|
||||||||
|
|
Christos Poulakis
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translator |
|
|
| Resume |
|
|
My minimum rate is 0.04 Euro per source word.
|
|
|
But I prefer to work at 0.06 Euro per source word.
|
|
|
I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
|
I have been working as a translator since 2012.
|
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling.
|
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Phrase.
|
|
|
I am best in the following fields: Business / Commerce (General), Computers (General), Engineering (General), European Union, General, History, Industry and Technology (General), Law (General), Law (Contracts), Management, Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Pharmaceuticals), Music, Travel & Tourism.
|
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
|
The following keywords are related to my services: Translation, Greek, English, French, Proofreading, Subtitle, Subtitling, Review
|
|
|
Since 2012, I have been working as a freelance translator/proofreader/subtitler from Athens, Greece, providing services to several subtitling and translation agencies in Greece, Europe and across the world. I have collaborated, among others, with the National Geographic magazine, the Greek Ministries of Economy and Finance, of National Defence and of Labor, Welfare and Social Security, the European Commission as well as Netflix and Amazon Studios. In addition, I have translated and self-published the book “Markos Vamvakaris : le patriarche du rébétiko – Autobiographie” from Greek to French (available on Amazon), translated the book “MARKOS VAMVAKARIS: From myth to history 1600-2017” from Greek to English and French (both versions available on Amazon), the graphic novels “The Famous Quartet of Piraeus”, “Island Adventures 1. The Sand Games”, “The Archipelago on Fire - Part 1” and “The Archipelago on Fire - Part 2” from Greek to English (available on europecomics.com and Amazon), the website of the Kounadis Archive Virtual Museum (which includes one of the richest collections of songs and documents on Greek music, vmrebetiko.gr/en/d-home-en/) from Greek to English, and also compiled and self-published the book "Flushed with Knowledge: 100 trivia facts for your time on the throne" (and its French version "Savoir en chasse: 100 anecdotes pour votre règne aux toilettes", both versions available on Amazon). I specialize in finance, technical, EU, medical, history, music, tourism and general content texts. I am fully qualified regarding the use of computers and I am able to use a wide variety of programs, including the Microsoft Office suite. I am also fully qualified regarding the use of CAT-tools, such as Trados Studio, Phrase (MemSource) and Subtitle Edit. My working language pairs are: - English to Greek - French to Greek - Greek to English - French to English - Greek to French - English to French
|
|
|
Contact details |
|
|
I live in Athens
|
|
Greece |
|
Find more Greek to French translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Christos Poulakis — please click here to edit this profile.
Attn. Christos Poulakis — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |