|
|
Holger Nahm
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of English.
|
|
My minimum rate is 0.02 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.04 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 4 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 5 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2008.
|
|
I provide the following services: Proofreading, Subtitling.
|
|
By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, OmegaT, Translator Toolkit.
|
|
I am best in the following fields: Arts and Humanities, Folklore, Games / Computer Games, General, Globalization, Government / Politics, Literature / Poetry, Psychology, Science (General), Social Science, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Chinese, English, Literary translation, Literature, Published author
|
|
Holger Nahm was born in Geneva, Switzerland and grew up bilingually (English / German) in the USA, Switzerland and Germany. He received his M.A. degree from the Friedrichs-Wilhelm University, Bonn, Germany (in China Studies, Psychology and Comparative Religion) in 2008. In 2010, he started working as a freelance translator. Major Chinese to English language projects he was involved with include: Ten science-fiction short stories by Liu Cixin, a crime novel by Lei Mi, extensive work on the religion & culture sections of the Taiwanpedia, as well as numerous academic essays and several bulk projects for SDL. In addition, he has worked on a large number of commercial German to English language projects, including such areas as: Business software documentation, technical inspection reports, legal documents and others. Holger Nahm has authored several short stories published in paying markets: “Waiting” in: “Big Book of New Short Horror”, Pill Hill Press 2011, “Perihelion” in: “The Fringe Magazine”, 2011, “Hero’s Feast” in: “Big Pulp”, 2012, “UnRelative“ in: “Nihilist Sci-Fi“ and “As Horizons End”, picked up by: “Shelter of Daylight”, 2013.
|
Contact details |
|
I live in Waitakere
|
|
New Zealand |
|
+64 4 550 6406
|
|
Find more German to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Holger Nahm — please click here to edit this profile.
Attn. Holger Nahm — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |