|
|||||||
|
![]() |
![]()
|
![]() |
Le jour où le téléphone était tabou
See also other languages'
versions:
Imaginez une conférence de haut niveau réunie pour discuter de la transmission d'informations de toutes sortes, donc pas spécialement confidentielles. Les participants parlent du coût des messagers, de l'intérêt qu'il y a à regrouper les envois, des avantages et des inconvénients respectifs du train, de la voiture, du vélo et de l'hélicoptère. Tout le monde s'exprime avec le plus grand sérieux. Et voilà que tout à coup quelqu'un demande la parole et dit: " Mais toutes vos suggestions n'ont pas beaucoup de sens. Dans tous les cas dont vous parlez, il y a une solution à la fois simple et agréable : le téléphone, ainsi que la transmission téléphonique de l'information écrite : le fax ou télécopieur. " A ce moment-là, toute l'assemblée éclate de rire. La plupart ne comprennent même pas que l'intervenant ait pu parler sérieusement. Mais dès qu'ils s'en rendent compte, ils l'assaillent de commentaires prononcés sur le ton que les grandes personnes adoptent pour s'adresser aux enfants déraisonnables: — Oui, nous avons entendu parler de cette invention, mais tout le monde sait que ça ne marche pas. — Le téléphone, ce n'est pas humain, ce n'est pas vivant comme un messager, c'est juste un machin. Comment pourrions-nous appeler à l'aide avec cet appareil, en cas d'urgence ? — Nous parlons de vraie communication, de communication humaine. Le téléphone et le fax ne sont pas apparus de façon naturelle. Comment pourraient-ils servir à l'expression des sentiments ? Ou pour discuter de notions techniques ? — Et surtout d'un niveau d'abstraction élevé. Le téléphone ou le télécopieur, c'est terre-à-terre, cela pourrait à la rigueur rendre quelques services pour les petits détails de la vie quotidienne. Mais à partir d'un certain niveau d'abstraction, le message ne passerait tout simplement pas. Quand la personne qui a proposé le téléphone insiste : — Mais je vous jure, cela marche très bien, même pour tout cela. Je peux vous le garantir, je l'ai utilisé moi-même...- toute l'assemblée la fait taire et le président se fait applaudir quand, donnant un grand coup de son marteau de bois, il s'écrie: — Cette réunion a été convoquée pour débattre avec sérieux d'un problème sérieux. Nous n'avons pas de temps à consacrer à des enfantillages. Cela suffit. Des propositions relatives à une chose aussi folklorique, aussi absurde, aussi utopique que ces prétendues liaisons téléphoniques ne sont pas à leur place ici. (Remplacez "téléphone" par "espéranto" et vous aurez une idée de la façon dont les choses se passent lorsqu'une haute instance internationale débat des questions linguistiques). Ce passage est extrait de l'ouvrage de
Claude Piron, "Le défi des langues: Du gâchis
au bon sens"
require('articles/inc/articles_bottom_menu.php'); ?> require('inc/g_search.php'); ?>
E-mail this article to your colleague! Need more translation jobs? Click here! Translation agencies are welcome to register here - Free! Freelance translators are welcome to register here - Free! |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() | |||
Legal Disclaimer Site Map |