|
||||||||
|
![]() |
|
![]() |
Nkwain Tubuo
|
Translator![]() |
![]() |
![]() |
|
Resume![]() |
|
![]() Sorry, I am not a native speaker of English, but, nevertheless, I can provide quality translations from French to English.
|
|
![]() My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
![]() But I prefer to work at 0.09 Euro per source word.
|
|
![]() I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
![]() And my minimum charge per document is 45 Euro.
|
|
![]() I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
![]() I have been working as a translator since 2017.
|
|
![]() I provide the following services: Translation, Proofreading, Copywriting, Teaching (Language Courses).
|
|
![]() By today, I have translated about 100,000 to 500,000 words.
|
|
![]() I use the following tools: SDL Trados, Wordfast.
|
|
![]() I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Agriculture, Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Engineering (Petroleum), General, Geography, Geology, Globalization, Government / Politics, History, Human Resources, Journalism, Law (Banking & Financial), Law (General), Law (Contracts), Law (Patents, Trademarks, Etc ), Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Management, Media / Multimedia, Mining & Minerals / Gems, Science (General), Social Science, Travel & Tourism.
|
|
![]() I am available for work Full week, including weekends.
|
|
![]() I can provide you with references on request.
|
|
![]() The following keywords are related to my services: Beyond Words in Words
|
|
![]() . Besides wrapping an MA in Translation, I hold a BA in Bilingual Letters (French and English), an MA in International Relations with Communication and International Public Policy as specialty from IRIC, and a postgraduate teaching diploma in Bilingual Letters (teaching French and English). I have experience working for Bookman Communication as a proofreader and editor were I edited books and articles. I have also worked as a freelance translator during which I have translated literary, legal, and other types of documents. Also, I have done internships with the United Nations Information Centre in Yaoundé as a communicator and in the translation unit of the Ministry of Employment and Vocational Training as a translator. I have worked as a volunteer and have been fighting for gender equity on which I had my first novel–When Death Heals– published in 2018. This extensive experience has moulded me into a fine translator and editor who respects tight deadlines without comprising quality or confidentiality. Dynamic, disciplined and a fast learner, I master English and French and understand Spanish. Given my assiduity, willingness to learn and ability to work as an individual and in a team, I am always bold to tread on new grounds and still deliver unsurpassed translations.
|
Contact details![]() |
|
![]() I live in Yaounde
|
|
![]() 1484
|
|
![]() Cameroon |
|
![]() Nkwain Killian
|
|
![]() +237676415524
|
Find more French to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Nkwain Tubuo — please click here to edit this profile.
Attn. Nkwain Tubuo — become a member!
![]() |
|
![]() |
![]() |
Legal disclaimer Site map |