|
||||||||
|
![]() |
|
![]() |
Ellen Bonte
|
Translator![]() |
![]() |
![]() |
|
Resume![]() |
|
![]() I am a native speaker of German.
|
|
![]() My minimum rate is 0.15 Euro per source word.
|
|
![]() But I prefer to work at 0.20 Euro per source word.
|
|
![]() I charge for my services at least 60 Euro per hour.
|
|
![]() And my minimum charge per document is 60 Euro.
|
|
![]() I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
![]() I have been working as a translator since 2012.
|
|
![]() I provide the following services: Translation, Proofreading, Copywriting, Advertising, SEO.
|
|
![]() By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
![]() I do not use any computer aided translation tools.
|
|
![]() I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Arts and Humanities, Automotive, Business / Commerce (General), Cinema (Film, TV, Drama), Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Copywriting, Fashion / Textiles / Clothing, Food / Nutrition, Gastronomy, Globalization, IT / E-Commerce / Internet, Journalism, Localization, Manufacturing, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Music, Philosophy, Printing & Publishing, Sports / Recreation / Fitness, Telecommunications, Travel & Tourism, Transcreation.
|
|
![]() I am not a sworn translator.
|
|
![]() I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
![]() I can provide you with references on request.
|
|
![]() The following keywords are related to my services: copywriting, translation french-german, translation english-german, adaption, localization, transcreation
|
|
![]() Textcult offers German and French localization of marketing campaigns. The German copywriter and transcreator Ellen Bonte and her colleague, the French copywriter and transcreator Élisabeth Chevillet, are specialized in transcreation of advertising and marketing for the German and French market. They follow an intercultural approach of creative translation to fit the needs of advretising. Textcult offers localization of marketing campaigns for English and French companies who are new to the German market. The two copywriters and transcreators help with the adaption of web sites, sign offs, slogans and product names. Transcreation takes into account the socio-cultural reflection of an advertising message, adapting it to the language and culture of Germany or France. By doing so, the emotional value of the message is preserved. The advertising campaign guards its impact in the other language. Therefore, transcreation provides the perfect tool for multilingual web sites. Texctult transcreates web content In order to preserve the original power and the impact of the message, transcreation is the ideal tool for multilingual web pages. Textcult offers creative translation from English into German and French into German and vice versa. More than a translation, the transcreation of web content means conserving the high quality of a text by respecting its context. The copywriters Ellen Bonte and Élisabeth Chevillet bring in all of their experience. The marriage of copywriting with translation is such a powerful tool because the result is an independent text. Agencies and clients can profit from the cooperation with Ellen Bonte and Elisabeth Chevillet by outsourcing their high profile campaigns. The transcreation service offered by textcult is easy to work with and delivers high quality results on time.
|
Find more French to German translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Ellen Bonte — please click here to edit this profile.
Attn. Ellen Bonte — become a member!
![]() |
|
![]() |
![]() |
Legal disclaimer Site map |