|
|
Chen Wang
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Chinese.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.08 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2009.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Project Management, Copyediting, MT-Post editing,Transcription,Language Quality Auditing, Quality Assurance.
|
|
By today, I have translated about up to 10,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Passolo, Across, Transit, memoQ, Memsource.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Automotive, Business / Commerce (General), Computer Software, Computers (General), Electronics, Engineering (General), Engineering (Electrical), General, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Law (General), Localization, Machinery & Tools, Marketing / Market Research, Medicine (Instruments), Telecommunications.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Translation & Localization (English⇋Chinese & German⇋Chinese)
|
|
I am a freelancer from China, working as a translator for nearly 12 years. During these years, i have accumulated a lot of experience in translation and project management. My services have been well received, and I have established good partnerships with many domestic and foreign companies, helped them complete many complex projects. Service: Translation, Proofreading, Copyediting, MT-Post editing, Transcription; Other derivative services: Language Quality Auditing, Quality Assurance, Customer feedback processing; Glossary creation&Review & Clean-up, Style Guide review, TM Review & Clean-up Professional Skill 1. Familiar with translation standards of LISA (Localization Industry Standards Association). 2. Proficient in CAT tools: Trados, Across, memoQ, Memsource, WordFast, Passolo. 3. Proficiency with QA tools such as XBENCH. 4. Have the habit of building databases and termbases. Specialized in: IT, Software Localization, Machinery and Equipment, Automobil, Mechanical Technology and Automation, Business and Marketing, Medical instruments and Devices, Legal (contract), Audit Report. And i have also translated and published the well-known German book “Tagebuch Anne Frank” and Chinese Literature “A Bite of China” and “China on the Palm”. I think Chinese targeted project must be one of the main businesses of translation and localization companies, and a better translator will be your good helper.
|
Contact details |
|
I live in Beijing
|
|
102200
|
|
China |
|
dream889.com@163.com
|
|
+8615711369452
|
|
Find more German to Chinese translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Chen Wang — please click here to edit this profile.
Attn. Chen Wang — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |