|
||||||||
|
![]() |
|
![]() |
Atakan Aykıroğlu
|
Translator![]() |
![]() |
![]() |
|
Resume![]() |
|
![]() I am a native speaker of English.
|
|
![]() My minimum rate is 0.10 Euro per source word.
|
|
![]() But I prefer to work at 0.15 Euro per source word.
|
|
![]() I charge for my services at least 10 Euro per hour.
|
|
![]() And my minimum charge per document is 20 Euro.
|
|
![]() I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
![]() I have been working as a translator since 2021.
|
|
![]() I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Voice-over.
|
|
![]() By today, I have translated about 100,000 to 500,000 words.
|
|
![]() I use the following tools: SDL Trados, OmegaT.
|
|
![]() I am best in the following fields: Arts and Humanities, Business / Commerce (General), Government / Politics, Human Resources, Journalism, Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Media / Multimedia, Medicine (General), Military, Music, Philosophy, Psychology, Religion, Science (General), Social Science.
|
|
![]() I am not a sworn translator.
|
|
![]() I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
![]() I can provide you with references on request.
|
|
![]() The following keywords are related to my services: writing, editing, proofreading, translation, interpreting
|
|
![]() As a Turkish-English bilingual writer, educator, and artist, I have gained the necessary skills for excelling in every duty in translation through years of dedicated practice. I possess the essential tools for any voice recording project, thanks to my background as a home-studio singer and songwriter in the music industry. I have written, edited, proofread, and improved various types of texts, such as coursebook content for teaching English, employee training guides, system manuals and presentations. I have translated from movie subtitles to academic papers over the years, and even curated a specialized bilingual dictionary for educational and business purposes based on various sources of literature, which allows me to meticulously select the most appropriate cultural equivalents. I have gradually developed a strong competence in understanding the genre conventions, structures, and norms that shape the meaning of discourse, and became able to create translations that are accurate, appropriate, and faithful to the complex information they convey. I am among the select few who have delved into the study of prosody and conducted research on sound. My priority is to preserve the nuanced meaning of the source text in all written and spoken communication, while maintaining a consistent tone and structure in my translations and interpretations.
|
Contact details![]() |
|
![]() I live in Ankara, Çankaya
|
|
![]() 06610
|
|
![]() Turkey |
|
![]() +90 5518976666
|
Find more Turkish to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Atakan Aykıroğlu — please click here to edit this profile.
Attn. Atakan Aykıroğlu — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
![]() |
|
![]() |
![]() |
Legal disclaimer Site map |