|
||||||||
|
|
Lyann Chian
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translator |
|
|
| Resume |
|
|
I am a native speaker of English.
|
|
|
My minimum rate is 0.10 Euro per source word.
|
|
|
But I prefer to work at 0.05 Euro per source word.
|
|
|
I charge for my services at least 30 Euro per hour.
|
|
|
And my minimum charge per document is 25 Euro.
|
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
|
I have been working as a translator since 2016.
|
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling, Project Management, Copywriting, DTP, Web-Design.
|
|
|
By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, OmegaT, Alchemy Catalyst, TransSuite2000, Transit, MetaTexis, IBM-CAT tool, Phrase,Trados Studio • MemoQ • Smartcat • Wordfast • Xbench • Verifika • Phrase • Subtitle Edit • Aegisub • MS Office • Google Workspace.
|
|
|
I am best in the following fields: Accounting & Auditing, Advertising & Public Relations, Agriculture, Archaeology, Architecture, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Astronomy & Space, Automotive, Biology / Biotechnology, Botany, Building & Construction, Business / Commerce (General), Chemistry, Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Copywriting, Cosmetics / Beauty, Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Electronics, Engineering (General), Engineering (Chemical), Engineering (Civil & Hydraulic), Engineering (Electrical), Engineering (Energy), Engineering (Industrial), Engineering (Nuclear), Engineering (Petroleum), European Union, Fashion / Textiles / Clothing, Finance / Economics, Fisheries, Folklore, Food / Nutrition, Forestry / Wood / Timber, Games / Computer Games, Gastronomy, General, Genetics, Geography, Geology, Globalization, Government / Politics, History, Human Resources, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Insurance, Journalism, Law (Banking & Financial), Law (General), Law (Contracts), Law (Taxation / Customs), Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Machinery & Tools, Management, Manufacturing, Marketing / Market Research, Mathematics & Statistics, Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Cardiology), Medicine (Dentistry), Medicine (Health Care), Medicine (Instruments), Medicine (Pharmaceuticals), Metallurgy, Military, Mining & Minerals / Gems, Music, Philosophy, Photography / Graphic Arts, Physics, Printing & Publishing, Psychology, Real Estate, Religion, SAP, Science (General), Shipping & Maritime, Slang, Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism, Zoology, Localized gaming manuals, patch notes, websites, and technical documentation, legal,marketing,ecommers medical.
|
|
|
I am a sworn translator.
|
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
|
The following keywords are related to my services: Localized gaming manuals, patch notes, websites, and technical documentation, legal,marketing,ecommers medical
|
|
|
Dear Hiring Manager, I am writing to express my interest in joining your team as a professional English–Portuguese translator. With over seven years of experience in legal, technical, and business translation, I offer a strong combination of linguistic expertise, industry knowledge, and a commitment to accuracy and confidentiality. My portfolio includes the translation of high-value legal contracts, court documents, technical manuals, compliance documentation, corporate communications, and e-commerce content. I have successfully collaborated with law firms, engineering companies, financial institutions, and marketing agencies, consistently delivering culturally accurate, clear, and audience-appropriate translations. I am proficient in CAT tools such as SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, and Wordfast, ensuring consistent terminology and efficient project handling. My services also extend to localization, subtitling, post-editing machine translation, and terminology management, all delivered with professionalism and attention to detail. I thrive in deadline-driven environments and am known for excellent communication, time management, and adaptability to client-specific requirements. Whether working independently or as part of a multilingual team, I prioritize client satisfaction and quality assurance. I am currently seeking freelance or contract-based collaborations and would welcome the opportunity to contribute to your upcoming translation projects. Please find my CV attached for your consideration. Thank you for your time and attention. I look forward to the opportunity to support your team with high-quality Portuguese translations. Kind regards, Lyann
|
|
|
Contact details |
|
|
I live in Herdade Da Aroeira
|
|
|
2820-568
|
|
Portugal |
|
Find more Portuguese to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Lyann Chian — please click here to edit this profile.
Attn. Lyann Chian — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |