|
|
Marco Azevedo
|
Translator |
|
Resume |
|
Sorry, I am not a native speaker of English, but, nevertheless, I can provide quality translations from Portuguese to English.
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.06 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 5 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 20 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2005.
|
|
I provide the following services: Proofreading, Subtitling.
|
|
By today, I have translated about 50,000 to 100,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Passolo, Subtitle Workshop, Adobe Premiere, Adobe Indesign, Adobe After Effects, Subtitle Edit, Word, Excell, Powerpoint..
|
|
I am best in the following fields: Accounting & Auditing, Advertising & Public Relations, Automotive, Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Education / Pedagogy, Electronics, General, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Cardiology), Medicine (Dentistry), Medicine (Health Care), Medicine (Instruments), Medicine (Pharmaceuticals), Metallurgy.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: english portuguese translator, subtitling, audio transcription
|
|
I am specialist in Audiovisual Translation (AVT) in ENG < > PT-BR and ESP < > PT-BR pairs. As a freelancer, I am responsible for the translation of diverse proprietary scientific materiais and subtitling of internal and external multinational companies videos like Novartis, Roche, Aché, GSK, IPSEN, Novo Nordisk, Behringer amongst others and also for technological companies like ABB, Brain Lab and others. I also subtitle and translate videos for some video producers, generating open subtitles and Closed Captions. EXPERIENCES: -> Translation and subtitling of institutional videos for multinational pharmaceutical companies, products manufactures, book publishers and video producers. -> Video editing for translation of “on-scree text” and add or remove screens from the videos. Removal of specific parts of the video. -> Use of CAT Tools like Trados, Wordfast or memoQ to translate big amount of texts for consistency and productivity. -> Video and audio transcription with timecode. -> Desktop publishing after translation to adjust / adapt the target language into the end document layout. -> Creating of completely new digitalized version of a scanned document for maximum quality print or visualization on screen.
|
Contact details |
|
I live in Conchal
|
|
13835000
|
|
Brazil |
|
marco.tradutorfreelance
|
|
+55 19 991308418
|
|
Find more Portuguese to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Marco Azevedo — please click here to edit this profile.
Attn. Marco Azevedo — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |