|
||||||||
|
|
Alena Hrybouskaya
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translator |
|
|
| Resume |
|
|
I am a native speaker of Russian.
|
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
|
But I prefer to work at 0.08 Euro per source word.
|
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
|
And my minimum charge per document is 15 Euro.
|
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
|
I have been working as a translator since 1984.
|
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading.
|
|
|
By today, I have translated about 100,000 to 500,000 words.
|
|
|
I use the following tools: SDL Trados, OmegaT, MetaTexis, MemoQ.
|
|
|
I am best in the following fields: Agriculture, Arts and Humanities, Building & Construction, Business / Commerce (General), Chemistry, Computers (General), Ecology & Environment, Electronics, Engineering (General), Engineering (Civil & Hydraulic), Engineering (Electrical), Engineering (Energy), Engineering (Industrial), General, Law (Contracts), Manufacturing, Metallurgy, Transportation / Shipping, Travel & Tourism, Automotive, Engineering general & Chemical, Transportation/shippingMachinery & Tools,.
|
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
|
The following keywords are related to my services: Russian, AutoCad drawings, technical documentation, technical specifications, use and maintenance manuals, systems functional descriptions, safety data sheets, shipping documents, bills of materials, certificates, packiing lists, contractual documentation, business correspondence, metallurgy, steel processing, pickling, tinning, galvanizing, decarbirization and nitriding lines, degreasing lines, reheating furnaces, annealing furnaces, electrical equipment, hydraulic systems, pneumatic systems, instruments, process automation, Level 2 and Level 3 automation systems, proces control systems, water treatment plants, fiitration units, demineralization plants,
|
|
|
I'm a tecnical translator with more than 35 years of experience. Since 2002 I work exclusively as a technical translator, both in-house and freelance. My in-house position, which meant working in close contact with Italian, American and Russian engineers and receiving constant feedback about the performed tasks, helped me to gain substantial experience and necessary technical knowledge. From 2004 to 2023 I worked in an engineering company which designs and supplies strip processing plants on turnkey basis to the Russian market. All the contracts foresee that the supplier provides all the documentation to the customer in the Russian language and it means that I have to translate all the project documentation, starting from tender documentation, contractual specifications, all the design documents (including all the drawings in AutoCAD), datasheets, equipment specifications, shipping documents, business correspondence and anything else that might be necessary. I know well all the programs of the Microsoft Office packet but my strong point is that I'm an expert user of AutoCAD.
|
|
|
Contact details |
|
|
I live in Milano
|
|
|
20149
|
|
Italy |
|
|
+39 340 782 7784
|
|
Find more Italian to Russian translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Alena Hrybouskaya — please click here to edit this profile.
Attn. Alena Hrybouskaya — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |