This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:Hyunin Seo Country: Korea (South)
Website:https://forms.gle/fxNjXndw3nvQx5Lj8 IP: 114.206.197.86 (Seoul, Korea, Republic of) Posted on: Friday, 12 Jan 2024, 04:53:11
Number of applications already submitted for this job: 22
Source language(s): Arabic
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for translators who want to get a grasp of this massive Human Translation and Machine Translated Post Editing project.
You will be translating general news, blog and social media content, and text extracted from news programs, medical publications, finance and business documents, etc. You will work directly in OneForma by Centific's (formerly Pactera Edge) internal platform online.
To know more, you may view full project description using this link:
On top of that, you can speak AT LEAST one other language of the ones specified above. Those two languages will be your combination. I.e. You are a native German speaker who can speak and understand Spanish.
You have some previous translation experience or related studies. This will be valued, although it is not mandatory.
You have previous experience working with CAT tools. This is not mandatory but will be valued.
You have a Translation or Linguistics background, such as a BA or MA.
Details of the project: We have editing transcription work for the following languages.
The translator should be a native language expert has to read the script to make the ununiformed lines to a sentence on the first step.
Later they have to punctuate the sentences in the appropriate places where ever necessary i.e. for example if the line has 15 words maybe they can give a comma or some punctuations after 10 words.
Please share your per word per minute and per hour rate with capacity and resume.
Source language(s): All languages
Target language(s): Russian
Details of the project: As part of our database-creation initiative, we wish to establish permanent links with experienced Russian translators all over the world. Please send us your resumes for database inclusion.
I am working as an individual and looking for someone who can work for me one or two hours each month.
Details of the project: Компания «Aspect» ищет внештатных переводчиков немецкого языка!
Тематики: маркетинг, техника.
Языковая пара: de<>ru|ukr
О компании:
Компания «Aspect» является переводческим бюро, созданным в 2011 году.
Мы специализируемся на переводах с английского, немецкого и французского языков на русский и украинский язык с использованием самых продвинутых CAT-tools на рынке.
Наши ключевые области: автомобилестроение, потребительские товары, инженерия, электроника, электронное обучение, интернет-безопасность, ИТ, производство, клинические испытания, медицинские приборы, науки о жизни, фармацевтика, публикации, программное обеспечение, туризм и отдых.
Мы предлагаем:
Своевременную оплату выполненных работ.
Бесплатное обучение работе в CAT программах.
Участие в проектах, соответствующих вашей специализации.
Онлайн поддержку технических специалистов и Vendor Manager.
Эффективную коммуникацию с Project Manager.
Эта работа для вас, если:
Ваш уровень владения иностранным языком не ниже upper-intermediate.
Имеете профильное высшее образование.
Вы переводите узкоспециализированные тексты
(техника, медицина, юриспруденция, маркетинг, IT и др.).
Вы предпочитаете работать в команде.
Вы постоянно ищете пути саморазвития.
Вы привыкли работать на результат, а не ради галочки.
Вы ответственны и дисциплинированны, умеете ставить задачи и выполнять их в срок.
Вы хотите сами планировать Ваш рабочий день.
Дополнительным плюсом для вас будет:
Навык работы с CAT-tools.
Опыт редактирования (editing).
Source language(s): Dutch, French, English
Target language(s): Russian, Ukrainian
Details of the project: Добрый день!
Компания «Аспект» aspect-translations.com ищет переводчиков и редакторов немецкого/французского/английского языков для сотрудничества в удаленном режиме.
Требования:
1. владение языком не ниже уровня upper-intermediate;
2. знание стилистики и терминологии определенной
специализации (техника, медицина, юриспруденция, маркетинг, IT и др.);
3. знание и следование нормам русского/украинского языков;
4. навык работы с CAT-tools (будет приоритетом);
5. умение работать в команде;
6. умение воспринимать критику;
7. умение работать с дедлайнами;
8. стремление к обучению, в том числе и самообучению;
Мы предлагаем:
1. своевременную оплату выполненных работ;
2. бесплатное обучение работе в CAT программах;
3. участие в проектах, соответствующих вашей специализации;
4. онлайн поддержку технических специалистов и HR-менеджера;
5. эффективную коммуникацию с менеджерами проектов.
