|
|
Santiago Cabbad
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.10 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.20 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 50 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2020.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling.
|
|
By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
I use the following tools: SubtitleEdit, Aegisub.
|
|
I am best in the following fields: Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Cinema (Film, TV, Drama), General, Localization.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: subtitles, subtitling, captions, SDH
|
|
Hello! My name is Santiago and I'm Argentina. I'm therefore a native Spanish speaker, bilingual in English. For my college studies, I have a bachelor’s degree in Cinema Studies, specializing in video from editing, where I learned Adobe Premiere and After Effects. Apart from my video edition skills, I’m active in my city’s cinema community doing subtitles and transcriptions, primarily for documentary pieces. Although some of these subtitles are strictly in Spanish, most of them involve translations to English, a field in which I’m gaining more and more experience through my freelance jobs. When working with subtitles or captions, I have no problem working manually from scratch, but I like experimenting with the use of AI tools for certain tasks. Whichever the case, the most important thing is to deliver the best product possible. My biggest strength as a worker is my focus and attention to detail, the main skill I got from my time studying cinema. I’m also a very professional worker regarding timelines and expectations when delivering a job. Communication is another of my strong points, always striving to keep things as clear as possible. If you have any further questions, please don’t hesitate to contact me. Sincerely, Santiago https://www.upwork.com/freelancers/santiagocabbad
|
Contact details |
|
I live in San Miguel De Tucumán
|
|
4000
|
|
Argentina |
|
+5493816167372
|
|
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Santiago Cabbad — please click here to edit this profile.
Attn. Santiago Cabbad — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |