|
|
Oscar Meza
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.10 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 25 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 50 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2004.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (simultaneous), Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Dictionaries and grammars.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Arts and Humanities, Automotive, Business / Commerce (General), Cinema (Film, TV, Drama), Copywriting, Education / Pedagogy, Engineering (General), Engineering (Electrical), European Union, Finance / Economics, Food / Nutrition, Games / Computer Games, Gastronomy, General, Globalization, Government / Politics, History, Human Resources, Journalism, Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Management, Music, Real Estate, Religion, Science (General), Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Travel & Tourism.
|
|
I am a sworn translator.
|
|
I am available for work Part-time.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Accuracy, rapidity, confidence, expertise
|
|
Dear Sirs, My enthusiasm, analytical skills, organizational abilities, and creativity in problem solving can make a positive contribution to your company. I am equally comfortable working independently as well as collaboratively as part of a team. Adept at maintaining excellent relationships with clients, peers, and management. My accomplishments have included the following: Listening to speaker's statements to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary. Following ethical codes that protect the confidentiality of information. Referring to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy. Adapting translations to student's cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary. Educating students, parents, staff, and teachers about the roles and functions of educational interpreters. Checking original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material. Adapting software and accompanying technical documents to another language and culture. After reviewing my information, I hope you will agree that I am the kind of driven, accomplished candidate that you are looking for. Please contact me to arrange a convenient meeting time so that I can elaborate on how my track record in translation and communications can benefit your organization. Thank you for your consideration and I look forward to hearing from you soon. Sincerely yours, Oscar Meza
|
Contact details |
|
I live in Trois-Rivieres
|
|
G9B 2R3
|
|
Canada |
|
oomeza
|
|
1 819 995-9215
|
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Oscar Meza — please click here to edit this profile.
Attn. Oscar Meza — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |