|
|
Selvedina Bukvic
|
Translator |
|
Resume |
|
Sorry, I am not a native speaker of Spanish, but, nevertheless, I can provide quality translations from English to Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.01 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.01 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 1 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 1 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2011.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Copywriting.
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, OmegaT, Alchemy Catalyst.
|
|
I am best in the following fields: Architecture, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Astronomy & Space, Building & Construction, Business / Commerce (General), Chemistry, Copywriting, Cosmetics / Beauty, Engineering (General), Industry and Technology (General), Journalism, Photography / Graphic Arts, Printing & Publishing, Psychology.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can't provide you with references, sorry...
|
|
As a translator with years of experience gained outside the confines of a traditional office setting, I have refined my linguistic abilities through practical application in my private life. This self-directed journey into the realm of translation has been enriched by numerous comprehensive courses, each contributing to my expertise and depth of understanding in this intricate field. What truly sets me apart is not just my technical proficiency, but a profound and genuine love for languages that transcends mere academic interest or professional necessity. This ardor for languages is the heartbeat of my work, driving me to delve into the subtlest nuances of expression and meaning that transform a straightforward translation into a living, breathing piece of communication that resonates with its audience. It is through personal experiences that my translation work has been most profoundly shaped. Dealing with a diverse array of subjects has imbued me with versatility and adaptability, qualities that are indispensable in our ever-evolving global society. My dedication to the craft is evident in the meticulous attention to detail I bring to each translation, striving to ensure that every word conveys the original message's intent and tone. In my view, to love languages is to respect the power they have to connect us, to understand that each phrase carries the weight of cultural heritage and personal identity. It is this understanding that I bring to my translations—a respect not only for the words themselves but also for the stories they tell and the people they represent. As I continue to expand my knowledge through ongoing courses and self-improvement, I remain committed to the belief that translation is not just about converting text from one language to another. It is about bridging worlds, fostering understanding, and building connections that transcend linguistic barriers.
|
Contact details |
|
I live in Zavidovici
|
|
72220
|
|
Bosnia and Herzegovina |
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Selvedina Bukvic — please click here to edit this profile.
Attn. Selvedina Bukvic — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |