear Candidate,
We are glad to inform that we are looking for Chinese- Japanese translators for our project this month, August 2015.
Job Descriptions:
• Freelance position
• You can work at home or anywhere with stable internet connection
• You will be translating business materials from Chinese to Japanese
Requirements:
• Near native Japanese and Chinese language proficiency level
• Strong grammar and auditory skills
• Must be able to meet deadlines.
• Must have basic computer knowledge and typing skills
• Recognized translation qualification and/or translation/proofreading/editing experience
• Must have stable internet access and a windows based computer
• Must be a resident of Japan
We will pay for this job USD 25 per hour
Contact us for more information or send us your updated CV along with your quotation or chat with me via skype:
expertrans.59
Yours sincerely,
Anna Tran
We will pay for this job USD 25 per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/13/2015
Keep this ad at the site permanently
Ms. Anna Tran
Expertrans Global
Vietnam
IP: 117.6.160.254 (Hanoi, Vietnam) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 12 Aug 2015, 06:19:18
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.