Если Вас заинтересовало наше предложение, заполните анкету по ссылке https://aspect-translations.com/survey/index.php/466997?lang=ru
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): Dutch
Target language(s): All languages
Details of the project: Doublenative is het enige vertaalbureau in Nederland dat alleen maar werkt met vertalers die zowel het Nederlands als moedertaal hebben als native zijn in de brontaal.
Zodoende kunnen we veel beter dan andere bureau de nuances begrijpen en hier een passende vertaling voor vinden.
Bent u tweetalig door opvoeding of door lang verblijf (>15 jaar) in het buitenland (of als buitenlander door lang verblijf in Nederland), laat het ons dan weten. Stuur uw cv, woordprijs en uiteraard taalcombinatie en zodra we een passende opdracht hebben wordt u benaderd. Graag zien we ook een begeleidend schrijven waaruit u meertaligheid blijkt.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/29/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Dutch, English
Target language(s): Russian
Details of the project: Looking for Russian native speakers with interest in the horticulture industry.
We are pleased to inform you that we have regular translation projects.
Therefore, we are looking for more translators so that the work can be divided and handled with ease.
It's important that you understand the horticulture industry.
Please email us your CVs and do mention:
1. Your best rate per word
2. Your language pairs (Russian must be your mother tongue).
3. Your daily delivering word count capacity.
4. Availability during weekdays and weekend.
5. Your CV.
At this moment we have a project of English into Russian of 1.000 words. So please respond as soon as possible.
Of course your word rate is important but more important is the quality, especially in the horticulture sector.
We look forward to receiving your mails!
In case of any query please feel free to call or email.
We are established translation company based in Delhi(India) for more details visit our website. Currently we are looking FREELANCE TRANSLATORS for the above mentioned language pair (NO AGENCY PLEASE) for our project. So if you are interested and looking for a long term relationship, Kindly send us your updated word format profile with rates per word as soon as possible.
NOTE : WE PREFER TO SUBMIT RESUME THROUGH OUR WEBSITE(www.translation-labs.com) FOR IMMEDIATE CONSIDERATION.
1.PLEASE SEND YOUR DETAILED RESUME AND MSN/skype/gmail ID FOR DETAIL DISCUSSION.
2. YOU MUST HAVE PAYPAL ACCOUNT. WE PAY THROUGH PAYPAL ONLY.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/24/2011
Keep this ad at the site permanently
Mohd Shadab
Translation Labs
India
www.translation-labs.com
IP: 14.102.108.36 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 24 Nov 2011, 05:41:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Sir or Madam,
We are an international translation agency that offers over 15 languages.
We are looking for reliable translators for long-term collaboration.
Minimum experience 4 years.
Please send your CV mentioning your speciality, your pair of languages,
word price, respectively your page price (1,800 signs including spaces) and your availability
Please note that applications without a CV or word price/ page price cannot be accepted.
Do not forget to mention your native language and your Skype name (if you have Skype program)
It is OK if you have different pair then mentioned above.
Special requirements to the applicants: Ability to accept a test translation,
copies of 2 recommendation letters,
copies of your professional diplomas/certificates
Details of the project: Sir or Madam,
We are an international translation agency that offers over 15 languages.
We are looking for reliable translators for long-term collaboration.
Minimum experience 4 years.
Please send your CV mentioning your speciality, your pair of languages,
word price, respectively your page price (1,800 signs including spaces) and your availability
Please note that applications without a CV or word price/ page price cannot be accepted.
Do not forget to mention your native language and your Skype name (if you have Skype program)
It is OK if you have different pair then mentioned above.
Special requirements to the applicants: Ability to accept a test translation,
copies of 2 recommendation letters,
copies of your professional diplomas/certificates
Details of the project: Агентство переводов LINGVA-BY (Беларусь, Минск) проводит набор переводчиков и редакторов в различных языковых парах. Подробности – на странице lingva-by.com/ru/vacan.html ОБРАЩАЙТЕСЬ ТОЛЬКО ПО КООРДИНАТАМ НА УКАЗАННОЙ СТРАНИЦЕ.
Агенцтва перакладаў LINGVA-BY (Беларусь, Мінск) праводзіць набор перакладчыкаў і рэдактараў у розных моўных парах. Падрабязнасці - на старонцы lingva-by.com/vacan.html ЗВЯРТАЙЦЕСЯ ТОЛЬКІ ПА КААРДЫНАТАХ НА ПАЗНАЧАНАЙ СТАРОНЦЫ.
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Number of applications already submitted for this job: 5
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.