|
|
M. K.
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Japanese.
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.20 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 30 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 30 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2007.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Copywriting, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Agriculture, Architecture, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Astronomy & Space, Automotive, Business / Commerce (General), Education / Pedagogy, Folklore, Food / Nutrition, Games / Computer Games, Globalization, Journalism, Marketing / Market Research, Music, Religion, Social Science, Travel & Tourism.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
I had been working as a translator and an interpreter in a trading company in Japan for about 3 years, and I have been working as a freelance translator and interpreter since 2 years. These translation experiences in many different kind of situations has given me a great ability to deal with any situations precisely and speedy. And in my translation, I always try to translate not only speedy and precisely, but also try to keep the original atmosphere of the sentences. To catch the feeling and the real intention which stays behind the original sentences is very important I believe. I also pays a great attention on the different culture between Japanese and English. For example, Japanese tend to write sentences ambiguously, and it tends to be more direct in English. Understanding all these different senses between these two language is a very important base to translate not only the meaning of the sentences but to give alive breath in the translated sentences. I will be very happy to be helpful for you.
|
Contact details |
|
I live in Berlin
|
|
10435
|
|
Germany |
|
+49-01746482988
|
Find more English to Japanese translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. M. K. — please click here to edit this profile.
Attn. M. K. — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |