|
|
Nathaly Bravo
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.06 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.08 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 20 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2014.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling, Copywriting, Advertising, Consulting, SEO.
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, MemoQ, Smartling, XTM, Crowdin.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Copywriting, Cosmetics / Beauty, Games / Computer Games, General, IT / E-Commerce / Internet, Localization, Marketing / Market Research, Sports / Recreation / Fitness.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Transcreator, Transcreation, Translation, Copywriting, Copywriter, Editor, Proofreader, Proofreading, Subtitling, Advertising, Social media, Ads, Marketing
|
|
Get The RESULTS You and Your Clients Expect and Deserve With My Spanish Transcreation and Edition Services! With over seven years of experience working with premium brands such as Spotify, Dropbox, and ClassPass, I understand how difficult it can be to find translators and editors that really understand the right balance between rigor and freshness, all while reflecting your client’s tone and voice. My experience comes from my current freelance jobs as a senior translator (English to Spanish), editor, and proofreader for multiple agencies, where I am usually in charge of: * Translating, editing, and proofreading documents to ensure a perfect use of Spanish spelling and grammar. * Creating and filling out DQF (Dynamic Quality Framework) files used to evaluate the quality of texts using a standardized framework in which the client/agency can clearly see the errors and reasons for changing them. * Carrying out a preliminary phase of cultural and linguistic consulting in which I discuss and address potential issues before they happen. * Suggesting and reviewing multiple options of taglines for social media ads campaigns aimed at increasing the client’s engagement and revenue. I am confident that my abilities, hands-on experience, and knowledge, as well as my passion, excellent work ethic, and unparalleled attention to detail will make me an immediate asset to your team. Do not hesitate to reach out if you have any questions or need to further discuss my qualifications. Nathaly Bravo
|
Contact details |
|
I live in Seville
|
|
41010
|
|
Spain |
|
nath_isabel
|
|
+34 693741449
|
|
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Nathaly Bravo — please click here to edit this profile.
Attn. Nathaly Bravo — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |