|
|
Aleksander Wysocki
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Polish.
|
|
My minimum rate is 0.04 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.04 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 10 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2014.
|
|
I provide the following services: Translation.
|
|
By today, I have translated about 50,000 to 100,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Deja Vu, OmegaT, Passolo.
|
|
I am best in the following fields: Computer Hardware, Computer Software, Computers (General), Electronics, Games / Computer Games, IT / E-Commerce / Internet, Sports / Recreation / Fitness, Transportation / Shipping, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
Dear Recruitment Staff, CV:http://www.proz.com/ht/profile_resources/2020841_r585c1d24b56e1.pdf I strongly believe that I meet all of your requirements. I am currently cooperating with two translation companies on a regular basis and provide translating services from time to time for other 4 translation companies. Also, I use Déjà vu, MemoQ and Trados. Please find attached below my translation projects from the last 3 months and references. I work for 0.03$ (translation) per word. I am also a proofreader for GETIT. Link to references on my proz.com profile: http://www.proz.com/wwa/2020841 List of major translated projects during last 3 months: - 20,000 words of translation from Polish to English of a beauty salon's website (private project; http://www.studioessenza.pl/en/) - 15,000 words of translation from Polish to English of a sports betting related website (private project; http://wejdzie.pl/?lang=en) - 220 minutes of runtime of subtitling from English to Polish of two tv-shows (Enigma Translations) - 8,500 words of translation from English to Polish of tool manuals (YELLOW) - 8,000 words of translation from English to Polish of a hydraulic bending machine technical manual and more (via dogadamycie.pl) - 8,000 words of translation from English to Polish of an industrial battery technical manual and more (via dogadamycie.pl)
|
Contact details |
|
I live in Będzin
|
|
42-500
|
|
Poland |
|
boa19962107
|
|
48660827389
|
|
Find more English to Polish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Aleksander Wysocki — please click here to edit this profile.
Attn. Aleksander Wysocki — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |