|
|
Noren Reggie Macula
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Tagalog.
|
|
My minimum rate is 0.25 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.25 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 5 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 5 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2021.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Voice-over, Project Management, Copywriting, Web-Design, Advertising, Tour Guiding, Market Research, Consulting, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 100,000 to 500,000 words.
|
|
I use the following tools: LingoTek, IBM-CAT tool.
|
|
I am best in the following fields: Business / Commerce (General), Computer Hardware, Computer Systems and Networks, Computers (General), Education / Pedagogy, Fashion / Textiles / Clothing, Finance / Economics, Food / Nutrition, General, Human Resources, Industry and Technology (General), Insurance, Management, Music, Photography / Graphic Arts, Printing & Publishing, Psychology, Religion, SAP, Science (General), Slang, Social Science, Transportation / Shipping, Travel & Tourism.
|
|
I am a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: administrative
|
|
Dear Ma'am/Sir, I am writing to express my interest in the English to Tagalog Subtitle Translator position, as advertised. With my background in administrative assistance and graphic design, coupled with a deep understanding of both the English and Tagalog languages, I am confident in my ability to contribute effectively to your team. In my current role as an Administrative Assistant, I handle a variety of tasks that require precision and attention to detail. My responsibilities include creating tarpaulins, backdrops, invitations, campaign materials, and more. This experience has honed my skills in ensuring that the message is clearly and accurately conveyed, a crucial aspect of subtitle translation. My proficiency in both English and Tagalog is further strengthened by my educational background and personal interest in language and culture. I have a keen eye for nuance and context, which is essential in translating subtitles that are not only accurate but also culturally relevant and engaging for the audience. I am excited about the opportunity to bring my skills in translation and my passion for languages to your team. Thank you for considering my application. I look forward to the possibility of discussing how I can contribute to your team. Please feel free to contact me at 09162993217 or via email at norenreggiemacula@gmail.com to arrange an interview. Sincerely, Noren Reggie M. Macula
|
Contact details |
|
I live in Puerto Princesa City
|
|
5300
|
|
Philippines |
|
noren reggie macula
|
|
09162993217
|
Find more Tagalog to Tagalog translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Noren Reggie Macula — please click here to edit this profile.
Attn. Noren Reggie Macula — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |