|
|
Larissa Lis Bagnis
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.10 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.10 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 10 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2013.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling, Voice-over, Advertising, Tour Guiding, Consulting, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast.
|
|
I am best in the following fields: Archaeology, Arts and Humanities, Business / Commerce (General), Copywriting, Cosmetics / Beauty, Education / Pedagogy, Fashion / Textiles / Clothing, Food / Nutrition, Geology, History, Human Resources, Journalism, Linguistics, Literature / Poetry, Philosophy, Photography / Graphic Arts, Psychology, Religion, Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: translator, proofreader, english, portuguese, spanish, abstracts, articles, literary texts
|
|
I began my professional career in translation when I started university and began providing small translation services for academic articles. I also started teaching English and Spanish privately. Some of the skills I've acquired over the years - Translating technical, literary and commercial documents from Portuguese into English and Spanish. Proofreading and editing translated texts to ensure accuracy and fluency. - Translation of humanities materials (literature, history, psychology), marketing and online content. - Collaborating with clients to understand their specific needs and meeting deadlines. Participating in meetings to discuss projects and translation expectations. - Creating glossaries and references to maintain the consistency of terminology that has been developed over the 15 years I have been in the profession.
|
Contact details |
|
I live in São Paulo
|
|
01324001
|
|
Brazil |
|
larissabagnis@hotmail.com
|
|
+5511959346405
|
Find more Portuguese to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Larissa Lis Bagnis — please click here to edit this profile.
Attn. Larissa Lis Bagnis — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |