|
|
Radu Iancovici
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Japanese.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.12 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 10 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2007.
|
|
I provide the following services: Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Voice-over, Tour Guiding, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about up to 10,000 words.
|
|
I use the following tools: OmegaT.
|
|
I am best in the following fields: Games / Computer Games, Government / Politics, History, Linguistics, Literature / Poetry, Military, Philosophy, Religion, Slang.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Part-time.
|
|
I can't provide you with references, sorry...
|
|
WORK EXPERIENCE TECHNICAL ANALYST 06.10.2008 - Current Company: Carestream Healthcare Working city: Bucharest, Romania Department: Customer Care Dispatch Company activity field : Medical Equipments Industry Responsibilities: Taking phone calls from hospitals/private clinics which are based in UK, in case their equipments fails, x-ray machines in this case, analyze the issue, and dispatch an engineer to designated location if necessary. Also do occasional document translation from English/Japanese, vice versa. Achievements: Doing my best at my job in order to keep my clients satisfied. ENGLISH-JAPANESE TRANSLATOR 03.07.2007 - 14.01.2008 Company: Sony Working city: Tokyo, Japan Department: maintenance/service Company activity field : Electronics Industry Responsibilities: To deal with incoming English e-mails regarding hardware equipments, depending on the situation, translate in Japanese for it to be escalated to the engineers, or sort it myself. Done some technical translations from Japanese to English and also attended in meetings as interpreter when requested. Achievements: Did many e-mail translations for the Japanese who don't understand English. EDUCATION Mountain Ridge High School, Arizona, USA (2002-2006) Izumiya Junior School, Chiba, Japan (2000-2002) Nishi-Shougakkou School, Chiba, Japan (1994-2000) Courses, certificates & awards Promoted computer courses and English courses ABILITIES Foreign Languages(writing/speech/reading): Japanese (native level) English (advanced,advanced,advanced) Russian (beginner,beginner,beginner) PC Skills: Advanced Microsoft Office Knowledge, excellent typing skill, basic Windows operating system skills Other skills or details that are relevant to my CV Hard working, good observer, meticulous spirit
|
Contact details |
|
I live in Bucharest
|
|
Romania |
|
utopus_01
|
|
+40 (0)724-761-344
|
Find more English to Japanese translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Radu Iancovici — please click here to edit this profile.
Attn. Radu Iancovici — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |