|
|
Tariq Al Howary
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Arabic.
|
|
My minimum rate is 0.03 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.07 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 3 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 3 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 1987.
|
|
I provide the following services: Translation.
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: Microsoft - digital wave, mp3, and WMA formats.
|
|
I am best in the following fields: Agriculture, Biology / Biotechnology, Botany, Chemistry, Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Food / Nutrition, General, Management, Manufacturing, Science (General), Social Science.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
Language Skills Arabic, as a mother Tongue, with excellent command. English, with good command as a Freelancer and professional English-Arabic Academic and Scientific Translator. (As a volunteer I began in 1987, translating and Interpreting miscellaneous Term-paper and seminar studies of English texts into Arabic for more than 60 of my senior colleagues. In 1990, I expanded my activities as a freelancer dealing with so many subjects of Academic and Scientific materials for both under and post graduate students inside our Arab world. However, interpretation using indirect Dictation on audiocassette tapes was considered a reliable and economical solution for so many students. But, it was abandoned now and replaced with the easy and the most intelligent digital wave, mp3, and WMA formats. My own style in Technical written Translation and revision qualified me to get two prizes of the annual Contests for Translation and Simplification of Science organized by the Academy of Scientific Research on two subjects (the Acoustic pollution and The Treasure of Seas) in 1993, and 1994 respectively. In 1994, I translated the Microbiological and Chemical Standard Specifications of Municipal Waters and others from Arabic into English for the newly-established Palestinian Authority. In 1997, I worked for 3 years inside Middle East Office for Services of Businessmen and Students as a Part-time Translator). French, a refreshing course is needed to retrieve the excellent past level of studying this language for 3 years at the Secondary School.
|
Contact details |
|
I live in Ismailia
|
|
41111
|
|
Egypt |
|
+201024003867
|
Find more English to Arabic translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Tariq Al Howary — please click here to edit this profile.
Attn. Tariq Al Howary — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |